manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 76394 User manual

marklin 76394 User manual

76394
Ausfahrsignal
2
• The change in the signal aspects happens
prototypically with a gentle changeover.
• When the signal is set at „slow“, the operator is
responsible for adjusting the speed of the train.
• The signal control module can only be used
to control signals from the Märklin series that
belong to it.
Les signaux lumineux principaux H0 de cette série
électronique ont les caractéristiques suivantes :
• Tous les signaux principaux se composent
d‘un module de commande et du mât de
signalisation correspondant.
• Les signaux peuvent être commutés en mode
conventionnel (transfo 6647, pupitre de com-
mande 72720) ou en mode Digital (p. e. avec
Keyboard 6040, Central Station 60212). En
cas de commande digitale, aucun décodeur
complémentaire n‘est nécessaire.
• Le changement de position du signal se fait
en douceur de façon réaliste (fondu enchaîné).
• En cas de position „ralentissement“, l‘opéra-
teur est tenu d‘adapter la vitesse.
• Le module de commande ne peut être utilisé
que pour la commande des signaux de la
série Märklin correspondante.
Die H0-Lichtsignale aus dieser Elektronik-
Serie bieten folgende Eigenschaften:
• Alle Hauptsignale bestehen aus einem Signal-
Steuermodul und dem zugehörigen Signalmast
• Die Signale können konventionell (Trafo 6647,
Stellpult 72720) oder Digital (z. B. mit Key-
board 6040, Central Station 60212) geschaltet
werden. Beim Schalten über Digital ist kein
weiterer Decoder notwendig.
• Vorbildgerecht geschieht das Umstellen der
Signalbilder durch weiches Überblenden.
• Bei Stellung „Langsamfahrt“ ist der Bediener für
eine Anpassung der Geschwindigkeit zuständig.
• Das Signal-Steuermodul kann nur zum
Ansteuern der Signale aus der zugehörigen
Märklin-Serie verwendet werden.
The H0 color light signals from this electronic
series offer the following features:
• All home signals consist of a signal control
module the signal mast that goes with it.
• These signals can be operated conventionally
(6646/6647 transformer, 72720 control box) or
digitally (example: with 6040 Keyboard, Cen-
tral Station 60212). No additional decoder is
required when operating the signals digitally.
3
De H0-lichtseinen uit deze elektronische
serie hebben de volgende eigenschappen:
• alle hoofdseinen bestaan uit een sein-bestu-
ringsmodule en een daarbij behorende seinmast.
• de seinen kunnen conventioneel (trafo 6647,
schakelkast 72720) of digitaal (bijv. met een
keyboard 6040
, Central Station 60212
) gescha-
keld worden. Bij het digitale schakelen is geen
extra decoder nodig.
• bij het omschakelen van het seinbeeld wordt,
overeenkomstig het voorbeeld, het vorige beeld
langzaam door het nieuwe beeld overstuurt.
• bij het seinbeeld „langzaam rijden“ moet de be-
dienaar zelf de snelheid van de trein aanpassen.
• de sein-besturingsmodule kan alleen gebruikt
worden voor het aansturen van de seinen uit
de bijbehorende Märklin- serie.
La señales luminosas de la serie electrónica
tienen las siguientes características:
• Todas las señales principales se componen de
un módulo de gobierno y un poste de luces.
• Las señales se pueden gobernar de forma
convencional (transformador 6647, pupitre
72720) o también Digital (p.e. con el Keyboard
6040, Central Station 60212). Para un gobier-
no Digital no hace falta ningún decoder.
• Transición suave del cambio de luces, al igual
que la realidad.
• El usuario debe adaptar la velocidad de su
locomotora si la señal marca „marcha lenta
prevista“.
• El módulo de gobierno de señales solamente
sirve para las señales de la serie de Märklin.
I segnali luminosi in H0 provenienti da questa
serie elettronica presentano le seguenti
caratteristiche:
• Tutti i segnali principali sono costituiti da un
modulo di comando del segnale e dal corri-
spettivo paletto del segnale
• Tali segnali possono venire commutati in
modo tradizionale (trasformatore 6647,
quadro di comando 72720) oppure in modo
Digital (ad es. con Keyboard 6040, Central
Station 60212). Nel caso della commutazione
tramite Digital non è necessario alcun ulteriore
Decoder.
4
• La modificazione degli aspetti di segnala-
