marklin 37105 User manual

Modell der Dampflok BR 01.10
37105

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Hinweise zur Inbetriebnahme 6
Sicherheitshinweise 8
Wichtige Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 24
Betriebshinweise 25
Wartung und Instandhaltung 27
Ersatzteile 36
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Notes about using this model for the first time 6
Safety Notes 10
Important Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 11
Parameter / Register 24
Information about operation 25
Service and maintenance 27
Spare Parts 36
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Indications relatives à la mise en service 6
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 24
Remarques sur l’exploitation 25
Entretien et maintien 27
Pièces de rechange 36
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Opmerking voor de ingebruikname 6
Veiligheidsvoorschriften 14
Belangrijke aanwijzing 14
Functies 14
Schakelbare functies 15
Parameter / Register 24
Opmerkingen over de werking 25
Onderhoud en handhaving 27
Onderdelen 36

3
Indice de contenido: Página
Notas para la puesta en servicio 6
Aviso de seguridad 16
Notas importantes 16
Funciones 16
Funciones posibles 17
Parámetro / Registro 24
Instrucciones de uso 25
El mantenimiento 27
Recambios 36
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 6
Avvertenze per la sicurezza 18
Avvertenze importanti 18
Funzioni 18
Funzioni commutabili 19
Parametro / Registro 24
Avvertenze per il funzionamento 25
Manutenzione ed assistere 27
Pezzi di ricambio 36
Innehållsförteckning: Sidan
Bruksanvisningar för körning 6
Säkerhetsanvisningar 20
Viktig information 20
Funktioner 20
Kopplingsbara funktioner 21
Parameter / Register 24
Driftanvisningar 25
Underhåll och reparation 27
Reservdelar 36
Indholdsfortegnelse: Side
Henvisninger til ibrugtagning 6
Vink om sikkerhed 22
Vigtige bemærkninger 22
Funktioner 22
Styrbare funktioner 23
Parameter / Register 24
Brugsanvisninger 25
Service og reparation 27
Reservedele 36

4
Informationen zum Vorbild
1937 beschaffte die Deutsche Reichsbahn 55 strom-
linienverkleidete Dampflokomotiven der Baureihe 01.10,
eine der stärksten deutschen Dampflokomotiven. 1945
wurden bei allen Maschinen die für die Wartung hinderli-
chen Verkleidungen entfernt. In den 1950er-Jahren wurden
geschweißte Hochleistungskessel eingebaut, 34 Lokomo-
tiven dieses Typs wurden auf Ölhauptfeuerung umgebaut.
So erreichten die Umbau-Lokomotiven eine im Vergleich zu
Diesel- und E-Loks konkurrenzfähige Höchstgeschwindig-
keit von 150 km/h.
1968 wurde die Baureihenbezeichnung der Lokomotiven mit
Kohlehauptfeuerung auf BR 011 geändert; Maschinen mit
Ölhauptfeuerung bekamen die Bezeichnung BR 012.
Eine der noch vorhandenen Lokomotiven, die 011066, wird
von den Ulmer Eisenbahnfreunden (UEF) betriebsfähig
gehalten, auch nach einem schweren Drehscheiben-Unfall
Anfang 1996. Sie ist von weitem erkennbar am Oberlicht-
Aufsatz auf dem Führerhaus und an den blanken Kessel-
ringen.
Information about the Prototype
In 1937 the German State Railroad bought 55 streamlined
steam locomotives of the class 01.10, one of the most pow-
erful German steam loco-motives. The streamlining was an
obstacle to maintenance and was removed from all units in
1945. In the 1950’s welded, high-performance boilers were
installed and 34 locomotives of this type were converted
to oil-fired operation. The rebuilt locomotives thereby
reached a maximum speed of 150 km/h (93.75 m.p.h.) which
was quite competitive compared with diesel and electric
locomotives.
In 1968 the class designation for the coal-fired locomotives
was changed to 011; oil-fired units were reclassed as 012.
On these locomotives still in existence, the 011066, is
maintained in running condition by; the Ulm Railroad
Enthusiasts Group (UEF), even after a bad turntable ac-
cident at the start of 1996. It can be readily recognized by
its clerestory addition to the cab and by the shiny finish of
the boiler rings.

