Master AC 1000 E User manual

AC 1000 E, AC 1200 E
MOBILE AIR CONDITIONER
BG Мобилен климатик Инструкция за употреба
CZ Mobilní klimatizace Návod k použití
DE Mobiles Klimagerät Bedienungsanleitung
DK Bærbart klimaanlæg Betjeningsvejledning
EE Teisaldatav kliimaseade Kasutamisjuhend
GB Mobile air conditioner Instruction manual
HU Hordozható légkondicionáló
berendezés Használati utasítás
IT Condizionatore d’aria portatile Istruzioni d’uso
LT Kilnojamas oro kondicionierius Naudojimo instrukcija
LV Portatīvs gaisa kondicionētājs Lietošanas instrukcija
PL Przenośny klimatyzator Instrukcja obsługi
RO Aparat de aer condiţionat mobil Nstrucţiuni de utilizare
RU Переносной кондиционер Трукция по эксплуатации
SK Prenosná klimatizácia Užívateľská príručka
Ver. 1.2011

BG РИСУНКА / CZ OBRÁZKY / DE ABBILDUNGEN / DK TEGNINGER / EE JOONISED / GB PICTURES / HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI /
LV ZĪMĒJUMI / PL RYSUNKI /RO DESENE TEHNICE / RU РИСУНКИ / SK OBRÁZKY
1 2 3 4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
16
Nakładka
okienna

17 18 19
20 21 22 23
24

BG
Т ХНИЧ СКИ ДАНИ
МОДЕЛ AC 1000 E AC 1200 E
Ефективност на охлаждане
10000 BTU/h
2930 W
12000 BTU/h
3516 W
Изразходвана енергия/напрежение на тока 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Обем на въздуха (при максимална ефективност) 480 m3/h 480 m3/h
Ефективност при премахване на влажността 1.2 l/h 2.0 l/h
Захранване 220-240V~. 50Hz
Компресор Ротационен
Хладилен агент R410A ( ижте означенията на етикета)
Скорости на вентилатора 3
Часовник 1~`24 часа
Температура на работа 18 ~ 32oC
Извеждаща тръба Ø 142x1500mm
Тегло netto 27,5 kg 29,5 kg
Размери 422x443x825 mm (дXшXв)
Внимание:
1. вията вкоито са извършени измерванията са съгласувани сEN 14511:DB=35°C, WB=24°C
*DB – температура на въздуха; WB – относителна вла ност
2. Условията на тестване на данните съдър ащи се на етикета са съгласувани снормите за сигурност: EN 60335-2-40
3. Напре ение ипредпазител: F2L250V или T2L250V
4. Уреда от серията AC 1200E мо е да бъде свързан сизточник на енергия, импеданцията на която не преминава стойноста 0.289Ω. Ако е
ну но свър ете слице, отговарящо за захранващата система ипотърсете информация за импеданцията.
Преди употреба
ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Използвайте уреда само вотвесна позиция, на равна
повърхност иоставете най-малко 36 см разстояние до
други уреди (фиг. 1-4)
•Не прикривайте нито по никакъв начин не запушвайте
отворите на входа/изхода (фиг. 2)
•Не оставяйте деца или ивотни без надзор близко до
уреда.
•Уреда не епредназначен за използване от лица (също и
деца) сфизически иумствени уре дания или не
прите аващи знания за използването на уреда, освен ако
лицето отговарящо за тяхната сигурност еблизко иса
под наблюдение. Децата трябва да са под постоянен
надзор, уреда не епредназначен за игра.
БЕЗОПАСНОСТ КАСАЕЩА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО
•Уредът епредназначен за използване единствено в
домашни помещения
•Когато не го използвате – изключете от електрическата
мре а
•Не използвайте вмокри помещения (фиг. 3)
•Не дърпайте захранващия кабел
•Повреденият електрически кабел мо е да бъде сменен
само от електромонтьор или друго квалифицирано лице.
МАКСИМАЛНА ЕФЕКТИВНОСТ
•Затворете вратите ипрозорците
•При слънчеви дни пуснете щорите или пердетата
•Регулярно изчиствайте филтъра
•Намалете настройките за температурата ивентилатора
след като те достигнат определеното ниво
СТРО Ж
Предница (фиг. 5)
1. Управляващ панел
2. Дръ ка
3. Резервоар за вода
4. Колело
5. Изход за въздух
Задница (фиг. 6)
6. Въздушен филтър
7. Изход за въздух
8. Въздушен филтър
9. Вход за въздух
10. Място за маркуч
11. Вход на въздух
12. Кран вода/отве дане на кондензирана вода
Аксесоари (фиг. 7)
13. Отве дащ маркуч
14. Външна връзка – свързва маркуча скапака на
прозореца ( или сотвора встената/прозореца)
15. Предпазител на връзката
16. Подкладка за прозорец, ну на за запълване на
пространството впрозореца.
17. Подкладка за прозорец, ну на за запълване на
пространството впрозореца.
18. Капак за прозореца сотвор, необходим за
покриване на отворения прозорец исвързване на
изхода тръба.
19. Тръба за постоянно изсушаване

20. Активен въглен филтър
21. Дистанционно управление
Инсталиране на извеждащата тръба
Мобилният климатик мо е да бъде пренасян от помещение
до помещение
1. Използване на капака за прозореца (Фигура 8)
• Размерът на капака за прозореца, трябва да бъде
добран до размерът на отвора на прозореца.
• Монтирайте изходната тръба използвайки капака,
който трябва да ездраво залепен напречно през
прозореца. Този метод на закрепване мо е да се
използва ипри прозорците свертикално
отваряне. Внимание:
Не забравяйте да осигурите помещението пред
крадци.
2. Използване на съединителя (фиг. 9, 10)
• Изре ете отвор сдиаметър от 152 мм встена или
прозорец.
• Поставете изходната тръба вотвора встената и
монтирайте връзката срезбата от външната страна,
както епоказано на фигурата.
• Когато устройството не се използва, за запушване на
отвора използвайте прило ения капак.
