manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin Baureihe V60 260 User manual

marklin Baureihe V60 260 User manual

This manual suits for next models

2

Other marklin Toy manuals

marklin 37949 User manual

marklin

marklin 37949 User manual

marklin 29020 User manual

marklin

marklin 29020 User manual

marklin 55803 User manual

marklin

marklin 55803 User manual

marklin 21410 User manual

marklin

marklin 21410 User manual

marklin 39050 User manual

marklin

marklin 39050 User manual

marklin 37708 User manual

marklin

marklin 37708 User manual

marklin 26567 User manual

marklin

marklin 26567 User manual

marklin S 3/6 User manual

marklin

marklin S 3/6 User manual

marklin baureihe 182 TAURUS User manual

marklin

marklin baureihe 182 TAURUS User manual

marklin 55387 User manual

marklin

marklin 55387 User manual

marklin 37023 User manual

marklin

marklin 37023 User manual

marklin 36216 User manual

marklin

marklin 36216 User manual

marklin 36241 User manual

marklin

marklin 36241 User manual

marklin my world 72211 User manual

marklin

marklin my world 72211 User manual

marklin 49950 User manual

marklin

marklin 49950 User manual

marklin Steuerwagen User manual

marklin

marklin Steuerwagen User manual

marklin 74930 User manual

marklin

marklin 74930 User manual

marklin 72201 User manual

marklin

marklin 72201 User manual

marklin Baureihe 96 User manual

marklin

marklin Baureihe 96 User manual

marklin baureihe v 100 211 User manual

marklin

marklin baureihe v 100 211 User manual

marklin 37976 User manual

marklin

marklin 37976 User manual

marklin 29540 User manual

marklin

marklin 29540 User manual

marklin 7547 User manual

marklin

marklin 7547 User manual

marklin 72020 User manual

marklin

marklin 72020 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der
Baureihe V60 (260/360)
Information about the PrototypeInformation zum Vorbild
2
Die Baureihe 260/261 der Deutschen Bundes-
bahn (DB) ist eine dreiachsige, dieselhydraulische
Lokomotive mit Blindwelle und Kuppelstangen.
Sie wurde entwickelt, als Mitte der 50er-Jahre bei
der DB ein spürbarer Mangel an leistungsfähigen
Rangierlokomotiven bestand. Alle namhaften
deutschen Lokomotivfabriken waren am Bau und
der Entwicklung der bis 1968 als V60 bezeichne-
ten Lokomotiven beteiligt.
Die 10,45 m langen Maschinen sind 60 km/h
schnell. Als Antriebsmaschine dient ein
12-Zylinder-Dieselmotor von Maybach. Zur
Senkung der Personalkosten wurden diese
Lokomotiven 1987 als Kleinloks zur Baureihe
360/361 abgestuft. Die Lokomotiven der Bau-
reihen 364/365 sind mit einer Funkfernsteuerung
ausgerüstet. Den unbemannten Betrieb zeigt an
beiden Seiten des Führerstandes eine Signal-
Leuchte an.
Neben verschiedenen ausländischen Bahn-
verwaltungen ist die V 60 inzwischen auch bei
Privatbahnen im Einsatz.
The German Federal Railroad class 260/261 is
a three-axle, diesel-hydraulic locomotive with a
jackshaft and side rods. It was developed because
a distinct need for powerful switch engines arose
in the mid 1950s on the DB. All of the famous
German locomotive builders participated in the
development and manufacture of the locomotives
classified as V60 until 1968.
The 10.45 meter /33.96 feet) long locomotives
have a maximum speed of 60 km/h (37 m.p.h.).
A 12 cylinder diesel motor from Maybach serves
as the power plant. To reduce labor costs these
locomotives were demoted in 1987 to the classi-
fication small locomotives with the class numbers
360/361. The classes 364/365 are equipped
with remote radio controls. A signal light on both
sides of the engineer’s cab indicates unmanned
operation.
The V 60 is now employed by privately owned
railroad in addition to various foreign railroads.
3
Informations concernant la locomotive réele
La série 260/261 de la Deutsche Bundesbahn est
une locomotive Diesel hydraulique à 3 essieux
avec arbre secondaire de renvoi et bielles. Elle
fut mise au point au milieu des annóes 50, la DB
manquant cruellement de locomotives de ma-
noeuvre puissantes. Toutes les usines allemandes
de renom fabriquant des locomotives ont participé
à la construction et à l‘élaboration des loco-
motives désignées comme V60 jusqu‘en 1968.
D’une longueur de 10,45 m, elle atteint 60 km/h,
entraînée par un moteur Diesel de 12 cylindres
fabriqué par Maybach. Afin de diminuer les
dépenses de personnel, ces locomotives furent
intégrées en 1987 à la série 360/361 comme
locotracteurs. Les séries 364/365 sont équípées
d’une radiotélécommande. Des deux côtés du
poste de conduite, un feu de signal indique le
service à vide.
La V 60 a été mise en service sur les rails de
divers chemins de fer privés et de plusieurs admi-
nistrations ferroviaires étrangères.
Informatie van het voorbeel
De serie 260/261 van de Deutsche Bundesbahn is
een drieassige, dieselhydraulische lokomotief met
een blinde as en koppelstangen. Ze werd ont-
wikkeld omdat bij de DB in het midden van de
jaren vijftig een merkbaar tekort aan krachtige
rangeerlokomotieven bestond. Alle gerenom-
meerde Duitse lokomotieffabrieken waren
betrokken bij de bouw en de ontwikkeling van de
loks die tot 1968 als V60 aangeduid werden.
De 10,45 m lange machines hebben een maxi-
mum snelheid van 60 km/h; als aandrijfmachine
dient een 12-cilinder dieselmotor van Maybach.
Om de personeelskosten te verminderen werden
deze lokomotieven in 1987 tot locomotoren in de
serie 360/361 gedegradeerd. De series 364/365
zijn uitgerust met radio-afstandsbediening. Het
onbemande gebruik van de loc wordt aan beide
zijden van het machinistenhuis met een seinlamp
aangegeven.
Behalve bij verschillende buitenlandse spoor-
wegen is de V 60 inmiddels ook bij particuliere
spoorwegmaatschappijen in gebruik.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 60
• Veränderbare Anfahr-/ Bremsverzögerung (simultan).
Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/
Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsar-
beiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-
turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von
Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Mär-
klin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schä-
den ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der
Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Pro-
dukten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person
und/oder Firma bzw. der Kunde.
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 60
• Adjustable acceleration/braking delay (simul-
taneous). Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, acce-
