manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 43880 User manual

marklin 43880 User manual

TEE-Aussichtswagen der DB
43880
2
In diesen Wagen kann die Innenbeleuchtung
73400, die Schlussbeleuchtung 73407 und einmal
das Anschluss-Set 73406 eingebaut werden. Er
ist bereits für einen Einbau vorbereitet.
Für den Betrieb in einem festen Zugverband kön-
nen bei diesem Wagen auch stromleitende Spe-
zialkupplungen aus der Packung 7319 eingesetzt
werden. Ebenso ist die stromleitende Kupplung
aus 72021 einsetzbar.
Die Innenbeleuchtung aller mit einer dieser
beiden Kupplungen miteinander verbundenen
Wagen werden dann über nur einen Schleifer -
aus 73406 - versorgt, der unter einem beliebigen
Wagen angebracht werden kann.
The 73400 lighting kit, the 73407 marker light
kit, and one of the 73406 pickup shoe / ground
spring power feed sets can be installed in this car.
The latter is ready for this installation.
Current-conducting special couplings from the
7319 package can also be used for operation in a
fixed train consist. The 72021 current-conducting
coupler can also be used. The interior lighting for
all cars coupled together with one of these two
types of couplings/couplers are then supplied
with power from only one pickup shoe – from the
73406 set, which can be mounted under any one
of the cars.
Sur cette voiture peuvent être montés l’éclairage
intérieur réf. 73400, l’éclairage de fin de convoi
réf. 73407 et le kit de raccordement réf. 73406 (1
unité). Elles sont pré-équipées pour le montage.
Dans le cas d’une exploitation en rame fixe,
vous pouvez également utiliser pour ces voitures
les attelages spéciaux conducteurs de courant
réf. 7319. L’attelage conducteur de courant réf.
72021 convient également.
L’éclairage intérieur de toutes les voitures accou-
plées avec l’un de ces deux attelages est alors
alimenté par un seul frotteur – réf. 73406 - pou-
vant être monté sous la voiture de votre choix.
In dit rijtuig kan de binnenverlichting 73400, de
sluitverlichting 73407 en de aansluitset 73406
- 1 stuks - ingebouwd worden. De inbouw is al
voorbereid.
Voor het bedrijf met een vaste treinsamenstelling
(stam) kunnen bij deze rijtuigen ook de speciale
stroomvoerende koppelingen uit de set 7319
gebruikt worden. Eveneens is de stroomvoerende
koppeling uit 72021 toepasbaar. De binnenver-
lichting van alle rijtuigen die uitgerust zijn met
één van deze koppelingen worden dan via slechts
één sleper -uit 73406- van stroom voorzien. Deze
sleper kan onder elk willekeurig rijtuig aange-
bracht worden.
3
En este coche puede montarse la iluminación
interior 73400, el alumbrado de cola 73407 así
como 1 set de conexión 73406. Ya está prepara-
do para el montaje.
Para la utilización en un convoy fijo, en este
coche pueden emplearse también enganches
portacorriente especiales de la caja 7319. Puede
utilizarse también el enganche portacorriente del
kit 72021.
La iluminación interior de todos los vagones aco-
plados entre sí con uno de estos dos enganches
se alimenta mediante sólo un patín del kit 73406,
que puede fijarse bajo uno cualquiera de los
vagones.
In questa carrozza può venire installata
l’illuminazione interna 73400, l’illuminazione di
coda 73407 e 1 unità del corredo di alimentazi-
one 73406. Essa è già predisposta per una sua
installazione.
Per il funzionamento in un treno di composizione
fissata, nel caso di queste carrozze possono
venire impiegati anche gli speciali ganci condut-
tori di corrente provenienti dalla confezione 7319.
È ugualmente utilizzabile l’aggancio conduttore di
corrente proveniente dal 72021.
Le illuminazioni interne di tutte le carrozze collega-
te tra loro con uno di questi due agganci vengono
allora alimentate mediante un pattino soltanto,
proveniente dal 73406, il quale può essere appli-
cato sotto una carrozza scelta a piacere.
För montage av vagnsbelysning och slutljuslykta
i denna vagn behövs följande: 1 st vagnsbelys-
ningar 73400, 1 st sljutljuslykta 73407 och 1 st
anslutningssats 73406.
För fast uppkopplade tåg kan dessa vagnar även
förses med strömledande koppel ur sats 7319.
Till detta kan även de strömledande kopplen