Инсталиране на извеждащата тръба (Фиг. - 11-14)
•Използвайте само тръбата която еприло ена в
комплекта; фиксирайте явотвора отзад на климатика с
помощта на прило ената връзка
•Обърнете внимание, че тръбата не мо е да бъде
усукана нито загъната, поне е това мо е да доведе до
прегряване на уреда иповреда. Фиг. 11 и12
илюстрират правилното поло ение на тръбата.
•Тръбата мо е да бъде удъл ена от 300mm до 1500mm,
но за най-голяма ефективност на уреда използвайте
колкото евъзмо но по-къса тръба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Дъл ината на тръбата епроектирана всъответствие със
спецификацията на уреда. Не мо е да се заменя или удъл ава
използвайки собствени тръби.
Това мо е да доведе до неизправност на уреда.
Поставяне на въглен филтър (фиг. 15-16)
1. Извадете филтърната рамка от устройството.
2. Извадете фиксатора на филтъра от рамката.
Извадете филтъра сактивен въглен от опаковката.
Поставете въглен филтъра врамката.
3. Поставете фиксатора на филтъра врамките (филтъра
активен въглен трябва да бъде
стабилно разполо ен ме ду рамката ификсатора)
4. Поставете филтъра срамката вустройството.
Управляващ панел
Бутони (Фиг. 17)
1. Бутон ON/OFF (включи/изключи)
2. 8. Бутон MODE (избор на ре им)
3. 9. Бутон за повишаване на температурата
4. 10. Бутон за намаляване на температурата
5. 11. Бутон за контрол на издухването (скорост на
вентилатора)
6. 12. Бутон TIMER (часовник)
7. 13. Бутон SLEEP (ре им на сън)
8. 14. Бутон на Йонизатора (опционално)
a. Прозорец на дисплея
b. Индикатор на отоплителната система (опционално)
c. Индикатор на автоматичния ре им
d. Индикатор на охладителната система
e. Индикатор за работата на вентилатора
f. Индикатор за работа на вентилатора на най-висока
степен
g. Индикатор за работа на вентилатора на най-средно
ниво
h. Индикатор за работа на вентилатора на най-ниско ниво
i. Приемник на дистанционното управление
j. Индикатор на часовника
k. Индикатор на функцията SLEEP (сън)
l. Индикатор на йонизатора (опционално)
m. Индикатор за пълен резервоар "Water full")
Включване иизключване
•Натиснете ON / OFF, устройството се включва вре им
на охла дане, сработещ вентилатор на ниска степен
на работа, ифабрично настроена температура 24оС
•Индикаторите на включените функциите се появяват
по същото време. ВНИМАНИЕ! На дисплея се
появява температура от 0 ° до 50 °C
•За да изключите, натиснете бутона ON / OFF
Настройка на режим / функция
Натиснете бутона MODE за да изберете ре им на работа:
автоматичен, охла дане или отопление (отоплението ена
разполо ение вмодели, оборудвани стази функция)
Контролната лампа на ре има се включва.
Настройка на температурата
1. Натиснете бутона temp +/temp - за да зададете еланата
температура
2. Когато настройвате температурата ще бъде показана на
дисплея. Вдруг случай, температурата на околната среда ще
бъде показана на дисплея.
3. По подразбиране, температурата енастроен на: 24 ° C за
охла дане и2O °Сза отопление.
Настройка на вентилационната степен
1. Натиснете SPEED, за да изберете едно от нивата за
вентилация (високо, средно, ниско). Светва надпис high
(високо), medium (средно), low (ниска) ефективност
на вентилация.
Настройка на часовника (таймер)
1. Натиснете бутона TIMER за задаване на работно
време (от 1 до 24, ще се появи думата TIMER). На
дисплея се появява определеното
време. Ако не натиснете бутона TIMER,
устройството ще работи без прекъсване.
2. Снатискане на бутона TIMER без да определяте други
функции мо е да бъде предварително определено
времето на работа на уреда. Например, ако настроите
времето на "2", устройството се включва автоматично
след 2 часа.
Функция SLEEP (сън)
1. Натискане на SLEEP вре им на охла дане ще
предизвика зададената температура да се увеличи с1
° Спо време на първия час, исоще 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
2. Снатискане на на SLEEP вре им на отопление ще
предизвика зададената температура да се намали с1
° Спо време на първия час, исоще 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
3. Вре им на сън, вентилатора работи при ниско ниво на
производителност. Снатискане на SLEEP се
възстановяват предишните стойности на
температурата истепента на вентилация.
4. Устройството автоматично се изключва ако
автоматичния ре им евключен по-дълго от 12 часа.
5. Функция Сън не еналична, когато
устройството работи врежим на
вентилация. Функция Сън едостъпна само при
охлаждане иотопление.
6. Ако устройството еврежим на Функция Сън,
вентилацията ена ниско ниво.
Функция йонизиране (опционално)

1. За моделите сфункцията
йонизиране, т.е. моделът означен сбуквата И.
2. За да мо е да включите функцията
йонизация натиснете бутона IONIZER.
Тези функции се използват за пречистване
иподобряване качеството на въздуха.
Авто-диагностика
Климатика есъоръ ен сдиагностични уреди. Вслучаи на
повреди на дисплея LCD се появява съответно съобщение “E1”
или “E2”. Втози случаи трябва да се свър ете със сервизния
пункт
Всички описани по горе функции могат да бъдат управлявани с
помощта на дистанционното управление прило ено към уреда.
За правилно действие дистанционното изисква 2 батерии AAA
УВ ЛИЧАВАН НА Ф КТИВНОСТТА (Фиг. 19)
Този уред има функция за повишаване на ефективността на
работа, чрез доливане на вода към резервоара – увеличава се
ефективността на работа, при което се използва по-малко
енергия.
1. Отворете вратата на резервоара за водата.
2. Извадете резервоара.
3. Отвъртете капачката на резервоара иго напълнете с
чиста вода.
Внимание!
Препоръчва се използването на тази функция след като
измине 1 час от стартирането на уреда.
ВНИМАНИ !
