marklin 37010 User manual

Modell der BR 110
37010

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Informaciones Generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Allmänna informationer 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 30

4
Information zum Vorbild
Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 ver-
liefen erfolgreich und führten zum Bau der Schnellzuglo-
komotiven der BR E 10.1, eine der 4 Ellok-Typen aus dem
Neubauprogramm der Deutschen Bundesbahn im Jahr 1956.
Vorwiegend waren die Firmen Krauss-Maffei und Siemens
am Bau dieser Lokomotiven beteiligt. Als Antrieb wurde der
SSW-Gummiringfederantrieb, eine Weiterentwicklung des
Federtopfantriebs der BR E 18, eingebaut. Zum Abbremsen
der Lok kam neben der herkömmlichen Druckluftbremse eine
elektrische Widerstandsbremse hinzu. Mit einer Leistung von
3.700 kW erreichte sie eine Höchstgeschwindigkeit von 150
km/h.
Ab der Betriebsnummer E 10 288 änderte sich das Äußere
der Lokomotiven. Ein aerodynamischer Kastenaufbau, ver-
kleidete Puffer, eine Schürze unter den Puffern und ein an
beiden Seiten ganz durchlaufendes Jalousieband sind ei-
nige der besonderen Merkmale. Zudem wurden einige die-
ser Lokomotiven, jetzt als E 10.3 bezeichnet, ab 1962 in den
Farben des neuen „Rheingold“ lackiert. Für diesen war auch
die neue Kastenform, bald als „Bügelfalte“ bezeichnet, ent-
wickelt worden. So kamen die E 10.3 als Zugmaschinen mit
einer Höchstgeschwindigkeit von 160 km/h vor den berühm-
testen Fernschnellzug Deutschlands.
In den 60er-Jahren gab es einige Farbvarianten mit ver-
schiedenen Grautönen im unteren Teil des Kastens und Kon-
trastflächen auf den Stirnseiten zur besseren Erkennung bei
schlechten Lichtverhältnissen.
Information about the Prototype
The experiments with the class E 10 test locomotives went
off successfully and led to the construction of the class
E 10.1 express locomotives, one of the 4 electric locomotive
types from the German Federal Railroad‘s new construction
program in. The firms Krauss-Maffei and Siemens were the
chief participants in the building of these locomotives. The
SSW rubber ring drive system, a further development of the
class E 18‘s quill drive, was used as the drive system for the
locomotives. Electric resistance brakes as well as the usual
air brakes were used to stop the locomotive. With an output
of 3,700 kilowatts/ 4,960 horsepower, it reached a maximum
speed of 150 km/h / 93 mph.
The exterior of the locomotives changed starting with road
number E 10 288. An aerodynamic unit-body, buffers with
streamlined cladding, a skirt under the buffers, and a con-
tinuous jalousie grill on both sides were some of the special
features. In addition, several of these locomotives, now des-
ignated as the E 10.3, were painted in the colors of the new
„Rheingold“ starting in 1962. The unit-body construction,
soon named the „Pants Crease“, was also developed for this
group of locomotives. The E 10.3 with a maximum speed of
160 km/h / 100 mph was accordingly used as motive power for
the most famous long distance express trains in Germany. In
the Sixties, there were several paint scheme variations with
different shades of gray on the lower part of the body and
contrasting areas on the ends for better recognition of the
locomotives in bad light.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Les essais réalisés avec les locomotives test de la série
E 10 (BR E 10) furent concluants et menèrent ainsi à la
construction des locomotives pour trains rapides de la série
E 10.1, l’un des 4 types de locomotives électriques du pro-
gramme de construction de la Deutsche Bundesbahn en
1956. Krauss-Maffei et Siemens étaient alors les principales
firmes impliquées dans la construction de ces locomotives.
Pour la transmission, on opta pour le système SSW à silent
blocs, perfectionnement de l’entraînement à ressorts hélicoï-
daux de la série E 18. Outre le frein traditionnel à air com-
primé, le freinage de la loco était assuré par un frein rhéos-
tatique électrique. Avec une puissance de 3700 kW, cette
machine atteignait une vitesse maximale de 150 km/h.
A partir du numéro d’immatriculation E 10 288, l’aspect des loco-
motives fut modifié. Une superstructure aérodynamique, des tam-
pons carénés, une jupe sous les tampons ainsi que sur les côtés
latéraux en étaient les principales caractéristiques. En outre,
certaines de ces locomotives, désormais immatriculées dans la
série E 10.3, reçurent à partir de 1962 la livrée du nouveau «Rhein-
gold». C’est également pour ce dernier que la nouvelle forme de
superstructure avec son «pli caractéristique» avait été conçue.
C’est ainsi que les machines de la série E 10.3, avec une vitesse
maximale de 160 km/h, furent utilisées pour la traction des trains
rapides les plus célèbres d’Allemagne. Dans les années 60, la
livrée de ces machines connut quelques variantes avec différents
tons de gris dans la partie inférieure de la caisse et des surfaces
contrastantes sur les faces
frontales pour une meilleure visibi-
lité en cas de luminosité insuffisante.
Informatie van het voorbeeld
De testen met de proeflocomotief van de serie BR E 10 verlie-
pen voorspoedig en leiden tot het bouwen van de sneltreinlo-
comotieven van de serie BR E 10.1. Dit is één van de vier E-loc
types van het nieuwbouwprogramma dat bij de Deutschen
Bundesbahn in1956 van start ging. Aan de bouw van deze
locomotieven namen voornamelijk de firma’s Krauss-Maffei
en Siemens deel. Voor de overbrenging werd de SSW-rub-
berring veeraandrijving, een doorontwikkeling van de zgn.
Federtopf-aandrijving van de BR E 18, ingebouwd. Voor het
afremmen van de loc kwam er naast de gebruikelijke lucht-
drukrem een elektrische weerstandsrem. Met een vermogen
van 3700 kW bereikte de loc een maximumsnelheid van 150
km/h.
Vanaf het bedrijfsnummer E 10 288 veranderde het uiterlijk
van de locomotieven. Een aërodynamische loc opbouw,
beklede buffers, een afdekking onder de bufferbalk en een
geheel doorlopend jaloezie aan beide zijden zijn enkele
van de meest in het oog springende kenmerken. Daarnaast
werden enkele van deze locomotieven op dat moment als
BR E 10.3 genummerd, en vanaf 1962 in de kleuren van de
nieuwe “Rheingold” gespoten. Voor deze locs was ook de
nieuwe vorm van de loc opbouw ontwikkeld die al snel “Bü-
gelfalte” (strijkijzervouw) genoemd werd. Zo kwam de E 10.3
als trekkracht, met een maximumsnelheid van 160 km/h, voor
Duitslands beroemdste sneltrein voor de lange afstand. In de
jaren zestig werden de locs in enkele kleurvarianten gespo-
ten met verschillende grijstinten in de onderbouw van de loc
en contrastvlakken op de fronten om een betere herkenning
te garanderen bij slecht zicht.