mento avviene in modo fedele al prototipo
attraverso una leggera dissolvenza.
• In caso di disposizione su „marcia con rallen-
tamento“, è responsabile il manovratore per
un adeguamento della velocità.
• Il modulo di comando del segnale può venire
utilizzato soltanto per il controllo dei segnali
appartenenti alla corrispettiva serie Märklin.
HO ljussignaler från denna elektronikserie
erbjuder följande egenskaper:
• Alla huvudsignaler består av en signalstyrmo-
dul och tillhörande signalstolpe
• Signalerna kan ställas konventionellt (Trafo
6647, Ställpult 72720) eller digitalt (t ex med
Keyboard 6040, Central Station 60212). Vid
koppling via Digital behövs ingen ytterligare
dekoder.
• Omställning av signalbilderna sker före-
bildstroget genom mjuk övergång
• Vid inställning „krypfart“ är användaren skyl-
dig att anpassa hastigheten själv.
• Signalstyrmodulen kan endast användas för att
styra signalerna från tillhörande Märklinserie.
De nye H0-lyssignaler i denne elektronikserie
har følgende egenskaber:
• Alle hovedsignaler består af et signal-styre-
modul og den tilhørende signalmast.
• Signalerne kan tilsluttes konventionelt (Trafo
6647, Styrepult 72720) eller digitalt (f.eks. med
Keyboard 6040, Central Station 60212). Ved
digital tilslutning er der ikke brug for ydeligere
dekoder.
• Ligesom på forbilledet sker omstillingen af
signalbillederne ved hjælp af blød ind- og
udblænding.
• Ved stillingen „Langsom kørsel“ skal brugeren
sørge for tilpasning af hastigheden.
• Signal-styremodulet kan kun anvendes til sty-
ring af signaler i den tilhørende Märklinserie.
5
Signalbilder beim Vorbild
Signal Aspects in the Prototyp
Positions signalétiques réelles
Seinbeelden bij het voorbeeld
Signalbild Hauptsignal:
Signal aspect for a home signal:
Position de signal principal :
Seinbeeld hoofdsein:
Posición señal principal:
Aspetti di segnalamento di un
segnale principale:
Signalbild huvudsignal:
Signalbillede for hovedsignal:
Bedeutung:
Meaning:
Signification :
Betekend:
Significado:
Significato:
Innebörd:
Betydning:
Fahrt
Go
Voie libre
Rijden
Marcha
Via libera
Körning
Kør
Halt
Stop
Arrêt
Stop
Paro
Arresto
Stopp
Stop
Langsamfahrt
Proceed Slowly
Ralentissement
Langzaam rijden
Marcha lenta
Rallentamento
Krypfart
Langsom kørsel
Halt - Rangierfahrt erlaubt
Stop - Switching
Maneuver Allowed
Arrêt, sauf manoeuvres
Stop, rangeren toegestaan
Paro-maniobras permitidas
Arresto-movimento di
manovra consentito
Stopp-rangerfart tillåtet
Stop - Rangering tilladt
Posiciones de las señales en la realidad
Aspetti del segnalamento nel caso del prototipo
Signalbilder hos förebilden
Signalbilleder på forbilledet
6
Fahrstrom:
Track Current:
Courant traction :
Rijstroom:
Corriente de tracción:
Corrente di trazione:
Körström:
Kørestrøm:
ein
on
branché
aan
encendida
inserita
till
til
aus
off
débranché
uit
apagada
esclusa
från
fra
ein
on
branché
aan
encendida
inserita
till
til
ein
on
branché
aan
encendida
inserita
till
til
!
7
Einstellen der Digital-Adresse
Hinweis: Bei konventionellem Anschluss ist
keine Adresseinstellung notwendig.
Allgemeine Hinweise:
• Einstellen der Adresse ist nur möglich, wenn
sich das Signal-Steuermodul mit angeschlos-
senem Signalmast in der Verpackung befindet
(mit eingerasteten Adressierstifte in der Verpa-
ckung am Signal-Steuermodul).
• Benötigte Digitalkomponenten zum Einstellen
der Adresse: 1x Control Unit, 1x Transformer,
1 - 2 Keyboard(s) oder 1x Central Station.
• Die Adresse wird nur in dem Hauptsignal
gespeichert.
Tastaturbelegung am Keyboard:
Ausfahrsignal: 2 nebeneinanderliegende Tasten-
paare am Keyboard.
Tastaturbelegung an der Central Station:
Diese entnehmen Sie bitte der Anleitung zur
Central Station
Beispiel:
Signaltyp: vierbegriffiges Ausfahrsignal
Schalter: Tastenpaar 13 + 14 am Keyboard Nr. 1
Vorgehensweise zur Adresseingabe
1. Control Unit, Keyboard und Transformer an-
schließen. Control Unit noch nicht einschalten.
2. Signal- Steuermodul mit angeschlossenem
Hauptsignalmast in der Original- Verpackung
belassen (!). Nur das braune und gelbe An-
schlusskabel vom Signal- Steuermodul an die
braune und rote (!) Ausgangsklemme an der
Control Unit anschließen.
3. Keyboard- Adresse auf die gewünschte Adres-