1. За да продъл ите издръ ливостта на компресора, след
изключване на уреда почакайте (най-малко) 3 минути преди
отново да включите уреда.
2. Ре има на охла дане се изключва ако температурата в
помещението епо-ниска от настроената стойност. Вентилатора
продъл ава да работи със същата скорост. Когато
температурата впомещението се повиши, уреда отново започва
да работи вре им на охла дане.
3. Ре има на нагряване се изключва ако температурата в
помещението епо-висока от настроената стойност. Вентилатора
продъл ава да работи със същата скорост. Когато
температурата впомещението се намали уреда отново започва
да работи вре им на нагряване.
4. Уредът есъоръ ен сфункция ANTI-FROST (функция
предпазваща от замръзване). Използвайки ре има на нагряване
при ниски температури уреда през определено време се
изключва за да разтопи леда. Уредът сам се връща кум ре има
на работа.
ИЗСУШАВАН
По време на процеса на охла дане част от водата от въздуха
се кондензира вустройството. Ако резервоара епълен,
двигателя икомпресора ще престанат да работят. Появява се
светеща думата"water full", което ще бъде придру ено
от звуков сигнал.
За да стартирате отново процеса на охла дане трябва да се
изпразни резервоара по един от следните начини:
Фиг. 20
1. Изключете климатика ине го премествайте, ако
резервоарът епълен.
2. Поставете резервоар за вода под отве дащия кран.
3. Извадете тапата ипуснете водата да изтича през
отвора от резервоара.
4. Ако резервоарът за вода епълен,
включете одводнителнителния отвор спомощта
на гумена запушалка иизпразнете резервоара.
5. Тази операция се повтаря докато водата се изтече от
устройството.
6. Поставете обратно гумената запушалка вотвора и
затегнете капачката.
7. Включете устройството - думата " water
full" или светлинния сигнал трябва да изгаснат.
За да мо е уреда да функционира без да има ну да да се
изпразва резервоара сводата трябва да:
(Фиг. 21)
•Премахнете капачката игумената тапа (запазете яза в
бъдеще).
•Свър ете тръбичката към отвора за изтичане на водата
(както епоказано на фигурата) адругия икрай
поставете вотвора на отве дащата канализационна
система.
(Фиг. 22)
•Отве дащата тръба мо е да бъде удъл ена спомощта
на съответната тръба исвършващ елемент.
Ви те фиг. 23.
1. Канализационният отвор трябва да се намира на
същото ниво или по ниско от резервоара на водата.
2. Контролните лампички инадписа "full water" не
функционират при постоянно отве дане на водата.
3. Тръбата за отве дане мо е да бъде удъл ена
сприсъединяване към друга тръба (диаметър 18 mm)
ПОДДЪРЖАН
Преди да започнете чистенето на уреда изключете го от
захранващата мрежа.
За да можете да използвате по-дълго уреда – чистете го
редовно.
Чистене на корпуса
Използвайте мека вла на кърпа за изтриване на корпуса. Не
използвайте силни химически средства, детергенти, бензин,
или други средства за чистене. Могат те да повредят корпуса
на уреда.
Чистене на филтъра
Пластмасов филтър Използвайте прахосмукачка или леко
пукнете сръка във филтъра, за да изпаднат свободните частици
или събраният там прах, след което изплакнете под течаща
вода (не по-топла от 40 °C)
Изсушете старателно преди да сло ите филтъра отново.
Внимание! Никога не използвайте климатика без филтъра
Съхраняване (фиг. 24)
•За да изсушите уреда отвътре отстранете старателно
водата след което оставете включен уреда вре им на
вентилатор през няколко часа
•Изчистете или сменете филтъра
•Демонтирайте захранващия кабел иго осигурете според
показаният на рисунките начин
•Прикрийте мястото на съхранение на кабела
•Най-добре съхранявайте воригиналната опаковка

СПИСЪК НА ГР ШКИТ /ПОВР ДИТ
Климатика не работи.
•Включен ли еуреда?
•Няма ли проблеми със захранването?
•Не свети ли думата "full water"?
•Температурата не ели по-ниска от избраната стойност?
Уредът изпълнява своята работа вограничена степен •Не ели прекалено слънчево помещението? (пуснете
щорите/ пердетата)
•Проверете дали прозорците ивратите са затворени.
•Дали помещението не епрепълнено схора ?
•Дали впомещението няма източник на силна топлина?
Уреда не изпълнява своите функции.
•Дали филтъра не езамърсен/прашен?
•Дали изхода/входа на въздуха не еблокиран?
•Дали температурата впомещението не епод избраната
стойност?
Уредът прекалено шуми.
•Проверете дали уреда стои право – това мо е да е
причина за вибриране.
•Проверете дали уреда стои на равна повърхност.
Не работи компресора •Причината мо е да евключена охрана пред прегряване.
Изчакайте да спадне температурата.
Във никакъв случай не се разрешава ремонт или разглобяване на уреда самостоятелно.

CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL AC 1000 E AC 1200 E
Chladicí výkon
10000 BTU/h
2930 W
12000 BTU/h
3516 W
Odběr energie/proudu 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Průtok vzduchu (při maximálním výkonu) 480 m3/h 480 m3/h
Odvlhčování 1.2 l/h 2.0 l/h
Napájení 220-240V~. 50Hz
Kompresor Rotační
Chladivo R410A (viz etiketa označení)
Rychlost ventilátoru 3
Hodiny 1~`24 hod.
Pracovní teplota 18 ~ 32oC
Výstupní hadice Ø 142x1500mm
Hmotnost netto 27,5 kg 29,5 kg
Rozměry 422x443x825 mm (D X Š X V)
Pozor:
1. Podmínky, v nichž byla provedena měření, odpovídají EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - teplota vzduchu; WB - relativní vlhkost
2. Testovací podmínky pro údaje uvedené na etiketěodpovídají bezpečnostním předpisům EN 60335-2-40
3. Napětí a pojistka F2L250V nebo T2L250V
4. Přístroj ze série AC 1200E může být připojen k napájecímu zdroji, jehož odpor nepřekračuje hodnotu 0.289Ω. V případěnutnosti je potřeba
kontaktovat osobu odpovědnou za elektrickou napájecí síťpro získání informací o odporu.