72021 användas. Vagnsbelysningarna i alla
vagnar i ett fast uppkopplat tåg, som kopplas
samman med strömledande koppel, får sin
strömförsörjning från en enda släpsko - ur set
73406. Släpskon kan placeras under vilken vagn
som helst i tåget.
I denne vogn kan der indbygges 1 stk. indvendig
belysning 73400, slutbelysningen 73407 og 1 stk.
tilslutningssæt 73406. Den er allerede forberedt til
indbygningen.
Til drift med et fast sammenkoblet tog kan der
til denne vogn også anvendes de strømførende
specialkoblinger, som findes i sæt 7319. Desuden
kan man anvende den strømførende kobling fra
72021.
Derved bliver den indvendige belysning på alle
vogne, der er forbundet med disse to koblinger,
forsynet via en sløjfe - fra 73406 – der kan anbrin-
ges under en vogn efter ønske.
4
Für den nachträglichen Einbau der Innenbeleuchtung 73400 lesen Sie die folgenden Hinweise.
Please read the following notes about installing the 73400 lighting kit.
Pour le montage ultérieur de l’éclairage intérieur réf. 73400, veuillez tenir compte des indications suivantes.
Lees voor het naderhand inbouwen van de binnenverlichting 73400 de volgende aanwijzingen.
Para el montaje posterior de la iluminación interior 73400, lea las siguientes indicaciones.
Per la successiva installazione dell’illuminazione interna 73400 vogliate leggere le seguenti avvertenze.
För montering i efterhand av vagnsbelysning 73400: Vg. se följande anvisningar.
Læs følgende henvisninger med hensyn til den efterfølgende montering af den indvendige belysning 73400.
Wagen gekuppelt mit 72021...
Cars Coupled with 72021...
Voitures attelées avec 72021...
Rijtuigen gekoppeld met 72021...
Vagón acoplado con 72021...
Carrozze accoppiate con 72021...
Vagnar kopplade med koppel 72021...
Vogn sammenkoblet med 72021...
... mit 7319
... with 7319
... avec 7319
... met 7319
...con 7319
... con 7319
... med koppel 7319
... med 7319
5
Massefeder einsetzen
Install grounding spring
Mise en place du ressort de masse
Massaveer aanbrengen
Introducir el muelle
Inserire le molla di massa
Montera jordledningsfjädern
Stelfjederen sættes ind
73406
Schleifer einklipsen
Clip on pickup shoe
Encliqueter le frotteur
Sleepcontact inhaken
Encajar el patin
Agganciare il pattio
Tryck fast släpskon
Slæbesko klipses ind
73406
6
3.
3.
3. Die Rastverbindungen lösen, obere Einrichtung abnehmen.
Loosen the snap-in connections, remove the upper interior piece.
Désencliqueter et retirer l’aménagement supérieur.
De klikverbindingen los nemen en de bovenste binneninrichting verwijderen.
Aflojar las uniones tipo trinquete y retirar el dispositivo superior.
Rilasciare i collegamenti a innesto, smontare l’arredamento superiore.
Lossa fästena och avlägsna den övre inredningen.
Løsn klik-forbindelserne og tag den øverste anordning af.
1.+ 2. Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Huis afnemen
Retirar la carsasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
7
4. Leiterplatte an der markierten Stelle mit feiner Säge trennen.
Separate the circuit board at the marked spot by using a fine saw.
Couper la platine à l’endroit indiqué à l’aide d’une scie fine.
Printplaat op de gemarkeerde plaatsen met een fijne zaag doorzagen.
Seccionar la tarjeta de circuito impreso por el punto marcado con una sierra fina.
Sezionare nei punti contrassegnati la piastra dei circuiti con un fine seghetto.
Kapa ledarplattan på de markerade ställena med en mycket fin såg.
Adskil printkortet på det markerede sted med en fin sav.
Leiterplatte von oben • Circuit board from above • Platine vue de dessus
• Printplaat van boven • Tarjeta de circuito impreso desde arriba • Piastra
dei circuiti da sopra • Ledarplattan uppifrån • Printkort set oppefra
Leiterplatte von unten • Circuit board from below • Platine vue d’en-dessous
Printplaat van onderen • Tarjeta de circuito impreso desde abajo • Printkort set
nedefra • Piastra dei circuiti da sotto • Ledarplattan underifrån
8
5. Getrennte Leiterplatte mit den beigelegten Kabeln durch Anlöten an den markierten Stellen verbinden.
Connect the separated circuit board with the wires included with the car by soldering them to the