se stellen. In unserem Beispiel (Keyboard Nr. 1)
alle 4 Codierschalter in Stellung „off“.
4. Control Unit 6021 einschalten. Taste „stop“
drücken.
5. Taste „go“ drücken. Das Hauptsignal beginnt
abwechselnd zwischen 2 Signalbilder umzu-
schalten. Sollten die nachfolgenden Schritte
nicht innerhalb einiger Sekunden begonnen
werden, so beendet die Elektronik automa-
tisch den Adressiervorgang.
6. Grüne Taste am 13. Tastenpaar des Key-
boards solange drücken, bis alle LED am
Signal leuchten. Erst jetzt die Taste loslassen.
7. Das Hauptsignal beginnt abwechselnd zwi-
schen zwei Signalbildern umzuschalten.
8
8. Grüne Taste am 14. Tastenpaar des Key-
boards solange drücken, bis alle LED am
Signal leuchten. Erst jetzt die Taste loslassen.
9. Control Unit ausschalten, Signal und Signal-
Steuermodul können jetzt in die Anlage einge-
baut werden.
Hinweis:
• Bei langen Pausen während der Programmie-
rung beendet das Signal den Programmiermo-
dus ohne Änderung. In diesem Fall mit dem
kompletten Adressiervorgang wieder vorne
beginnen. Während der Adressierung darauf
achten, dass die Pausen zwischen den einzel-
nen Tastaturbefehlen nicht zu lange sind.
• Nach Beendigung oder Abbruch der Pro-
grammierung schaltet das Signal nach einigen
Sekunden in den Demonstrationsmodus. In
diesem Modus werden verschiedene Signal-
bilder des jeweiligen Signaltyps dargestellt.
• Vor dem Austesten des Signals muss die
Steuerelektronik aus der Verpackung entfernt
werden.
Setting the Digital Address
Important: No address needs to be set for
conventional wiring connections.
General Information:
• The address can be set only when the signal
control module with the signal mast connect-
ed to it is in its packaging. (with the address
pin snapped into the packaging on the signal
control module).
• The necessary digital components for setting
the address: 1 each Control Unit, 1 each
transformer, 1 - 2 Keyboard(s), or 1 x Central
Station.
• The address is only stored in the home signal.
Button Assignment on the Keyboard:
Exit Signal: 2 consecutive pairs of buttons on
the Keyboard.
Control button assignment on the Central Station:
Please see the instructions for the Central Sta-
tion about this topic.
Example:
Signal Type: Four-Aspect Exit Signal
Controller: Button Pair 13 + 14 on Keyboard No. 1.
9
Procedure for Entering the Address
1. Connect the Control Unit, Keyboard, and
transformer. Do not turn the Control Unit on
yet.
2. Leave (!) the signal control module with
the home signal mast connected to it in its
original packaging. Connect only the brown
and the yellow wires from the signal control
module to the brown and red (!) terminal clips
on the Control Unit.
3. Set the Keyboard address to the desired
address. In our example (Keyboard No. 1) all
four coding switches at the „off“ position.
4. Turn on the 6021 Control Unit. Press the
„stop“ button.
5. Press the „go“ button. The home signal will
begin to switch between 2 signal aspects.
If the following step does not begin within
several seconds, the electronic circuit will end
the address setting process automatically.
6. Press the green button on button pair 13 of the
Keyboard until all of the LED‘s on the signal
light up. Only release the button at this point.
7.The main signal will begin to switch between 2
signal aspects.
8. Press the green button on button pair 14 of the
Keyboard until all of the LED‘s on the signal
light up. Only release the button at this point.
9. Turn the Control Unit off. The signal and the
signal control module can now be installed on
the layout.
Note:
• For long breaks during programming, the
signal terminates the programming mode
without a change. In this case, start from the
beginning again with the complete addressing
procedure. While addressing is taking place,
ensure that the breaks between the individual
keyboard commands are not too long.
• Once the programming has ended or has
been cancelled, the signal switches to dem-
onstration mode after a few seconds. In this
mode, various signal aspects of the respective
signal type are displayed.
• The control electronic circuit must be removed
from the packaging before testing the signal.
10
Réglage de l‘adresse Digital
