marklin 41323 Owner's manual

Innenbeleuchtung Zusatzanleitung
Supplemental Instructions for Interior Lighting
Eclairage intérieur Notice supplémentaire
Binnenverlichting extra aanwijzingen
Instrucciones adicionales para iluminación interior
Istruzioni aggiuntive per illuminazione interna
Vagnsbelysning - tilläggsanvisningar
Tillægsvejledning til indendørsbelysning
41323

2
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Einbau der Innenbeleuchtung 4/12
Consignes de sécurité 6
Indications importantes 6
Installation de l’éclairage intérieur 6/12
Safety Notes 5
Important Notes 5
Interior Lighting Installation 5/12
Veiligheidsaanwijzingen 7
Belangrijke aanwijzingen 7
Inbouwen van de binnenverlichting 7/12

3
Advertencias de seguridad 8
Notas importantes 8
Montaje de la iluminación interior 8/12
Säkerhetsvarningar 10
Viktig information 10
Montering av vagnsbelysningen 10/12
Avvertenze di sicurezza 9
Avvertenze importanti 9
Installazione dell’illuminazione interna 9/12
Sikkerhedsvejledning 11
Vigtig vejledning 11
Installation af indendørsbelysningen 11/12

4
Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten.
• Verkabelungs- und Montagearbeiten nur im spannungs-
losen Zustand ausführen. Bei nicht Beachtung kann es
zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzun-
gen führen.
Beim Umgang mit dem Lötkolben besteht die Gefahr
von Hautverbrennungen.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach
Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Bei diesem Wagen wird die Innenbeleuchtung
73400/73401
zwei mal
benötigt. Davon ist eine Innenbe-
leuchtung wie ab Seite 6 beschrieben, zu kürzen.
• Im Verband mit mehreren beleuchteten Wagen und
stromführeder Kupplung darf nur einer der Wagen mit
einem Schleifer ausgerüstet sein.
• Die Wagen dürfen nicht mit einer stromführenden
Kupplung an eine Lokomotive angekuppelt werden.
Kurzschlussgefahr!
Einbau der Innenbeleuchtung
1 Faltenbälge vom Wagen abziehen (siehe Seite 12)
2 Wagendach abnehmen, Wagengehäuse mit Innenein-
richtung abnehmen
3 Eine der beiden Innenbeleuchtungen in der Mitte
autrennen ( Seite 13)
4 Massefeder und geg. Schleifer einbauen (Seite 14)
5 Kontaktbleche aus dem Wagen ausbauen; Kabel anlö-
ten, Kontaktbleche wieder einbauen (Seite 15)
6 Kabel an Innenbeleuchtung anstecken bzw. anlöten
(Seite 16/17)
7 Innenbeleuchtungen zusammenstecken und einbauen
8 Wagen wieder zusammenbauen

5
Safety Notes
•
WARNING! Sharp edges and points required for operati-
on.
•
Do wiring and assembly work only on a voltage-free
or grounded work mat. Failure to do this can lead to
dangerous static charge from your body and to damage
to the components.
There is a danger of burning yourself when working
with a soldering station.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
•
Two each
of the 73400/73401 interior lighting are
required on this car. One of these lighting kits has to be
shortened as described starting on Page 6.
• Only one car may be equipped with a pickup shoe when
there is a consist of several lighted cars and current-
conducting couplers.
• The cars may not be coupled to a locomotive by means
of a current-conducting coupler.
Danger of a short circuit!
Interior Lighting Installation
1 Remove diaphragms from the car (See Page 12).
2 Remove car roof and car body with interior details.
3 Separate one of the two interior lighting boards in the
middle (Page 13).
4 Install ground spring and pickup shoe (if required for this
car) (Page 14).
5 Remove contact sheet metal pieces from the car; solder
wires, install contact sheet metal pieces (Page 15).
6 Plug or solder wire to interior lighting (Page 16/17).
7 Assemble interior lighting and install.
8 Re-assemble car.