leration/braking delay, maximum speed): with the
Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of
travel.
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below.
Please see your authorized Märklin dealer for repairs
or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and/or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or
of Märklin products was not causal to the defects and/or damage
arising, is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.
5
Fonction
•Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles: 01 – 80
• Adresse encodée en usine: 60
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable
(les 2 simultanément). Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez vous
à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin
et/ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la
cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne
et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou
au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor-
mation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01 – 80
• Vanaf de fabriek ingesteld: 60
• Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan).
Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, opt-
rek- afremvertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central
Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds-
werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor
reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
6
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80
• Código de fábrica: 60
• Arranque y frenado variable (simultáneo). Velocidad
máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima): por el Cont-
rol Unit, Mobile Station o Central Station.
• Las luces frontales dependen den sentido de
marache.
Los trabajos de mantenimiento normales están de-
scritos a continuación. Para reparaciones o recam-
bios contacte con su proveedor Märklin
especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre
aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será
el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas
o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los
desperfectos y/o daños surgidos.
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:
automatico
• Indirizzi impostabili: 01 – 80
• Indirizzo di fabbrica: 60
• Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simul-
taneamente). Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indiriz-
zo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità mas-
sima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di
marcia.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito.
Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal
montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere
della prova che i componenti montati e le modifiche apportate
non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona/ ditta che ha effettuato il montaggio di com-
ponenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
7
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 01 – 80
• Adress från tillverkaren: 60
• Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan
ändras. Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal använd-
ning beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfack-
handlare för reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten
om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av
Märklin och/eller om Märklin-produkter har modifierats och de
inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de
därefter uppträdande felen och/eller skadorna. Bevisbördan för att
inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-
produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och/eller ska-
dorna, bär den person och/eller företag resp. kund som är ansvarig
för in- och/eller ombyggnaden.
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 01 – 80
• Adresse ab fabrik: 60
• Indstillelig opstarts-/bremseforsinkelse (simultan).
Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, op-
starts-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): Via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskre-
vet i det efterfølgende. For reparation eller reservedele
bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er
udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter,
der ikke er frigivet dertil af Märklin og/eller hvis Märklinprodukter
bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var
årsag til sådanne opståede mangler og/eller skader. Det påhviler
kunden hhv. den person og/eller det firma, der er ansvarlig for
ind- og/eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen
af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var
årsag til opståede mangler og/eller skader.
8
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be-
triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator
6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin
Systems) eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzei-
tig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC
transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin
Systems).
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma-
tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin
Systems) gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in
de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
9
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente alter-
na – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin
Digital o Märklin Systems).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de su
sistema de funcionamiento.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con
un sistema di funzionamento adeguato per questa
(trasformatore per corrente alternata
Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure
Märklin Systems).
• La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di
potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego
per il Vostro sistema di funzionamento.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett drift-
system (Märklin Växelström-transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraft-
källa.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én
strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen
for Deres driftssystem.
10
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de la locomotive
Locomotiefkap verwijderen
Retirar la carcasa de la locomotora
Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva
Tag av lokkåpan
Aftag lokomotivets overdel