5
Informations concernant la locomotive réelle
En 1937 la Deutsche Reichsbahn acquic 55 locomotives
à vapeur carénées de la série 01.10. Il s’agit de l’une des
plus puissantes locomotives à vapeur allemandes. En 1945,
les éléments du carénage gênants pour l’entretien furen
démontées. Au cours des années 1950 ces locos furen
équipées de chaudières soudées à haute performance. De
plus, 34 locos de ce type reçurent un chauffage au mazout.
Ces locos transformées pouvaient atteindre la vitesse de
150 km/h, vitesse comparable à celle des locos Diesel ou
électriques.
En 1968, la référence de la série des locomotives à chau-
dière à charbon a été modifiée pour devenir BR 011; celle
des locomotives à fuel est BR 012.
Malgré un grave accident de plaque tournante survenu au
début de l’année 1996, l’une des locomotives encore exis-
tantes, la 011066 est maintenue en état de fonctionnement
par les Ulmer Eisenbahnfreunden (UEF) (les amis du train
d’Ulm). On la reconnaît de loin grâce à sa lanterne en claire-
voie sur le poste de conduite et ses cylindres étincelants.
Informatie van het voorbeeld
In 1937 schafte de Deutsche Reichsbahn 55 stoomlocomo-
tieven BR 01.10 aan. Het was een van de allersterkste Duitse
stoomlocomotieven en zij was voorzien van stroomlijnplaten,
maar die waren bij onderhoud nogal hinderlijk. Daarom
werden die in 1945 bij alle machines verwijderd. In de jaren
vijftig werden gelaste ketels voor hoge vermogens inge-
bouwd, 34 locomotieven van dit type werden omgebouwd op
olie als brandstof. Op deze wijze bereikten de omgebouwde
locomotieven in vergelijking met dieselen elocs een concur-
rerende maximale snelheid van 150 km/h.
In 1968 werd de serie-aanduiding voor de lokomotieven op
kolenstook veranderd in BR 011; de machines met oliestook
kregen de aanduiding BR 012.
Een van de nog aanwezige locomotieven, de 011066, wordt
door de Ulmer Eisenbahnfreunden (UEF) bedrijfsvaardig
gehouden; ook na het zware ongeval op de draaischijf begin
1996. Ze is reeds van verre te herkennen aan de bovenlicht-
opbouw op de cabine en aan de blanke ketelringen.

6
Bremsschläuche für die Vitrine
Brake hoses for display
Conduits de freins pour l’exposition en vitrine
Remslangen voor het gebruik in de vitrine
Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina
Tubazioni del freno per impiego da vetrina
Bromsslangar för visningsdrift
Bremseslange til vitrinebrug

7
Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang
Transfer rail / gradient and start of bend
Rail de transition / montée et début de courbe
Overgangsrail / Steiging en boogbegin
Vía de transición / cuesta e inicio de la curva
Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva
Övergångsräls / stigning och början av kurva
Overgangsspor / stigning og kurvestart
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen
How to install the cylinder rot protector
Insérer le tube de protection de la lige de piston
Beschermbuis cilinderstang plaatsen
Colocar el tubo protector de la biela
Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo
Kolvstångsskyddsröret monteras
Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes
Radius > 500 mm

8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:01
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:01 1054 DB
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
• SpielmodusLokführer
• WeiterführendeErläuterungenzumSpielmodusnden
Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).

9
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Rauchgenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Pfeifelang f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 1 Funktion f5 Funktion f5
Triebwerksbeleuchtung — — Funktion 8 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Rangierpff — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Luftpumpe — — Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Dampfablassen — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Bremsenquietschenaus** — — — Funktion f10 Funktion f10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Gehört nicht zum Lieferumfang.
** nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen)

10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:01
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:01 1054 DB
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
• ModeofOperation:LocomotiveEngineer
• Additionalexplanationsaboutthemodeofoperationcan
be found in the supplemental instructions (included).
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe
instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

11
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Smoke generator * f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:longwhistleblast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — Function 1 Function f5 Function f5
Running gear lights — — Function 8 Function f6 Function f6
Soundeffect:Switchingwhistle — — Function 5 Function f7 Function f7
Soundeffect:Airpump — — Function 6 Function f8 Function f8
Soundeffect:Blowingoffsteam — — — Function f9 Function f9
Soundeffect:Squealingbrakesoff** — — — Function f10 Function f10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Not included in delivery scope.
** Only for „World of Operation“, do not move (do not map)

12
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:01
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:01 1054 DB
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
• Modedejeu«Conducteurdetrain»
• Voustrouverezdeplusamplesinformationsconcernant
le mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).

