marklin LINT 41 User manual

Modell des Nahverkehrs-Dieseltriebwagens LINT 41
37720

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Hinweise zur Inbetriebnahme 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 24
Ergänzendes Zubehör 25
Wartung und Instandhaltung 26
Ersatzteile 29
Table of Contents Page
Notes about using this model for the first time 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 24
Complementary accessories 25
Service and maintenance 26
Spare Parts 29
Sommaire Page
Indications relatives à la mise en service 4
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Information about operation 24
Accessoires complémentaires 25
Entretien et maintien 26
Pièces de rechange 29
Inhoudsopgave Pagina
Opmerking voor de ingebruikname 4
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 24
Aanvullende toebehoren 25
Onderhoud en handhaving 26
Onderdelen 29

3
Indice de contenido Página
Notas para la puesta en servicio 4
Aviso de seguridad 14
Informaciones importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 24
Accesorios complementarios 25
El mantenimiento 26
Recambios 29
Indice del contenuto Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 4
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 24
Accessori complementari 25
Manutenzione ed assistere 26
Pezzi di ricambio 29
Innehållsförteckning Sidan
Anvisningar för körning med modellen 4
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 24
Ytterligare tillbehör 25
Underhåll och reparation 26
Reservdelar 29
Indholdsfortegnelse Side
Henvisninger til ibrugtagning 4
Vink om sikkerhed 20
Vigtige oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 24
Ekstra tilbehør 25
Service og reparation 26
Reservedele 29

4

5

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder
Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
•
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation
NameabWerk:Lint 1005 AR
• AdresseabWerk:MM 41 / DCC 03
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit):
überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionenzurVerfügung.
Hinweis:
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-
ProtokolleistinderWertungfallend:
Priorität1:mfx
Priorität2:DCC
Priorität3:MM
Wennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkannt
werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige
Protokoll.Wirdz.B.mfxundMMerkannt,wähltderDecoder
mfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50
deaktiviert werden.

7
Schaltbare Funktionen
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Spitzensignal / Schlusslicht rot /
Zugzielanzeige F0
Innenbeleuchtung F1 3
Betriebsgeräusch F2 2
Geräusch:Signalhorn F3 6
ABV, aus F4 4
Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 5
SpitzensignalFührerstand2aus3F6 1
Geräusch:Bahnhofsansage(dänisch)1F7 7
SpitzensignalFührerstand1aus3F8 8
Geräusch:Türenschließen F9
Geräusch:Schaffnerpff F10
1Nur bei fahrender Lokomotive. Ansage wiederholt sich
bis Fahrregler auf Fahrstufe 0 ist.
2 DieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät.
3Nur in Verbindung mit Spitzensignal /
Zusammengeschaltet:RangierlichtDoppelA.

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:Lint 1005 AR
• Addresssetatthefactory:MM 41 / DCC 03
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay(ABV),maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Variouscontrollablefunctions.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Note:
The digital protocol with the most possibilities is the highest
order digital protocol. The sequence of digital protocols in
descendingorderis:
Priority1:mfx
Priority2:DCC
Priority3:MM
If two or more digital protocols are recognized in the track,
the decoder automatically takes on the highest value digital
protocol.Forexample,ifmfx&MMarerecognized,themfx
digital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-
cols can be deactivated with Parameter CV 50.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital, DCC or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Headlights / Red marker light / Train
destination sign F0
Interior lights F1 3
Operating sounds F2 2
Soundeffect:Horn F3 6
ABV, off F4 4
Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 5
Headlights Engineer‘s Cab 2 off 3F6 1
Soundeffect:Stationannouncements
(Danish) 1F7 7
Headlights Engineer‘s Cab 1 off 3F8 8
Soundeffect:Doorsbeingclosed F9
Soundeffect:Conductorwhistle F10
1Only when the locomotive is running. The announcement
is repeated until the locomotive is at speed level 0.
2The number corresponds to the button number on the
device.
3Only in conjunction with the headlights /
Switchedtogether:„DoubleA“switchinglights.