6
Consignes de sécurité
•
ATTENTION!
Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Câblage et montage doivent être réalisés uniquement
quand l’appareil est hors tension. Le non-respect de ces
consignes peut générer des courants de choc dange-
reux et être à l’origine de blessures.
reux et être à l’origine de blessures.
Risques de
brûlures
lors de la manipulation du fer à
souder.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1
selon la norme EN 60825-1.
Indications importantes
• Cette voiture nécessite
deux
éclairages intérieurs réf.
73400/73401. L’un des deux éclairages doit être raccourci
tel que décrit à partir de la page 6.
• Dans une rame comportant plusieurs voitures éclairées
et un attelage conducteur de courant, seule l’une des
voitures peut être équipée d’un frotteur.
• Les voitures ne peuvent pas être accouplées à une
locomotive via un attelage conducteur de courant.
Risque de court-circuit!
Installation de l’éclairage intérieur
1 Retirer les soufflets d’intercirculation de la voiture
(voiture page 12)
2 Retirer le toit, la caisse et l’aménagement intérieur de la
voiture.
3 Couper l’un des deux éclairages intérieurs en son milieu
(page 13)
4 Installer les ressorts de masse et, le cas échéant, le
frotteur (page 14)
5 Démonter les tôles de contact de la voiture, souder les
câbles, puis remonter les tôles de contact (page 15)
6 Brancher, resp. souder le câble sur l’éclairage
(page 16/17)
7 Brancher et installer les éclairages intérieurs
8 Remontez la voiture.

7
niederl.
Veiligheidsaanwijzingen
•
OPGEPAST!
Functionele scherpe kanten en punten.
• Bedrading- en montagewerkzaamheden alleen in span-
ningsloze toestand uitvoeren. Als daar geen rekening
mee gehouden wordt, kan dit tot gevaarlijke elektrische
schokken en daarmee samenhangende verwondingen
leiden.
Bij het gebruik van een soldeerbout bestaat er kans
op
brandwonden
.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzingen
• Voor dit rijtuig zijn
twee
binnenverlichtingen 73400/73401
nodig. Daarvan wordt één binnenverlichting ingekort
zoals op pagina 6 is beschreven.
• In een samenstelling met meerdere verlichte rijtuigen en
stroomvoerende koppelingen mag er slechts één rijtuig
voorzien worden van een sleepcontact.
• De rijtuigen mogen niet met een stroomvoerende koppe-
ling aan een locomotief worden gekoppeld.
Kortsluitingsgevaar!
Inbouwen van de binnenverlichting
1 Vouwbalgen van het rijtuig afnemen (zie pag. 12).
2 Dak van het rijtuig afnemen, rijtuigopbouw met de
binneninrichting afnemen (pag. 13).
3 Één binnenverlichting inkorten en aan elkaar steken.
4 Massaveer en eventueel sleper monteren (pag. 14).
5 Contactplaten uit het rijtuig nemen, draad er aan solde-
ren, contactplaten weer monteren (pag. 15).
6 Draden op de binnenverlichting steken resp. solderen
(pag. 16/17).
7 Binnenverlichting aan elkaar steken en inbouwen.
8 Rijtuig weer in elkaar zetten.

8
Advertencias de seguridad
•
¡ATENCIÓN!
Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Ejecutar los trabajos de cableado y montaje siempre
sin tensión eléctrica. Si no se observa está instrucción,
se pueden producir corrientes peligrosas a través del
cuerpo y, por tanto, lesiones.
BExiste peligro de
quemarse la piel
durante el manejo
del soldador.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser
1 según la norma europea EN 60825-1.
Notas importantes
• En este coche, se necesitan
dos
juegos de iluminación
interior 73400/73401. De éstos, un juego de iluminación
interior se debe acortar como se describe a partir de la
página 6.
• En el convoy con varios coches provistos de iluminación
interior y enganche portacorriente, solo uno de los
coches puede estar equipado con un interruptor.
• No está permitido acoplar los coches a una locomotora
con un enganche portacorriente.
¡Peligro de cortocircuito!
Montaje de la iluminación interior
1 Retirar los fuelles de los coches (ver página 12)
2 Retirar el techo de los coches y desmontar la carcasa
de los coches con el mobiliario interior
3 Seccionar uno de ambos juegos de iluminación interior
por el centro (página 13)
4 Montar un resorte de masa y, en su caso, un patín
(página 14)
5 Desmontar las chapas de contacto del coche; soldar
los cables y montar de nuevo las chapas de contacto
(página 15)
6 Enchufar o bien soldar los cables al juego de iluminaci-
ón interior (página 16/17)
7 Ensamblar y montar los juegos de iluminación interior
8 Reensamblar el coche