Remarque: en cas de connexion convention-
nelle, aucun réglage d‘adresse n‘est nécessaire.
Remarques générales :
• Le réglage de l‘adresse n‘est possible que si
le module de commande se trouve dans l‘em-
ballage avec le mât de signal branché (avec
ergots d‘adressage encliquetés au module de
commande dans l‘emballage).
• Composants Digital nécessaires pour le
réglage de l‘adresse : 1x Control Unit,
1x transformateur, 1 - 2 Keyboard(s)
ou
1 x Central Station.
• L‘adresse est enregistrée uniquement dans le
signal principal.
Disposition du clavier sur le Keyboard :
Signal de départ : 2 paires de touches situées
l‘une à côté de l‘autre sur le Keyboard.
Affectation des touches de la Central Station:
Veuillez consulter la notice d’utilisation de la
Central Station
Exemple:
Type de signal : signal de départ à
quatre positions.
Commutateurs : paires de
touches 13 + 14 sur Keyboard n 1.
Procédure pour l‘entrée de l‘adresse
1. Raccorder Control Unit, Keyboard et transfor-
mateur. Ne pas encore activer la Control Unit.
2. Laisser tel quel dans l‘emballage d‘origine le
module de commande avec le mât de signal
branché (!). Uniquement raccorder les câbles
brun et jaune du module de commande au
bornes de sortie brune et rouge (!) de la
Control Unit.
3. Encoder sur le Keyboard l‘adresse désirée.
Dans notre exemple (Keyboard n 1), les
4 sélecteurs de codage sont en position „off“.
4. Activer la Control Unit 6021. Presser la touche
„stop“.
5. Presser la touche „go“. Le signal principal
commence à passer alternativement d‘une
position à l‘autre. Si les étapes suivantes ne
sont pas franchies endéans les secondes sui-
vantes, l‘électronique met automatiquement
fin au processus d‘adressage.
6. Presser la touche verte de la paire de touches
13 du Keyboard jusqu‘à ce que toutes les
diodes lumineuses s‘allument sur le signal. Ne
relâcher la touche que maintenant.
7. Le signal principal commence à passer alter-
nativement d`une position à l`autre.
11
8. Presser la touche verte de la paire de touches
14 jusqu‘à ce que toutes les diodes lumineu-
ses s‘allument sur le signal. Ne relâcher la
touche que maintenant.
9. Désactiver la Control Unit. Le signal et le mo-
dule de commande peuvent maintenant être
installés sur le réseau
Remarque:
• Le signal met fin à la programmation sans en-
registrer les modifications en cas de longues
pauses pendant la programmation. Dans ce
cas, recommencer le processus d‘adressage
complet. Pendant l‘adressage, veiller à ne pas
laisser s‘écouler trop de temps entre chaque
saisie de commande via la clavier.
• Après la fin ou l‘interruption de la program-
mation, le signal commute après quelques
secondes en mode démonstration. Dans ce
mode, différents aspects de chaque type de
signal sont représentés.
• Avant de tester le signal, le module de
commande électronique doit être enlevé de
l‘emballage.
Instellen van het digitale adres
Opmerking: bij de conventionele aansluiting
hoeft het adres niet ingesteld te worden.
Algemene opmerking:
• instellen van het adres is alleen mogelijk zolang
de sein-besturingsmodule en de aangesloten
seinmast zich nog in de verpakking bevindt (in
de verpakking bevindt zich aan de sein-bestu-
ringsmodule een adresseer-verbindingsstift).
• benodigde digitale componenten voor het
instellen van het adres: 1 control unit, 1 trans-
former, 1-2 keyboard(s) of 1x Central Station.
• het adres wordt alleen in het hoofdsein opge-
slagen.
Toetsbelegging op het keyboard:
Uitrijsein: 2 naast elkaar liggende toetsenparen
op het keyboard.
Toetsbelegging op het Central Station:
U kunt deze vinden in de gebruiksaanwijzing van
het Central Station.
Voorbeeld:
Seintype: uitrijsein met 4 seinbeelden
Schakelaars: toetsenpaar 13 + 14 op keyboard nr. 1
12
Volgorde voor het invoeren van het adres
1. Control unit, keyboard en transformer aan-
sluiten. Control unit nog niet inschakelen.
2. Sein-module met aangesloten hoofdseinmast
in de originele verpakking laten zitten (!) Alleen
de bruine en de gele draad van de sein-be-
sturingsmodule aan de bruine en rode (!) uit-
gangsklemmen van de control unit aansluiten.
3. Keyboard- adresschakelaars op het gewenste
adres instellen. In dit voorbeeld (keyboard nr.