marked locations.
Relier la platine coupée aux câbles fournis en soudant ces derniers aux endroits indiqués.
Doorgezaagde printplaten verbinden door de meegeleverde draden op de gemarkeerde plaatsen vast
te solderen.
Conectar la tarjeta de circuito impreso seccionada mediante los cables adjuntos soldándolos en los
puntos marcados.
Collegare la piastra dei circuiti sezionata con i cavetti acclusi tramite saldatura nei punti contrassegnati.
Samanbind de delade ledarplattorna med den bifogade kabeln genom att löda fast den på de marke-
rade ställena.
Forbind det adskilte printkort med de vedlagte kabler ved at lodde dem på de markerede steder.
Kabel schwarz
Black Wire
Câble noir
Zwarte draad
Cable negro
Cavetto nero
Svart kabel
Sort kabel
Kabel braun • Brown Wire • Câble brun • Bruine draad
Cable marrón • Cavetto marrone • Brun kabel • Brunt kabel
9
• Leiterplatte einschieben in Haltebügel.
• Push the circuit board into the holder.
• Introduire la platine dans l’étrier de
retenue.
• Printplaat in de houder schuiven.
• Insertar la placa de circuito impreso en
el estribo de sujeción.
• Spingere la piastrina del circuito nella
staffa di fissaggio.
• Skjut in ledarplattan i bygelhållaren.
• Før printkortet ind i holdebøjlen.
• Bruchkante
• Line or edge for cutting into 2
pieces
• Bord de coupe
• Breekkant
• Canto partido
• Spigolo di rottura
• Brytkant/brottanvisning
• Knækkant
• Dem Wagen 43880 liegen 2 Haltebügel bei. Somit kann jede Leiterplattenhälfte mit 2 Haltebügeln auf
die Inneneinrichtung gesetzt werden.
• Two retainer brackets are included with the 43880 car. This means that each circuit board half can be
placed on the interior detail pieces with 2 retainer brackets.
• La voiture réf. 43880 est fournie avec 2 étriers de retenue. Chacune des deux moitiés de platine peut
ainsi être fixée sur l’aménagement intérieur avec 2 étriers de retenue.
• Bij het rijtuig 43880 zijn 2 klembeugels bijgevoegd. Zodoende kan elke helft van de printplaat met 2
beugels vastgezet worden op de binneninrichting.
• Junto con el coche 43880 se suministran 2 estribos. De este modo, cada mitad de tarjeta de circuito
impreso puede colocarse sobre el dispositivo interior con 2 estribos de sujeción.
• Alla carrozza 43880 sono accluse 2 staffe di fissaggio. In tal modo ciascuna metà della piastra dei
circuiti può venire disposta sopra l’arredamento interno con 2 staffe di fissaggio.
• 2 st hållarbyglar medföljer vagn nr 43880. Med hjälp av dessa kan ledarplattornas halvor placeras på
inredningen.
• Der er vedlagt 2 holdebøjler til vognen 43880. Dermed kan hver printkorthalvdel anbringes på den
indvendige del med 2 holdebøjler.
10
6. Leiterplattenhälften auf die Inneneinrichtung
setzen.
Set the circuit board halves on the interior detail
piece.
Placer les deux moitiés de la platine sur
l’aménagement intérieur.
De printplaatdelen op de binneninrichting plaatsen.
Colocar las mitades de tarjeta de circuito impre-
so en el dispositivo interior.
Collocare le mezze piastre dei circuiti sopra
l’arredamento interno.
Placera ledarplattornas hälfter ovanpå inredningen.
Anbring printkorthalvdelene på den indvendige
del.
7.
7.
7.
7.
7.
6.
6.
7. Kabel in die markierten Aussparungen einlegen.
Insert the wires into the marked cutouts.
Insérer les câbles dans les encoches indiquées.
De draden in de aangegeven uitsparingen
leggen.
Insertar los cables en las aberturas marcadas.
Inserire i cavetti nelle cavità contrassegnate.
Lägg in kabeln i de markerade ursparingarna.
Indlæg kablerne i de markerede udsparinger.
11
8.
9.
9.
8. Obere Inneneinrichtung aufsetzen
Set the upper interior detail piece in place.
Poser l’aménagement intérieur.
Bovenste binneninrichting plaatsen.
Colocar superpuesto el dispositivo interior superior.
Collocare sopra l’arredamento interno superiore.
Sätt på den övre inredningen.
Påsæt den øverste indvendige del.
9. Kabel einstecken
Plug in the wire
Enficher le câble
Draden insteken
Introducir el cablecillo
Innestare i cavetti
Stick på kablen
Kabel stikkes ind
118429 05 07 Ni Vi
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com