9
Avvertenze di sicurezza
•
AVVERTENZA!
Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Eseguire i lavori di cablaggio e di montaggio soltanto
nella condizione esente da tensione. In caso di mancata
osservanza si può pervenire a pericolose correnti corpo-
ree e di conseguenza a lesioni fisiche.
Durante le manipolazioni con il saldatore sussiste il
pericolo di
ustioni dell’epidermide
.
• I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
• Nel caso di questa carrozza si ha necessità
di due unità
della illuminazione interna 73400/73401. Di queste, una
illuminazione interna va accorciata come descritto a
partire da pagina 6.
• Nella composizione con numerose carrozze illuminate
ed aggancio conduttore di corrente deve essere equi-
paggiata con un suo pattino soltanto una delle carrozze.
• Le carrozze non devono venire agganciate ad una
locomotiva con un gancio conduttore di corrente.
Pericolo di corto circuito!
Installazione dell’illuminazione interna
1 Rimuovere dalla carrozza i mantici a soffietto (si veda a
pagina 12)
2 Togliere il tetto della carrozza, rimuovere il mantello
della carrozza con arredamento interno
3 Sezionare al centro una delle due illuminazioni interne
(pagina 13)
4 Installare la molletta di massa ed il pattino opposto
(pagina 14)
5 Smontare dalla carrozza il lamierino di contatto; saldare
il cavetto, installare nuovamente il lamierino di contatto
(pagina 15)
6 Innestare o rispettivamente saldare il cavetto
all’illuminazione interna (pagina 16/17)
7 Innestare assieme le illuminazioni interne e installarle
8 Assemblare nuovamente la carrozza

10
Säkerhetsvarningar
•
VARNING!
Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Kabeldragningar, anslutningar och monteringsarbeten
får endast göras med elen bortkopplad - i spänningslöst
tillstånd. Om så ej sker kan farliga elströmmar vålla
allvarlig kroppskada.
Vid lödningsarbeten: Vid hantering av en lödkolv finns
alltid en risk för
brännskador
.
• Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
• Till denna vagnstyp åtgår
2 st vagnsbelysningar
73400/73401, varav den ena vagnsbelysningen skall
kortas av: Se sidan 6.
• Vid sammankoppling av fl era vagnar med belysning
och strömledande koppel får endast en enda vagn vara
utrustad med en enda släpsko
• Vagnarna får absolut inte kopplas samman med ett
lokomotiv via ett strömledande koppel.
Risk för kortslutning!
Montering av vagnsbelysningen
1 Avlägsna vagnens bälgar i vagnsändarna (se sidan 12)
2 Avlägsna vagnstaket, tag loss vagnskarossen med
inredningen kvar
3 Dela den ena vagnsbelysningen på mitten (se sidan 13)
4 Montera jordningsbleck och ev. släpsko. (se sidan 14)
5 Tag loss vagnens kontaktbleck; löd fast kabeln, sätt
tillbaka kontaktblecket (se sidan 15)
6 Anslut kabeln till vagnsbelysningen med t ex en lödning
(se sidan 16/17)
7 Koppla samman vagnsbelysningen och montera den
8 Sätt åter samman vagnen

11
Sikkerhedsvejledning
•
ADVARSEL!
Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Kabel- og montageopgaver må kun gennemføres i
spændingsfri tilstand. Manglende overholdelse kan føre
til farlige strømstød og deraf følgende personskader.
Ved arbejdet med loddekolben er der fare for
hudforbrændinger
.
• De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i hen-
hold til normen EN 60825-1.
Vigtig vejledning
• Til denne vogn skal der bruges
to
indendørsbelysninger
73400/73401. Deraf skal en af indendørsbelysningerne
kortes som beskrevet på side 6 og frem.
• Ved forbindelser med fl ere oplyste vogne og strømfø-
rende kobling, må kun én af vognene forsynes med en
sliber.
• Vognene må ikke tilkobles et lokomotiv ved hjælp af en
strømførende kobling.
Fare for kortslutning!
Installation af indendørsbelysningen
1 Træk harmonikabælgene af vognen (se side 12)
2 Fjern vogntaget, samt vognens indfatning inkl. indendør-
sindretning
3 Del en af indendørsbelysningen i midten (side 13)
4 Installér massefjeder og evt. sliber (side 14)
5 Fjern vognens kontaktplader; lod kablet på og installér
derefter kontaktpladerne igen (side 15)
6 Forbind (evt. lod) kablet med indendørsbelysningen
(side 16/17)
7 Sæt indendørsbelysningerne sammen og installér dem
8 Saml vognen igen