1) alle 4 codeerschakelaars in de stand „off“.
4. Control unit inschakelen. Toets „stop“ in-
drukken.
5. Toets „go“ indrukken. Het hoofdsein begint
nu tussen twee seinbeelden heen en weer te
schakelen. Indien met de volgende stappen
niet binnen enkele seconden aangevangen
wordt, zal de elektronica de adresseringsmo-
dus automatisch afbreken.
6. Groene toets van het 13de toetsenpaar van het
keyboard zolang indrukken tot alle led‘s van
het sein branden. Pas nu de toets loslaten.
7. Het hoofdsein begint nu tussen twee sein-
beelden heen en weer te schakelen.
8. Groene toets van het 14de toetsenpaar van het
keyboard zolang indrukken tot alle led‘s van
het sein branden. Pas nu de toets loslaten.
9. Control unit uitschakelen, sein en sein-bestu-
ringsmodule kunnen nu in de baan ingebouwd
worden.
N.B.:
• Bij langdurige pauzes tijdens de program-
mering beëindigt het signaal de program-
meermodus zonder aangebrachte wijziging.
In dit geval de complete adressering weer van
voren af aan herhalen. Tijdens de adressering
erop letten, dat de pauzes tussen de afzon-
derlijke toetscommando‘s niet de lang zijn.
• Na beëindiging of afbreking van de pro-
grammering schakelt het signaal na enkele
seconden in de demo-modus. In deze modus
worden verschillende signaalbeelden van het
desbetreffende signaaltype getoond.
• Voor het testen van het sein moet de bestu-
ringselektronica
13
IFijar el código digital
Nota: conectado convencional no necesita
codificación.
Información general:
• Solamente es posible fijar el código estando
el módulo de la señal fijado al poste dentro de
su embalaje. (con los pins de codificación en-
cajados en el embalaje al módulo de mando
de la señal).
• Accesorios digitales para gobernar los códi-
gos: 1 transformador, de 1 a 2 Keyboard(s), 1
Control Unit o 1x Central Station.
• El código queda solamente en la memoria de
la señal principal.
Ocupación de las teclas en el Keyboard:
Señal de salida: 2 pares de teclas en el Keyboard.
Disposición de teclas/botones en el teclado de
la Central Station:
Consúltela en las instrucciones de la Central Station.
Ejemplo:
Tipo de señal: señal de salida de cuatro fases
Mando: par de teclas 13 + 14 en el Keyboard nº 1
Cómo fijar los códigos:
1. Conectar los cables eléctricos al Control Unit,
al Keyboard y al transformador. No encender
todavía el Control Unit.
2. Retener el módulo de gobierno conectado a la
señal principal dentro de su embalaje original
(!). Llevar solamente el cablecillo marrón y el
amarillo del módulo de gobierno a los bornes
marrón y rojo (!) del Control Unit.
3. Fijar el código deseado en el Keyboard. En
nuestro ejemplo (Keyboard nº 1) las 4 regletas
del mando en posición „off“.
4. Encender el Control Unit 6021. Apretar la tecla
„stop“.
5. pulsar la tecla „go“. La señal principal inicia
el cambio de luces entre las dos posiciones
posibles. Este proceso de encendido se debe
hacer todo seguido dentro de pocos segun-
dos, en caso contrario, la electrónica finaliza
automáticamente el proceso.
6. Apretar la tecla verde del 13º par de teclas en
el Keyboard hasta que se enciendan todos los
LED en la señal. No soltar la tecla hasta este
momento.
7. A señal principal inicia el sambio de luces
entre las dos posiciones posibles.
14
8. Apretar la tecla verde del 14º par de teclas en
el Keyboard hasta que se enciendan todos los
LED en la señal. No soltar la tecla hasta este
momento.
9. Apagar la Control Unit. La señal y el módulo
de gobierno se pueden instalar ahora en el
circuito de vías.
Nota:
• Si se producen pausas largas durante la
programación, la señal dará final al modo
de programación sin que haya tenido lugar
modificación alguna. En tal caso es necesario
volver a comenzar desde el principio con todo
el proceso de direccionamiento. Durante el
direccionamiento hay que tener en cuenta que
las pausas entre las ordenes del teclado no
sean muy largas.
• Cuando finaliza o si se interrumpe la progra-
mación la señal cambia al modo de demos-
tración tras unos segundos. En ese modo, se
representan las diferentes imágenes de señal
del respectivo tipo de señal.
• Antes de probar la señal, se tiene que sacar la
electrónica de mando de su embalaje.