10
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
systèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,
Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems)
.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmode
numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité
important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:Lint 1005 AR
• Adresseencodéeenusine:MM 41 / DCC 03
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,temporisati-
onaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Diversesfonctionscommutables.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relativesàlaconduiteetàl‘inversiondesfeuxsont
disponibles.
Indication:
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante:
Priorité1:mfx
Priorité2:DCC
Priorité3:MM
Sideuxouplusdedeuxprotocolesnumériquessontre-
connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le
protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles
mfx&DCCparexemple,ledécodeurchoisiraleprotocole
numériquemfx.Vouspouvezdésactiverlesdifférentsproto-
coles via le paramètre CV 50.

11
Fonctions commutables
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Fanal / Feu de fin de convoi rouge /
Afchagelumineuxduparcours F0
Eclairage intérieur F1 3
Bruitd’exploitation F2 2
Bruitage:trompe,signal F3 6
ABV, désactivé F4 4
Bruitage:Grincementdefreins
désactivé F5 5
Fanal cabine de conduite 2 éteint 3F6 1
Bruitage:Annonceengare(danois)1F7 7
Fanal cabine de conduite 1 éteint 3F8 8
Bruitage:Fermeturedesportes F9
Bruitage:SifetContrôleur F10
1Uniquement quand la locomotive roule. L’annonce se
répète jusqu’à ce que le régulateur de marche soit sur le
cran 0.
2Le chiffre correspond au numéro de la touche sur
l’appareil.
3Uniquement en combinaison avec le fanal /
Commutéssimultanément:feuxdemanœuvredoubleA.

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:Lint 1005 AR
• Vanafdefabriekingesteld:MM 41 / DCC 03
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging(ABV),maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Opmerking:
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het
primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto-
collenisafnemendinmogelijkheden:
Prioriteit1:mfx
Prioriteit2:DCC
Prioriteit3:MM
Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden
herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-
digsteprotocolover;bijv.wordmfx&MMherkend,dan
wordthetmfxsignaaldoordedecoderovergenomen.De
verschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50
gedeactiveerd worden.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Frontsein / Sluitlicht rood / Koersbord F0
Binnenverlichting F1 3
Bedrijfsgeluiden F2 2
Geluid:signaalhoorn F3 6
ABV, uit F4 4
Geluid:piependeremmenuit F5 5
Frontsein cabine 2 uit 3F6 1
Geluid:stationsomroep(Deens)1F7 7
Frontsein cabine 1 uit 3F8 8
Geluid:deurensluiten F9
Geluid:conducteuruit F10
1Alleen bij rijdende locomotief. Omroep herhaalt zich tot
de rijregelaar in rijstap 0 staat.
2Het getal komt overeen met het toetsnummer op het
apparaat.
3Alleen in combinatie met frontlicht /
Tezamengeschakeld:RangeerlichtdubbelA.

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital, DCC o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser
1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes
•
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:Lint 1005 AR
• Indirizzodifabbrica:MM 41 / DCC 03
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Nota:
Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-
lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de
pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente:
Prioridad1:mfx
Prioridad2:DCC
Prioridad3:MM
Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el
decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-
yorvalor;p.ej.,sisedetectamfxyMM,eldecoderasume
elprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepueden
desactivar mediante el parámetro CV 50.

15
Funciones posibles
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Señal de cabeza / Luces de cola rojas /
Indicador de destino del tren
F0
Iluminacióninterior F1 3
ruidodeexplotación F2 2
Ruido:Bocinadeaviso F3 6
ABV, apagado F4 4
Ruido:Desconectarchirridodelos
frenos F5 5
Señaldecabezacabinadeconducción
2 apagada 3F6 1
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones
(danés) 1F7 7
Señaldecabezacabinadeconducción
1 apagada 3F8 8
Ruido:Cerrarpuertas F9
Ruido:SilbatodeRevisor F10 1 Soloconlalocomotoraencirculación.Lalocuciónse
repite hasta que el regulador de marcha está en el nivel
de marcha 0.
2 Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositi-
vo.
3 Sólojuntoconseñaldecabeza/
Interconectados:LuzdemaniobraDobleA.