Před zapnutím
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
•Přístroj se musí nacházet v kolmé poloze na rovné ploše ve
vzdálenosti minimálně36 cm od jiných objektů(viz obr. 1
a 4).
•Na přístroj nepokládejte žádné předměty a ničím
nezakrývejte vstup / výstup vzduchu (obr. 2)
•Buďte zvlášťopatrní, pokud se v blízkosti pracujícího
přístroje nacházejí děti nebo zvířata.
•Přístroj nesmí obsluhovat osoby (ani děti) fyzicky a
psychicky neplnoprávné a osoby nemající o přístroji žádné
znalosti a zkušenosti s jeho obsluhou, s výjimkou situace,
kdy obdrží od osoby odpovědné za jejich bezpečnost
návod k obsluze nebo daná osoba dohlíží na jejich
bezpečnost. Děti musí být pod neustálým dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉ
ENERGIE
•Přístroj je určen výlučněk použití v domácnosti.
•Není-li přístroj používán, musí být vypnut a vypojen z
elektrické zásuvky.
•Přístroj nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí (obr. 3)
•Přístroj netahejte za elektrický kabel.
•Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
elektrikářem nebo osobou s podobnými kvalifikacemi, aby
bylo zabráněno riziku zasažení elektrickým proudem.
PRO MAXIMÁLNÍ VÝKON PŘÍSTROJE
•Je-li přístroj v provozu, mějte zavřená okna a dveře.
•V doběnejvyšší sluneční intenzity zatáhněte závěsy nebo
rolety
•Pravidelněčistěte filtry
•Dosáhne-li teplota v místnosti požadované hodnoty, snižte
nastavení teploty a ventilátoru na ovládacím panelu
přístroje.
KONSTRUKCE PŘÍSTROJE
Přední strana (obr. 5)
1. Ovládací panel
2. Rukojeť
3. Nádržka na vodu
4. Kolečko
5. Výfuk vzduchu
Přední strana (obr. 6)
6. Vzduchový filtr
7. Výfuk vzduchu
8. Vzduchový filtr
9. Přívod vzduchu
10. Úchyt na kabel
11. Přívod vzduchu
12. Zátka nádržky na vodu/odtok
Příslušenství (obr. 7)
13. Hadice pro odvod vzduchu
14. Vnější přípojka - potřebná k napojení hadice na adaptér
pro vývod z okna (nebo otvor ve zdi/okně)
15. Kryt přípojky
16. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
okně
17. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
okně

18. Adaptér pro vývod z okna s otvorem pro vyplnění otvoru v
okněa napojení hadice pro odvod vzduchu.
19. Trubka pro odvádění kondenzátu
20. Aktivní uhlíkový filtr
21. Dálkový ovladač
Montáž hadice odvádějící vzduch
Klimatizace je mobilní a může být libovolněpřenášena
1. Použití adaptéru pro vývod z okna (obr. 8)
•Velikost adaptéru přizpůsobte velikosti otvoru v
okně.
•Hadici odvádějící vzduch připevněte k otvoru
pomocí adaptéru, který musí být pevněpřilepen k
otvoru v okně. Tento způsob připevnění hadice lze
použít i u vyklápěcích oken. Pozor: pamatujte na
to, abyste okno dobře zabezpečili proti pokusu o
vloupání.
2. Použití spojky (obr. 9, 10)
•Vyřízněte ve stěněnebo okněotvor o průměru 152
mm.
•Vyřezaným otvorem protáhněte hadici pro odvod
vzduchu a připevněte ji zvenčí závitovou spojkou,
tak jak to vidíte na obrázku.
•Není-li přístroj používán, zakryjte otvor víkem,
dodaným spolu s přístrojem.
MONTÁŽ HADICE PRO ODVOD VZDUCHU (obr. 11 - 14)
a. Používejte výhradněhadici dodanou spolu s přístrojem;
tuto hadici připevněte k otvoru na zadní straněklimatizace
pomocí přiložené spojky.
b. Pamatujte, že hadice pro odvod vzduchu nesmí být
zkroucena ani zahnutá. V opačném případěby mohlo dojít
k hromadění vlhkého vzduchu, přehřátí a poškození
přístroje. Na obr. 11 a 12 vidíte správnou polohu hadice.
c. Hadici lze prodloužit z 300 mm až na 1500 mm, avšak pro
zajištění maximálního výkonu by měla být hadice co
nejkratší.
UPOZORNĚNÍ!
Délka hadice pro odvod vzduchu byla navržena speciálněpro
technické parametry daného přístroje. Hadici proto nevyměňujte
ani nenastavujte pomocí vlastních hadic, mohlo by to mít vliv na
správnou funkci přístroje.
Montáž uhlíkového filtru (obr. 15 - 16)
1. Vyjměte mřížku filtru z přístroje.
2. Vyjměte úchyt filtru z mřížky.
3. Aktivní uhlíkový filtr vyjměte z obalu.
4. Zasaďte aktivní uhlíkový filtr do mřížky filtru.
5. Do mřížky umístěte filtr a připevněte jej pomocí přiložené
úchytky.
6. Mřížku s filtrem vložte do přístroje.
FUNKCE PŘÍSTROJE
Ovládací panel (obr. 17)
1. Tlačítko ON/OFF (zapnout/vypnout)
2. Tlačítko MODE (výběr režimu)
3. Tlačítko pro zvýšení teploty
4. Tlačítko pro snížení teploty
5. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru
6. Tlačítko TIMER (časovač)
7. Tlačítko SLEEP (pohotovostní režim)
8. Tlačítko ionizéru (volitelně)
a. Okénko displeje
b. Kontrolka topného systému (volitelně)
c. Kontrolka automatického režimu
d. Kontrolka chladicího systému
e. Kontrolka funkce ventilátoru
f. Ukazatel vysokého výkonu ventilátoru
g. Ukazatel středního výkonu ventilátoru
h. Ukazatel nízkého výkonu ventilátoru
i. Přijímačsignálu z dálkového ovladače
j. Hodiny
k. Ukazatel funkce SLEEP (noční režim)
l. Ukazatel ionizátoru (volitelně)
m. Ukazatel plné nádržky ("Water full")
Zapnutí a vypnutí přístroje
•Stisknutím tlačítka ON/OFF zapnete přístroj v režimu
chlazení, nízkého výkonu ventilátoru a výchozí teploty o
hodnotě24oC.