Impostazione dell‘indirizzo Digital
Avvertenza: in caso di collegamento tradizio-
nale non è necessaria alcuna impostazione di
indirizzo.
Avvertenze generali:
• L‘impostazione dell‘indirizzo è possibile
solamente quando nella confezione si trova il
modulo di comando del segnale con l‘accluso
paletto per il segnale (con una bacchetta per
indirizzamento inserita nella confezione vicino
al modulo di comando del segnale).
• Componenti Digital necessari per l‘imposta-
zione dell‘indirizzo: 1x Control Unit, 1x Tran-
sformer, 1 - 2 Keyboard(s) oppure 1x Central
Station.
• L‘indirizzo viene memorizzato solamente nel
segnale principale.
Assegnazione dei tasti sulla Keyboard:
Segnale di partenza: 2 coppie di tasti tra loro
adiacenti sulla Keyboard.
Assegnazioni della tastiera sulla Central Station:
Queste Vi preghiamo di ricavarle dalle istruzioni
della Central Station.
15
Esempio:
Tipo di segnale: segnale di partenza a quattro aspetti
Azionamento: coppie di tasti 13 + 14 sulla
Keyboard N. 1.
Procedimento per l‘assegnazione dell‘indi-
rizzo
1. Collegare Control Unit, Keyboard e Transfor-
mer. Non accendere ancora la Control Unit.
2. Lasciare il modulo di comando del segnale con
l‘annesso paletto del segnale principale nella
confezione originale (!). Collegare solamente
i cavetti di connessione marrone e giallo dal
modulo di comando del segnale ai morsetti di
uscita marrone e rosso (!) sulla Control Unit.
3.
Impostare l‘indirizzo della Keyboard sul valore desi-
derato. Nel nostro esempio (Keyboard N. 1) tutti e
4 i commutatori di codifica nella posizione „off“
.
4. Accendere la Control Unit 6021. Premere il
tasto „stop“.
5.
Premere il tasto „go“. Il segnale principale
incomincia a commutarsi alternativamente tra 2
aspetti di segnalamento. Qualora i passi successi-
vi non vengano incominciati entro alcuni secondi,
in tal caso il circuito elettronico pone termine au-
tomaticamente alla procedura di indirizzamento.
6. Premere il tasto verde sulla 13a coppia di tasti
della Keyboard, fino a quando si accendono
tutti i LED del segnale. Solo a questo punto è
possibile rilasciare il pulsante.
7. Il segnale principale incomincia a commutarsi
alternativamente tra 2 aspetti di segnalamento.
8. Premere il tasto verde sulla 14a coppia di tasti
della Keyboard, fino a quando si accendono
tutti i LED del segnale. Solo a questo punto è
possibile rilasciare il pulsante.
9. Disattivare la Control Unit, il segnale ed il mo-
dulo di comando del segnale possono adesso
venire installati sull‘impianto.
Nota:
• Se la programmazione è interrotta da pause
eccessivamente lunghe, il segnale termina la
modalità di programmazione senza salvare le
modifiche. In tal caso è consigliabile ripetere
sin dall‘inizio la programmazione ripetendo il
processo di indirizzamento completo. Durante
la fase di indirizzamento, tra l‘immissione di un
comando e l‘altro per tastiera, è consigliabile
evitare le pause lunghe.
16
• Alcuni secondi più tardi, dopo il termine o
l‘interruzione della programmazione, il segnale
passa alla modalità demo. Nella modalità
demo per ogni tipo di segnale sono visualizza-
te le diverse immagini disponibili.
• Prima della prova estensiva del segnale il
modulo elettronico di comando deve essere
estratto dalla confezione.
Inställning av digitaladressen
Hänvisning: vid konventionell anslutning krävs
ingen adressinställning.
Allmänna anvisningar:
• Inställning av adressen är endast möjlig när
signalstyrmodulen med ansluten signalstolpe
finns i förpackningen (med fixerade adresse-
ringsstift i förpackningen till signalstyrmodu-
len).
• Digitalkomponenter som behövs för inställning
av adressen: 1x Control Unit, 1x Transformer,
1-2 keyboard(s) eller 1x Central Station
• Adressen lagras endast vid huvudsignalen
Tangentbeläggning på keyboard:
Utfartssignal: 2 bredvidliggande tangentpar på
keyboard.
Knapparnas funktioner på Central Station:
Var god se bruksanvisningen till Central Station.
Exempel:
Signaltyp: Utfartssignal med fyra funktioner
Brytare: Tangentpar 13 + 14 på keyboard nr 1.
17
Förfarandesätt för adressinmatning
1. Anslut Control Unit, Keyboard och Transfor-
mer. Koppla inte in Control Unit än.
2. Låt signalstyrmodulen med ansluten huvudsig-