12
Wagen öffnen
Opening car
Ouvrir la voiture
Rijtuig openen
Abrir el coche
Aprire la carrozza
Öppna vagnen
Åbn vognen

13
Eine Innenbeleuchtung kürzen und zusammenstecken
Shortening an interior lighting board and plugging the boards together
Raccourcir et enficher un éclairage intérieur
Één binnenverlichting inkorten en aan elkaar steken
Acortar un juego de iluminación interior y ensamblarlo
Accorciare una illuminazione interna e innestarle insieme
Korta av en vagnsbelysning och koppla samman den med en hel
Afkort en af indendørsbelysningerne og forbind
D3 D2 D1 D6 D5 D4

14
Massefeder einbauen
Installing a ground spring
Installer les ressorts de masse
Massaveer monteren
Montar un resorte de masa
Installare la molletta di massa
Montering av jordningsbleck
Installér massefjeder
Geg. Schleifer einbauen
Installing a pickup shoe if required
Installer le frotteur
Eventueel sleepcontact monteren
En su caso, montar el patín
Installare il pattino opposto
Ev. släpsko monteras
Installér evt. sliber
73405

15
Kontaktbleche aus dem Wagen ausbauen; Kabel anlöten, Kontaktbleche wieder einbauen
Remove contact sheet metal pieces from the car; solder wires, install contact sheet metal pieces
Démonter les tôles de contact de la voiture, souder les câbles, puis remonter les tôles de contact
Contactplaten uit het rijtuig nemen, draad er aan solderen, contactplaten weer monteren
Desmontar las chapas de contacto del coche; soldar los cables y montar de nuevo las chapas de contacto
Smontare dalla carrozza il lamierino di contatto; saldare il cavetto, installare nuovamente il lamierino di contatto
Tag loss vagnens kontaktbleck; löd fast kabeln, sätt tillbaka kontaktblecket
Fjern vognens kontaktplader; lod kablet på og installér derefter kontaktpladerne igen

16
Leiterplatte einschieben in Haltebügel.
Push the circuit board into the holder.
Introduire la platine dans l’étrier de retenue.
Printplaat in de houder schuiven.
Insertar la placa de circuito impreso en el estribo de
sujeción.
Spingere la piastrina del circuito nella staffa di fissaggio.
Skjut in ledarplattan i bygelhållaren.
Før printkortet ind i holdebøjlen.
Hier bei niedriger Inneneinrichtung.
Here for low interior details.
Ici pour un aménagement intérieur bas.
Hier bij een lage binneninrichting.
Aquí si el mobiliario es bajo.
Qui in caso di arredamento interno più basso.
Exempel: Vid lägre vagnsinredning.
Her ved lavt interiør.
Hier bei hoher Inneneinrichtung.
Here for high interior details.
Ici pour un aménagement intérieur haut.
Hier bij een hoge binneninrichting.
Aquí si el mobiliario es alto.
Qui in caso di arredamento interno più alto.
Exempel: Vid högre vagnsinredning.
Her ved højt interiør.
Bruchkante
Line or edge for cutting into 2 pieces
Bord de coupe
Breekkant
Canto partido
Spigolo di rottura
Brytkant/brottanvisning
Knækkant

17
Kabel an Leiterplatte anlöten
Soldering wires to the circuit board
Souder le câble sur la platine
Draad aan de printplaat
Soldar los cables a la tarjeta de circuito impreso
Saldare il cavetto alla piastra di circuito stampato
Löd fast kablarna vid kontaktplatta
Lod kablet fast på lederplade
Anstecken
Plugging boards together
Raccorder
Opsteken
Enchufar
Innestare
Koppla in
Forbind
Anlöten
Soldering
Souder
Solderen
Soldar
Saldare
Löd fast
Lod fast

18

19

255386/0316/Sm2Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37573 User manual

marklin
marklin 39180 User manual

marklin
marklin Gepäckwagens User manual

marklin
marklin 37950 User manual

marklin
marklin BR 103 User manual

marklin
marklin 74460 User manual

marklin
marklin Starter Set 29074 User manual

marklin
marklin 89390 User manual

marklin
marklin 37416 User manual

marklin
marklin D 311.01 User manual

marklin
marklin 37390 User manual

marklin
marklin BR 218 User manual

marklin
marklin Starter Set 29166 User manual

marklin
marklin 88107 User manual

marklin
marklin 37418 User manual

marklin
marklin 39712 User manual

marklin
marklin baureihe 144 User manual

marklin
marklin 29166 User manual

marklin
marklin 37226 User manual

marklin
marklin 55892 User manual