6
Sicherheitshinweise
•
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin
Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteil des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:10
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:BR 110 435-5
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Bahnhofsansage f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht doppel A — — + 1 + 8 Funktion f0+f6+f8 Funktion f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653
• Addresssetatthefactory:10
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:BR 110 435-5
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe
instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING!Sharp edges and points required for operation.
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Stationannouncements f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:Locomotivewhistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Headlights at engineer´s cab 2 off — — Function 1 Function f6 Function f6
Headlights at engineer´s cab 1 off — — Function 8 Function f8 Function f8
Double A switching light — — + 1 + 8 Function f0+f6+f8 Function f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

10
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Informations générales
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:10
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:BR 110 435-5
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:Annonceengare f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Sifetlocomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Feu de manœuvre double A — — + 1 + 8 Fonction f0+f6+f8 Fonction f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:10
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:BR 110 435-5
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Algemene informatie
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.

13
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:stationsomroep f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:locuit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Frontverlichting Cabine 2 uit — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Frontverlichting Cabine 1 uit — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A — — + 1 + 8 Functie f0+f6+f8 Functie f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Informaciones generales
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:10
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:BR 110 435-5
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
arranqueyfrenado,velocidadmáxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones f2 Función2 Función3 Funciónf2 Funciónf2
Ruido del silbido de la locomotora f3 Función3 Función4 Funciónf3 Funciónf3
ABV f4 Función4 Función2 Funciónf4 Funciónf4
Faros frontales a la cabina 2 de enganche — — Función1 Funciónf6 Funciónf6
Faros frontales a la cabina 1 de enganche — — Función8 Funciónf8 Funciónf8
Luces de maniobra doble A — — + 1 + 8 Funciónf0+f6+f8 Funciónf0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

16
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:10
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:BR 110 435-5
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
Avvertenze generali
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolediricambio,contrattareilrivendi-
tore Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.

17
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:annunciodistazione f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Fischiodalocomotiva f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Illuminazione di testa della cabina 2 spento — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Illuminazione di testa della cabina 1 spento — — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Fanale di manovra a doppia A — — + 1 + 8 Funzione f0+f6+f8 Funzione f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:10
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:BR 110 435-5
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.

19
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Stationsutrop f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Frontstrålkastare Förarhytt 2 från — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontstrålkastare Förarhytt 1 från — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A — — + 1 + 8 Funktion f0+f6+f8 Funktion f0+f6+f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:01–80
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:BR 110 435-5
• Indstilleligopstartforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,opstarts-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunAC-AC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 39896 User manual

marklin
marklin 43570 User manual

marklin
marklin 37287 User manual

marklin
marklin 74046 User manual

marklin
marklin BR 216 User manual

marklin
marklin BR 220 User manual

marklin
marklin H0-Oberleitung User manual

marklin
marklin 39540 User manual

marklin
marklin 72797 User manual

marklin
marklin 37226 User manual

marklin
marklin reihe s/sa User manual

marklin
marklin Baureihe V60 260 User manual

marklin
marklin 26800 User manual

marklin
marklin 89982 User manual

marklin
marklin 37772 User manual

marklin
marklin 37811 User manual

marklin
marklin 20670 User manual

marklin
marklin Henschel Baureihe DH User manual

marklin
marklin 37723 User manual

marklin
marklin 37504 User manual