•Ve stejnou chvíli se rozsvítí indikátory zapnutých funkcí.
POZOR! Na displeji je zobrazována teplota od 0oC do
50oC
•Pro vypnutí přístroje opětovněstiskněte tlačítko ON/OFF.
Nastavení režimu/funkce
Pro výběr pracovního režimu stiskněte tlačítko MODE. Na výběr
jsou režimy: automatický, chlazení nebo vytápění (režim vytápění
je na výběr puze u modelůvybavených touto funkcí)
U vybraných režimůse rozsvítí kontrolka.
Nastavení teploty
1. Stiskněte tlačítko temp +/temp - pro nastavení požadované
teploty
2. Během regulace bude hodnota teploty zobrazována na
displeji. V ostatních případech bude zobrazována okolní
teplota.
3. Výchozí nastavení teploty je: 24oC pro chlazení a 20oC pro
vytápění.
Nastavení rychlosti ventilátoru
Stiskněte tlačítko SPEED pro nastavení jedné z rychlostí
ventilátoru (vysoká, střední, nízká). Podle vybrané rychlosti se
rozsvítí nápis high (vysoká), medium (střední) low (nízká).
Nastavení hodin (časovače)
1. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte pracovní dobu
přístroje (1 - 24 hodin, rozsvítí se nápis TIMER). Po
uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky vypne. Na
displeji se zobrazí nastavovaný čas. Nenastavíte-li TIMER,
přístroj bude pracovat nepřetržitě.
2. Stisknutím tlačítka TIMER u vypnutého přístroje lze
nastavit dobu, po které se automaticky zapne. Např.
nastavíme-li časovačna hodnotu ‚2‘, přístroj se
automaticky zapne po 2 hodinách.
Funkce SLEEP (noční režim)
1. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu chlazení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny zvýší o 1oC, během
další hodiny o další 1oC, pak již zůstane na stejné úrovni.
2. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu topení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny sníží o 1oC, během
další hodiny o další 1oC, pak již zůstane na stejné úrovni.
3. V režimu SLEEP ventilátor pracuje na nízké otáčky. Po
opětovném stisknutí tlačítka SLEEP se nastavení teploty a
otáček ventilátoru vrátí k původním hodnotám.
4. Po 12 hodinách práce v režimu SLEEP se přístroj
automaticky vypne.
5. Funkce SLEEP není dostupná, pokud přístroj pracuje
v režimu ventilátoru, sušení nebo automatickém
režimu. Funkce je dostupná pouze v chladícím a
topném režimu.
6. Je-li zapnuta funkce SLEEP, rychlost otáček
ventilátoru se změní na úroveňLOW.
Tlačítko ionizátoru (volitelně)
Týká se modelůvybavených funkcí ionizátoru, tj. modelů
označených písmenem I.
Pro zapnutí funkce ionizátoru stiskněte tlačítko IONIZER; díky
této funkci bude ze vzduchu odstraněn prach a větší nečistoty.

Autodiagnostika
Přístroj je vybaven funkcí automatické diagnostiky. V případě
závady se na LCD displeji zobrazí hlášení "E1" nebo "E2". V tom
případěje potřeba kontaktovat servis.
Všechny výše popsané funkce jsou ovladatelné pomocí dálkového
ovládání přiloženého k soupravě.
Dálkový ovladačje napájen 2 bateriemi AAA
ZVYŠOVÁNÍ VÝKONU (obr. 19)
Přístroj je vybaven funkcí zvyšování výkonu doplňováním vody
do nádržky. Díky zvýšení výkonu je snížena spotřeba energie, což
šetří vaše peníze.
1. Otevřete dvířka vodní nádržky.
2. Vytáhněte nádržku.
3. Odtáhněte zátku nádržky a naplňte ji čistou vodou.
Pozor!
Tuto funkci doporučujeme využít až po uplynutí alespoň1
hodiny po zapnutí přístroje.
POZOR!
1. Abyste prodloužili životnost kompresoru, po vypnutí
přístroje vyčkejte alespoň3 minuty, než jej znovu zapnete.
2. Systém chlazení bude vypnut, pokud je okolní teplota nižší
než nastavené hodnota teploty na přístroji. Avšak ventilace
bude fungovat dál podle nastavené rychlosti otáček. Pokud
teplota v místnosti vzroste, přístroj se vrátí do chladícího
režimu.
3. Totéž platí i naopak - režim topení se vypne, když teplota
v místnosti překročí nastavenou hodnotu (ventilátor bude
pracovat dál zvolenou rychlostí). Pokud teplota v místnosti
klesne pod nastavenou hodnotu, přístroj se vrátí do režimu
topení.
4. Přístroj je vybaven funkcí ANTI-FROST (funkcí, která jej
chrání proti zamrznutí). Během topení při nízké teplotěse
přístroj v periodických odstupech vypíná za účelem
roztavení vnitřní námrazy. V takovém případěje potřeba
vyčkat, až se přístroj opět sám zapne.
ODSTRAŇOVÁNÍ KONDENZÁTU
Při práci v chladícím režimu určité množství vody kondenzuje a
hromadí se v přístroji. Pokud se nádržka na vodu zaplní,
kompresor a motor přístroje se vypnou. V tom okamžiku se
rozsvítí kontrolka „water full" a z přístroje se ozve
charakteristický zvuk.
Chcete-li opět zapnout funkci chlazení, je třeba odstranit
kondenzovanou vodu jedním z uvedených způsobů:
obr. 20
1. Vypněte přístroj a nepřenášejte jej, dokud je nádržka na
vodu plná.