Other marklin Toy manuals

marklin 37390 User manual

marklin

marklin 37390 User manual

marklin 29133 User manual

marklin

marklin 29133 User manual

marklin HO User manual

marklin

marklin HO User manual

marklin 36608 User manual

marklin

marklin 36608 User manual

marklin V 60 User manual

marklin

marklin V 60 User manual

marklin 36334 User manual

marklin

marklin 36334 User manual

marklin 43948 User manual

marklin

marklin 43948 User manual

marklin 44274 User manual

marklin

marklin 44274 User manual

marklin 37126 User manual

marklin

marklin 37126 User manual

marklin baureihe 144 User manual

marklin

marklin baureihe 144 User manual

marklin 76495 User manual

marklin

marklin 76495 User manual

marklin S 3/6 User manual

marklin

marklin S 3/6 User manual

marklin 39189 User manual

marklin

marklin 39189 User manual

marklin 37667 User manual

marklin

marklin 37667 User manual

marklin BR 98.3 User manual

marklin

marklin BR 98.3 User manual

marklin 72883 User manual

marklin

marklin 72883 User manual

marklin 29255 User manual

marklin

marklin 29255 User manual

marklin 37105 User manual

marklin

marklin 37105 User manual

marklin 59960 User manual

marklin

marklin 59960 User manual

marklin 36501 User manual

marklin

marklin 36501 User manual

marklin Gattung B VI User manual

marklin

marklin Gattung B VI User manual

marklin 37293 User manual

marklin

marklin 37293 User manual

marklin 29486 User manual

marklin

marklin 29486 User manual

marklin BR 01.10 User manual

marklin

marklin BR 01.10 User manual

Popular Toy manuals by other brands

CNC Workshop MINIATURE scenery Steel Worm instructions

CNC Workshop

CNC Workshop MINIATURE scenery Steel Worm instructions

Mattel Disney PLANES Y3154 quick start guide

Mattel

Mattel Disney PLANES Y3154 quick start guide

Eduard ZOOM FE 941 quick start guide

Eduard

Eduard ZOOM FE 941 quick start guide

Fisher-Price Little People Lifty the Loader B9169 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lifty the Loader B9169 manual

XciteRC FLYBAR180 B Coax Bubble manual

XciteRC

XciteRC FLYBAR180 B Coax Bubble manual

Ripmax Chris Foss WOT Trainer A-CF001A instruction manual

Ripmax

Ripmax Chris Foss WOT Trainer A-CF001A instruction manual

Seagull Models SuperDave MX2 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models SuperDave MX2 Assembly manual

Faller 120488 manual

Faller

Faller 120488 manual

Eduard Bison I quick start guide

Eduard

Eduard Bison I quick start guide

MTHTrains Rail King SW-1500 Diesel Engine Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Rail King SW-1500 Diesel Engine Operator's manual

KID Trax KT1094TR owner's manual

KID Trax

KID Trax KT1094TR owner's manual

Faller Summit Cross with Mountain Peak 180547 Assembly instructions

Faller

Faller Summit Cross with Mountain Peak 180547 Assembly instructions

Carrera RC Sky Hunter Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Sky Hunter Assembly and operating instructions

Rollplay W348 Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay W348 Owner's manual and assembly instructions

LEGO Creator 31002 Assembly manual

LEGO

LEGO Creator 31002 Assembly manual

Hacker Model LUNAK SKG Series manual

Hacker Model

Hacker Model LUNAK SKG Series manual

Mega Bloks Skylanders Giants 95420 manual

Mega Bloks

Mega Bloks Skylanders Giants 95420 manual

Dynam F-16 60A-DY8932 instruction manual

Dynam

Dynam F-16 60A-DY8932 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.