nalstolpe vara kvar i originalförpackningen (!).
Endast den bruna och gula anslutningsledning-
en från signalstyrmodulen ansluts till den bruna
och röda utgångsklämman på Control Unit.
3. Ställ keyboardet på önskad adress. I vårt ex-
empel (Keyboard nr 1) alla 4 kodningsställare i
läge „off“.
4. Sätt på Control Unit 6021 och tryck tangenten
„stop“.
5. Tryck tangenten „go“. Huvudsignalen börjar
växla mellan två signalbilder. Om de följande
stegen inte påbörjas inom några sekunder
avslutar elektroniken automatiskt adressin-
matningen.
6. Grön tangent på keyboardets tangentpar
13 trycks ner tills alla LED på signalen lyser.
Släpp först nu loss knappen.
7. Huvudsignalen börjar växla mellan två signal-
bilder.
8. Grön tangent på keyboardets tangentpar
14 trycks ner tills alla LED på signalen lyser.
Släpp först nu loss knappen.
9. Stäng av Control Unit, nu kan signal och
signalstyrmodul monteras in i anläggningen.
Observera:
• Görs långa pauser under programmeringen
avslutar signalen programmeringsläget utan
ändring. I detta fall måste den kompletta
adresseringen startas om från början. Under
adresseringen måste man ge akt på att inte
göra för långa pauser mellan de enskilda
knappkommandona.
• När programmeringen avslutas eller avbryts,
kopplar signalen om till demonstrationsläge
efter några sekunder. I detta läge visas diverse
signalkombinationer för respektive signaltyp.
• Innan signalen testas måste styrelektroniken
tas upp ur förpackningen.
18
Indstilling af digitaladressen
Henvisning: Ved konventionel tilslutning kræ-
ves der ingen adresseindstilling.
Generelle henvisninger:
• Det er kun muligt at indstille adressen, når
signal-styremodulet med tilsluttet signalmast
er med i pakken (med indsatte adresserings-
stifter i signal-styremodulets pakke).
• Nødvendige digitalkomponenter til indstilling
af adressen: 1x Control Unit, 1x transformer,
1 - 2 keyboard(s) eller 1x Central Station.
• Adressen lagres kun i hovedsignalet.
Tastaturbelægning på keyboardet:
Udkørselssignal: 2 tastpar ved siden af hinanden
på keyboardet.
Tastaturbelægnig på Central Station:
Denne kan du finde i vejledningen til Central
Station.
Eksempel:
Signaltype: Fire-begrebs udkørselssignal
Kontakter: Tastpar 13 + 14 på keyboard nr. 1
Fremgangsmåde til indlæsning af adresse
1. Tilslut Control Unit, keyboard og transformer.
Vent med at tænde Control Unit.
2. Lad signal-styremodulet med tilsluttet hoved-
signalmast forblive i originalemballagen (!).
Tilslut kun det brune og gule tilslutningskabel
fra signal-styremodulet til den brune og røde
(!) tilslutningsklemme på Control Unit‘en.
3. Stil Keyboard-adressen på den ønskede
adresse. I vores eksempel (Keyboard nr. 1) skal
alle 4 indkodningskontakter stå i stilling „off“.
4. Tænd Control Unit 6021. Tryk på „stop“-tasten.
5. Tryk på „go“-tasten. Hovedsignalet begynder
at skifte mellem 2 signalbilleder. Hvis de efter-
følgende trin ikke påbegyndes indenfor nogle
sekunder, afslutter elektronikken automatisk
adresseringsproceduren.
6. Tryk på den grønne tast på keyboardets 13.
tastpar, indtil alle LED‘er på signalet lyser.
Først nu må tasten slippes.
7. Hovedsignalet begynder at skifte mellem 2
signalbilleder.
8. Tryk på den grønne tast på keyboardets 14.
tastpar, indtil alle LED‘er på signalet lyser.
Først nu må tasten slippes.
19
9. Sluk Control Unit. Nu kan signalet og signal-
styremodulet monteres i anlægget.
Henvisning:
• Ved lange pauser under programmeringen
afslutter signalet programmeringstilstanden
uden ændringer. I dette tilfælde skal der star-
tes forfra med hele adresseringsproceduren.
Det skal under adresseringen iagttages, at
pauserne mellem de enkelte tastaturkomman-
doer ikke er for lange.
• Efter afslutning eller afbrydelse af programme-
ringen skifter signalet efter nogle sekunder til
demonstrationstilstand. I denne tilstand vises
forskellige signalbilleder for den pågældende
signaltype.
• Før signalet testes, skal styreelektronikken
fjernes fra emballagen.
20
Konventioneller Anschluss
Conventional Wiring Connections
Connexion conventionnelle
Conventionele aansluiting
Conexión convencional
Collegamento tradizionale
Konventionell anslutning
Konventionel tilslutning
72720
72720