2. Pod vypouštěcí otvor postavte nádobu.
3. Odšroubujte víko, z vypouštěcího otvoru vyjměte zátku a
nechte vodu odtékat.
4. Až bude přistavená nádoba téměř plná, vložte zátku zpět
do otvoru a vyprázdněte nádobu.
5. Tuto činnost opakujte až do úplného vyprázdnění nádržky.
6. Zátku vložte zpět do vypouštěcího otvoru a dobře
zašroubujte víčko.
7. Zapněte přístroj - nápis "water full“ nebo kontrolka
kompresoru by již neměly svítit.
Chcete-li provozovat klimatizátor bez nutnosti ručního
odstraňování kondenzátu, je potřeba:
Obr. 21
•Sejměte víčko a zátku a uschovejte je na bezpečném místě.
•K vypouštěcímu otvoru připojte hadici na odvod
kondenzátu (viz obr.). Druhý konec hadice napojte na
kanalizaci.
Obr. 22
•Hadici na odvod kondenzátu můžete prodloužit pomocí
vhodné prodlužovací hadice a spojky.
Viz obr. 23.
1. Kanalizační otvor se musí nacházet v úrovni vypouštěcího
otvoru nebo níže.
2. Blikající kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“ v
režimu odstraňování kondenzátu nefungují.
3. Chcete-li prodloužit hadici pro odvod kondenzátu, použijte
jinou vhodnou hadici (průměr 18mm)
ÚDRŽBA
Před zahájením čištění odpojte přístroj od elektrické sítě.
Chcete-li plněvyužít možnosti klimatizace, musíte ji
pravidelněčistit.
Čištění krytu
K čištění krytu používejte měkkou navlhčenou úterku.
Nepoužívejte žíravé chemické přípravky, detergenty, chemicky
zpracované materiály, benzín ani jiné čistící prostředky. Tyto
prostředky by mohly kryt poškodit.
Čištění filtru
Použijte vysavačnebo lehce poklepte rukou na filtr, aby se
oddělily volné kusy prachu a pak propláchněte v tekoucí vodě
(nesmí být teplejší než 40°C)
Před opětovnou montáží filtr důkladněvysušte.
Pozor! Nikdy nepoužívejte klimatizaci bez filtru.
Skladování (obr. 24)
•Abyste vysušili přístroj důkladnězevnitř, nejdříve z něj
vypusťte vodu a pak jej zapněte na několik hodin v režimu
ventilace.
•Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
•Odpojte napájecí kabel a zajistěte ho způsobem uvedeným
na obrázku.
•Schránku kabelu zakryjte.
•Po dobu skladování umístěte přístroj do původního obalu
nebo jej alespoňpřikryjte.

NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY
Přístroj se nechce zapnout •Je přístroj zapojen správnědo zásuvky?
•Je v zásuvce proud?
•Nebliká kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“?
•Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
Přístroj nepracuje na plný výkon •Není místnost vystavena přímým slunečním paprskům?
(stáhnout rolety/zatáhnout závěsy).
•Nezůstaly otevřeny dveře a okna?
•Není místnost příliš přeplněná?
•Není v místnosti zařízení, které uvolňuje značné množství
tepla?
Přístroj nefunguje •Nedošlo k zaprášení/znečištění filtru?
•Není zablokovaný přívod/výfuk vzduchu?
•Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
Přístroj pracuje příliš hlučně. •Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně- příčinou mohou být
vibrace.
•Zkontrolujte, zda přístroj nestojí na nerovném povrchu.
Kompresor nefunguje. •Příčinou může být zapnutá ochrana proti přehřátí.
Počkejte, až teplota klesne.
Přístroj se nikdy nepokoušejte opravovat nebo rozmontovávat na vlastní pěst.

DE
TECHNISCHE DATEN
VARIANTE AC 1000 E AC 1200 E
Kühlleistung
10000 BTU/h
2930 W
12000 BTU/h
3516 W
Energieverbrauch / Strom 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Luftvolumen (bei max. Kühlleistung) 480 m3/h 480 m3/h
Entfeuchtleistung 1.2 l/h 2.0 l/h
Versorgung 220-240V~. 50Hz
Kompressor Drehkompressor
Kühlmittel R410A (siehe Kennzeichnungsetikett)
Lüftergeschwindigkeit 3
Timer 1~24 Stunden
Betriebstemperatur 18 ~ 32oC
Auslaufrohr Ø 142x1500mm
Nettogewicht 27,5 kg 29,5 kg
Abmessungen 422x443x825 mm (LxBxH)
Hinweis:
1. Die Messbedingungen entsprechen den Anforderungen nach EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - Lufttemperatur; WB – relative Feuchtigkeit
2. Prüfbedingungen für die im Etikett vorhandenen Angaben entsprechen den Sicherheitsvorschriften nach EN 60335-2-40
3. Spannung und Sicherung F2L250V bzw. T2L250V
4. Das Gerät der Baureihe AC 1200E darf an eine Versorgungsquelle angeschlossen werden, deren Impedanz nicht größer als 0.289Ωist. Bei
Bedarf sollte man sich mit einer für das Versorgungssystem zuständigen Person in Kontakt setzen, um Informationen über die Impedanz
einzuholen.
Vor der Inbetriebnahme
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
•Das Gerät muss auf einer ebenen horizontalen Fläche im
Abstand von mindestens 36 cm von anderen Objekten
(Abb. 1 und 4) vertikal aufgestellt sein.
•Keine Gegenstände auf dem Gerät stehen lassen, Luftein-
/austritt nicht verdecken (Abb. 2)
•Es wird besondere Vorsicht geboten, soweit sich Kinder
oder Tiere in der Arbeitsumgebung des Gerätes aufhalten
sollen.
•Das Gerät ist nicht für Verwendung durch Personen
bestimmt, die körperlich und psychisch behindert sind
bzw. über kein Wissen und keine Erfahrung verfügen, es
sei denn, dass sie von einer für Ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bezüglich Gerätbedienung
unterwiesen oder bei der Verwendung beaufsichtigt
werden. Die Kinder müssen stets überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
benutzen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
•Ausschließlich für Hausgebrauch.