13
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Générateur de fumée * f1 Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1
Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:sifetlongueur f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — Fonction 1 Fonction f5 Fonction f5
Eclairage du mécanisme moteur — — Fonction 8 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Sifetpourmanœuvre — — Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:Compresseur — — Fonction 6 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Échappementdelavapeur — — — Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé** — — — Fonction f10 Fonction f10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Ne fait pas partie de la fourniture.
**Valableuniquementpour«universludique»,nepasdéplacer(pasdemapping)

14
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:01
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:01 1054 DB
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
• Speelmodusmachinist
• Verdereaanwijzingenvoordezespeelmodusvindtuinde
bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogenalleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

15
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontsein function/off Functie f0 Functie f0
Rookgenerator * f1 Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1
Bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:uitlang f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit — — Functie 1 Functie f5 Functie f5
Drijfwerkverlichting — — Functie 8 Functie f6 Functie f6
Geluid:rangeeruit — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Geluid:luchtpomp — — Functie 6 Functie f8 Functie f8
Geluid:stoomafblazen — — — Functie f9 Functie f9
Geluid:piependeremmenuit** — — — Functie f10 Functie f10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
** alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen)

16
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
descle una sola fuente de suminitro.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Elmantenimiento,laconservaciónylasreparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:01
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:01 1054 DB
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
arranqueyfrenado,velocidadmáxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
• MododejuegoMaquinista
• Encontraráexplicacionesadicionalessobreelmodode
juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).

17
Funciones posibles
Digital/Systems
Señal de cabeza function/off Funciónf0 Funciónf0
Generador de humo * f1 Función1 Función7 Funciónf1 Funciónf1
ruidodeexplotación f2 Función2 Función3 Funciónf2 Funciónf2
Ruido del silbido larga f3 Función3 Función4 Funciónf3 Funciónf3
ABV, apagado f4 Función4 Función2 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — — Función1 Funciónf5 Funciónf5
Iluminacióndegrupopropulsor — — Función8 Funciónf6 Funciónf6
Ruido:Silbatodemaniobras — — Función5 Funciónf7 Funciónf7
Ruido:Bombadeaire — — Función6 Funciónf8 Funciónf8
Ruido:Purgarvapor ———Funciónf9 Funciónf9
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos** ———Funciónf10 Funciónf10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
**sóloparael„MundodeJuegos“,nodeslizar(nomapear)

18
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:01
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:01 1054 DB
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
• ModalitàdiGiocoMacchinista
• Ulteriorispiegazionisutalemodalitàdigiocopotete
trovare nelle istruzioni supplementari (accluse).
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Manutenzione,tenutainefcienzaeriparazionipossono
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità

19
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Apparato fumogeno * f1 Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1
Rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Fischiolunga f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso — — Funzione 1 Funzione f5 Funzione f5
Illuminazione del rodiggio — — Funzione 8 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:schiodimanovra — — Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Rumore:compressoredell’aria — — Funzione 6 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:scaricodelvapore — — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore:stridoredeifreniescluso** — — — Funzione f10 Funzione f10
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Non incl. nella fornitura.
** solo per „Mondo del Gioco“, non spostare (non mappare)

20
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:01
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:01 1054 DB
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
• SpelmodusLokförare
• Ytterligareinformationomspelmodusåternnsibruksan-
visningarna (bifogas).
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Underhåll,serviceochreparationerfårendastutförasav
vuxna personer.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37348 User manual

marklin
marklin 29043 User manual

marklin
marklin 39804 User manual

marklin
marklin LINT 27 User manual

marklin
marklin my world 72201 User manual

marklin
marklin 22390 User manual

marklin
marklin 30521 User manual

marklin
marklin baureihe 38 User manual

marklin
marklin mini-club BR 50 User manual

marklin
marklin 7556 User manual

marklin
marklin 29020 User manual

marklin
marklin 39730 User manual

marklin
marklin 36100 User manual

marklin
marklin 72442 User manual

marklin
marklin 39405 User manual

marklin
marklin 37902 User manual

marklin
marklin 37695 User manual

marklin
marklin 37227 User manual

marklin
marklin F7-B Santa-Fe User manual

marklin
marklin 37485 User manual