Other marklin Toy manuals

marklin 36619 User manual

marklin

marklin 36619 User manual

marklin 37853 User manual

marklin

marklin 37853 User manual

marklin 37741 User manual

marklin

marklin 37741 User manual

marklin 37577 User manual

marklin

marklin 37577 User manual

marklin 36863 User manual

marklin

marklin 36863 User manual

marklin V 200.1 User manual

marklin

marklin V 200.1 User manual

marklin 36243 User manual

marklin

marklin 36243 User manual

marklin 72883 User manual

marklin

marklin 72883 User manual

marklin 37002 User manual

marklin

marklin 37002 User manual

marklin 37137 User manual

marklin

marklin 37137 User manual

marklin 37106 User manual

marklin

marklin 37106 User manual

marklin 37390 User manual

marklin

marklin 37390 User manual

marklin BR 103 User manual

marklin

marklin BR 103 User manual

marklin 37943 User manual

marklin

marklin 37943 User manual

marklin 44738 User manual

marklin

marklin 44738 User manual

marklin 37678 User manual

marklin

marklin 37678 User manual

marklin 37949 User manual

marklin

marklin 37949 User manual

marklin 39894 User manual

marklin

marklin 39894 User manual

marklin Prussian G 8.1 - BR 55 DRG User manual

marklin

marklin Prussian G 8.1 - BR 55 DRG User manual

marklin Reihe 2016 User manual

marklin

marklin Reihe 2016 User manual

marklin 36337 User manual

marklin

marklin 36337 User manual

marklin Baureihe 96 User manual

marklin

marklin Baureihe 96 User manual

marklin BR E 44 User manual

marklin

marklin BR E 44 User manual

marklin 20611 User manual

marklin

marklin 20611 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel JURASSIC WORLD GYC94 instructions

Mattel

Mattel JURASSIC WORLD GYC94 instructions

Nienhuis Flip Flop instructions

Nienhuis

Nienhuis Flip Flop instructions

Mega Construx Destiny Fallen Walker DPJ13 manual

Mega Construx

Mega Construx Destiny Fallen Walker DPJ13 manual

LEGO City 7288 Building instructions

LEGO

LEGO City 7288 Building instructions

Bole Laser Craft Grange Farm Tipper Wagon Assembly instructions

Bole Laser Craft

Bole Laser Craft Grange Farm Tipper Wagon Assembly instructions

Beyblade Ray Striker instructions

Beyblade

Beyblade Ray Striker instructions

Mega Construx WONDER BUILDERS POKEMON Raichu manual

Mega Construx

Mega Construx WONDER BUILDERS POKEMON Raichu manual

Fisher-Price GeoTrax K3116 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax K3116 manual

Radica Games Barbie 74001 instruction manual

Radica Games

Radica Games Barbie 74001 instruction manual

Mega Bloks DRAGONS UNIVERSE PREDAVORS 95203 quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks DRAGONS UNIVERSE PREDAVORS 95203 quick start guide

Horizon Hobby NIGHT VisionAire instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby NIGHT VisionAire instruction manual

WowWee RoboMe instruction manual

WowWee

WowWee RoboMe instruction manual

THUNDER TIGER mini Titan E325 manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER mini Titan E325 manual

MTHTrains 2-8-2 L-1 Mikado Steam Locomotive Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains 2-8-2 L-1 Mikado Steam Locomotive Operator's manual

MTHTrains Premier GP60 Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Premier GP60 Operator's manual

FREE AIR I-16 quick start guide

FREE AIR

FREE AIR I-16 quick start guide

V-tech My Busy Workbench Project guide

V-tech

V-tech My Busy Workbench Project guide

B.toys Wee MD2 manual

B.toys

B.toys Wee MD2 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.