16
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:Lint 1005 AR
• Indirizzodifabbrica:MM 41 / DCC 03
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenza:
Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è
il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei
protocolliDigital,convaloridecrescenti,è:
Priorità1:mfx
Priorità2:DCC
Priorità3:MM
Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli
digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di-
gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto
mfx&MM,vieneassuntodalDecoderilprotocollodigitale
mfx.Isingoliprotocollipossonoveniredisattivatimedianteil
parametro CV 50.
Avvertenze per la sicurezza
•
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
•
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.

17
Funzioni commutabili
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Segnale di testa / Fanale di coda rosso
/ Indicazione di destinazione treno F0
Illuminazione interna F1 3
Rumori di esercizio F2 2
Rumore:Trombadisegnalazione F3 6
ABV, spente F4 4
Rumore:Stridoredeifreniescluso F5 5
Segnale di testa cabina di guida 2
spento 3F6 1
Rumore:Annunciodistazione(danese)1F7 7
Segnale di testa cabina di guida 1
spento 3F8 8
Rumore:Chiusuradelleporte F9
Rumore:Fischiodicapotreno F10
1Soltanto con locomotiva in marcia. L’annuncio si ripete
finché il regolatore di marcia è sulla gradazione di marcia 0.
2Tale numero corrisponde al numero del tasto
sull’apparato.
3Solo in abbinamento con segnale di testa /
Commutatiassieme:FanaledimanovraadoppiaA.

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:Lint 1005 AR
• Adressfråntillverkaren:MM 41 / DCC 03
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning(ABV),toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Olikainställbarafunktioner.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Observera:
Digital-protokolletmedestfunktionerärhögstprioriterat.
Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer:
Prioritet1:mfx
Prioritet2:DCC
Prioritet3:MM
Omtvåellereradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvända
mfx-digital-protokollet.Enstakaprotokollkanavaktiveras
med hjälp av CV 50.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Kopplingsbara funktioner
6021
MS I 2
MS II
CS I
CS II/III
Frontstrålkastare / Slutljus rött / Desti-
nationsskyltar F0
Belysning, förarhytt F1 3
Trafikljud F2 2
Ljud:Signalhorn F3 6
ABV, från F4 4
Ljud:Bromsgnissel,från F5 5
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 3F6 1
Ljud:Stationsutrop(pådanska)1F7 7
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 3F8 8
Ljud:Dörrarstängs F9
Ljud:Konduktörvissla F10
1Fungerar endast när loket körs. Stationsutropet upprepas
tills körkontrollen står på 0.
2Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
3Endast tillsammans med frontstrålkastare /
Sammankopplade:Rangerljus,sk.“DoppelA“,vittljusåt
båda håll.

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:Lint 1005 AR
• Adresseabfabrik:MM 41 / DCC 03
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Diversestyrbarefunktioner.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Observera:
Digital-protokolletmedestfunktionerärhögstprioriterat.
Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer:
Prioritet1:mfx
Prioritet2:DCC
Prioritet3:MM
Omtvåellereradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvända
mfx-digital-protokollet.Enkelteprotokollerkandeaktiveres
via parameter CV 50.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin
Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
•
Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 22470 User manual

marklin
marklin 37356 User manual

marklin
marklin 37502 User manual

marklin
marklin 37832 User manual

marklin
marklin 39730 User manual

marklin
marklin 39390 User manual

marklin
marklin 37105 User manual

marklin
marklin BR 220 User manual

marklin
marklin 74 Series User manual

marklin
marklin 76371 User manual

marklin
marklin Starter Set 29166 User manual

marklin
marklin 58119 User manual

marklin
marklin rhein User manual

marklin
marklin 55160 User manual

marklin
marklin 37218 User manual

marklin
marklin 36620 User manual

marklin
marklin 39640 User manual

marklin
marklin 56170 User manual

marklin
marklin baureihe 38 User manual

marklin
marklin 26351 User manual