•Das Gerät ist auszuschalten und vom Versorgungsnetz zu
trennen, wenn es nicht benutzt wird.
•Nicht in einer feuchten Umgebung verwenden (Abb. 3)
•Das Gerät nicht an Anschlusskabel ziehen.
•Ein defektes Anschlusskabel muss umgehend von einer
Elektrofachkraft bzw. von einer Person mit vergleichbaren
Qualifikationen zu wechseln, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
HÖCHSTE LEISTUNG
•Die Türen und Fenster sind zu schließen
•In den Tageszeiten mit der größten Sonnenbestrahlung
sollen die Jalousien oder Vorhänge geschlossen sein.
•Die Filter sind sauber zu halten
•Erreicht die Raumtemperatur den gewünschten Wert, sind
die Temperatur- und Blaslufteinstellungen an der
Bedienungstafel entsprechend zu reduzieren.
BESTANDTEILE
Vorne (Abb. 5)
1. Bedienungstafel
2. Halterung
3. Wasserbehälter
4. Rädchen
5. Luftaustritt
Hinten (Abb. 6)
6. Luftfilter
7. Luftaustritt
8. Luftfilter
9. Lufteintritt
10. Kabelversteck
11. Lufteintritt
12. Wasserventil/-ablauf
Zubehör (Abb. 7)
13. Ableitungsrohr
14. Äußeres Verbindungsstück – zur Verbindung des
Ableitungsrohrs mit der Fensterlasche (bzw. mit der
Wand-/Fensteröffnung)
15. Abdeckung des Verbindungsstückes
16. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.

17. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.
18. Fensterlasche mit Loch zur Verdeckung des offenen
Fensterteiles und zum Anschluss des Auslaufrohres.
19. Rohr für permanente Entfeuchtung
20. Aktivkohlefilter
21. Fernbedienung
Montage des Auslaufrohres
Das Klimagerät kann in andere Räume verlagert werden
3. Verwendung der Fensterlasche (Abb. 8)
•Die Größe der Fensterlasche ist den Abmessungen
der Fensteröffnung anzupassen.
•Das Auflaufrohr mittels der in Querrichtung am
Fenster fest angeklebten Fensterlasche anbringen.
Diese Befestigungsart kann ebenfalls bei den
vertikal aufgehenden Fenstern eingesetzt werden.
Hinweis: entsprechende Einbruchschutz-
maßnahmen sind vorzunehmen.
4. Verwendung des Verbindungsstückes (Abb. 9, 10)
•Eine Öffnung mit Durchmesser von 152 mm in der
Wand bzw. im Fenster herstellen.
•Das Auslaufrohr in die Wandöffnung einsetzen und
das Gewindeverbindungsstück von außen
montieren wie in der Abbildung dargestellt.
•Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, ist die
Öffnung mit der mitgelieferten Klappe zu
verschließen.
MONTAGE DES AUSLAUFROHRES (Abb. 11-14)
a. Ausschließlich das mitgelieferte Auslaufrohr verwenden;
das Auslaufrohr mittels des mitgelieferten Verbindungs-
stückes an der Öffnung an der Rückwand des Klimagerätes
anbringen.
b. Es ist zu achten, dass das Auslaufrohr nicht verdreht oder
geknickt ist. Sonst kann es zu Ausstößen und Ansammlung
der feuchten Luft und dadurch zur Überhitzung und
Abschaltung des Gerätes kommen. Die Abb. 11 und 12
zeigen die richtige Lage.
c. Das Auslaufrohr kann von 300 mm bis zu 1500 mm
verlängert werden, allerdings ist ein möglichst kurzes
Auslaufrohr zu verwenden, um die höchste Leistung des
Gerätes zu erreichen.
WARNUNG!
Die Länge des Ableitungsrohres ist auf die technischen Parameter
des Gerätes ausgelegt. Das Rohr darf nicht ersetzt oder mit
weiteren Rohren verlängert werden, weil es zur Arbeitsstörung des
Gerätes führen könnte.
Einbau des Kohlenfilters (Abb. 15-16)
1. Filterrahmen aus dem Gerät herausnehmen.
2. Filterhalterung aus dem Rahmen herausnehmen.
3. Aktivkohlenfilter aus der Verpackung herausnehmen.
4. Aktivkohlenfilter in den Rahmen einsetzen.
5. Den Filter mittels der mitgelieferten Halterung in den
Rahmen einsetzen.
6. Filterrahmen in das Gerät einsetzen.
FUNKTION
Bedienungstafel (Abb. 17)
1. Taste ON/OFF (ein-/ausschalten)
2. Taste MODE (Modusauswahl)
3. Taste Temperaturerhöhung
4. Taste Temperatursenkung
5. Taste Gebläseregelung (Lüftergeschwindigkeit)
6. Taste TIMER (Uhr)
7. Taste SLEEP (Bereitschaftszustand)
8. Taste Ionisator (Option)
a. Anzeigefenster
b. Kontrollleuchte des Heizsystems (Option)
c. Kontrollleuchte des automatischen Modus
d. Kontrollleuchte des Kühlsystems
e. Kontrollleuchte der Funktion Windrad
f. Anzeige hohe Leistung der Lüftung
g. Anzeige mittlere Leistung der Lüftung
h. Anzeige niedrige Leistung der Lüftung
i. Empfänger für Fernbedienung
j. Timer-Anzeige
k. Anzeige SLEEP-Funktion (Bereitschaft)
l. Anzeige Ionisator (Option)
m. Anzeige Füllstand Wasserbehälter ("Water full")
Einschalten und Ausschalten
•Nach Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät im
Kühlungsmodus und mit der niedrigen Windradleistung
sowie der voreingestellten Temperatur von 24°C
eingeschaltet.
•Gleichzeitig erscheinen die Anzeigen der aktivierten
Funktionen. HINWEIS! Auf dem Display werden die
Temperaturwerte von 0°C bis 50°C gezeigt.
•Um das Gerät auszuschalten, einfach erneut die Taste
ON/OFF drücken.
Modus / Funktion einstellen
Taste MODE drücken, um den Modus zu wählen: automatisch,
Kühlung oder Heizung (die Heizung steht in den mit dieser
Funktion ausgestatteten Gerätvarianten zur Verfügung)
Die Kontrollleuchte des aktivierten Modus leuchtet dann auf.
Temperatur einstellen
1. Taste Temp+/Temp- drücken, um die gewünschte
Temperatur einzustellen
2. Während der Regelung wird der Temperaturwert auf dem
Display angezeigt. Ansonsten wird an dieser Stelle die
Temperatur der Umgebung gezeigt.
3. Voreinstellung der Temperatur: 24°C für Kühlung und
20°C für Heizung.
Lüftungsleistung einstellen
Taste SPEED drücken, um eine von drei Leistungsstufen der
Lüftung (hoch, Mittelstufe, niedrig) auszuwählen. Es erscheint
dann die Bezeichnung high (hoch), medium (Mittelstufe) oder low
(niedrig) für jeweilige Lüftungsleistung.
Uhr (Timer) einstellen
1. Taste TIMER drücken, um die Betriebsstunden (von 1 bis
24, es erscheint dann das Wort TIMER) einzustellen. Das
Gerät schaltet sich automatisch nach Ablauf der
eingestellten Zeit ab. Wurde die Taste TIMER nicht
gedrückt, arbeitet das Gerät ununterbrochen.
2. Durch Drücken der Taste TIMER, ohne das die anderen
Funktionen zuvor sind eingestellt worden, kann die
Betriebszeit des Gerätes voreingestellt werden. Wurde z.B.
die Zeit auf „2” eingestellt, schaltet sich das Gerät
automatisch nach Ablauf von 2 Stunden ein.
SLEEP Funktion (Bereitschaft)
1. Nach Drücken der Taste SLEEP im Kühlungsmodus steigt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunde. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
2. Nach Drücken der Taste SLEEP im Heizungsmodus sinkt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunden. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
3. In dem Bereitschaftsmodus arbeitet die Lüftung mit der
niedrigen Leistung. Nach dem erneuten Drücken der Taste
SLEEP werden die zuvor eingestellten Temperaturwerte
und Leistungsstufen wieder erzielt.
4. Bleibt der Bereitschaftsmodus länger als 12 Stunden aktiv,
schaltet das Gerät automatisch ab.
5. Die SLEEP-Funktion ist nicht verfügbar, wenn das
Gerät im Lüftungs-, Entfeuchtungs- oder im

automatischen Modus arbeitet. Diese Funktion ist nur
in dem Kühlungs- und Heizungsmodus verfügbar.
6. Im Bereitschaftsmodus ist die NIEDRIGE
Lüftungsleistung eingestellt.
Ionisatortaste (Option)
Es betrifft die Varianten mit der Ionisator-Funktion, d.h. die
Varianten mit dem Kennzeichnungsbuchstaben I.
Um die Ionisatorfunktion zu aktivieren, einfach die IONISATOR-
Taste drücken; durch diese Funktion werden Staub und größere
Partikel aus der Luft ausgeschieden.
Auto-Diagnose
Das Gerät ist mit der Autodiagnose-Funktion ausgestattet. Beim
Auftreten eines Fehlers erscheint das Symbol „E 1” bzw. „E 2“
auf dem Display. In diesem Fall sollte man sich mit dem
Servicecenter in Kontakt setzen.
Alle oben genannten Funktionen können über die Fernbedienung
aktiviert werden.
Für die Fernbedienung sind 2 AAA-Batterien erforderlich.
LEISTUNGSSTEIGERUNG (Abb. 19)
Das Gerät ist mit der Funktion der Leistungssteigerung
ausgestattet. Die Leistung wird durch Nachfüllen des Wassers in
den Wasserbehälter gesteigert. So lässt sich der Energieverbrauch
reduzieren und damit auch die Kosten ersparen.
1. Tür am Wasserbehälter öffnen.
2. Den Wasserbehälter herausnehmen.
3. Den Verschluss ausdrehen und Wasser nachfüllen
Hinweis!
Es wird empfohlen, diese Funktion erst 1 Stunde nach der
Inbetriebnahme des Gerätes zu aktivieren.
HINWEIS!
1. Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, nach
Abschaltung des Gerätes sollte man mindestens 3 Minuten
abwarten, bevor das Gerät erneut in Betrieb genommen
wird.
2. Das Kühlungssystem schaltet sich ab, wenn die
Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert ist. Das Gebläse arbeitet dagegen weiter
entsprechend der eingestellten Leistungsstufe. Sobald die
Temperatur der Umgebung den eingestellten Wert
überschreitet, wird das Kühlungssystem wieder aktiv.
3. Die Heizung schaltet sich wiederum ab, wenn die
Temperatur der Umgebung höher als der eingestellte Wert
ist (das Gebläse arbeitet weiter entsprechend der
Leistungsstufe). Sobald die Temperatur der Umgebung den
eingestellten Wert unterschreitet, nimmt die Heizung den
Betrieb wieder auf.
4. Das Gerät verfügt über die Funktion ANTI-FROST
(Frostschutzfunktion). Bei niedrigen Temperaturen kann
das Heizungssystem seinen Betrieb kurz unterbrechen, um
den Raureif zu schmelzen. In diesem Fall muss man
abwarten, bis sich das Heizungssystem den Betrieb wieder
aufnimmt.
ENTFEUCHTUNG
Während des Kühlungsprozesses kondensiert das Wasser aus der
Luft teilweise im Gerät. Sobald der Behälter voll wird, kommt es
zur Abschaltung des Motors und Kompressors. Es erscheint die
Anzeige „water full“ und ertönt gleichzeitig ein akustisches
Signal.
Um den Kühlungsprozess wieder in Gang zu setzen, muss der
Wasserbehälter wie folgt entleert werden:
Abb. 20
1. Das Klimagerät ausschalten und nicht verlagern, solange
der Wasserbehälter voll ist.
2. Ein Ablassgefäß unter Abflussöffnung stellen.
3. Die Verschlusskappe ausdrehen, den Gummistöpsel
entfernen und das Wasser aus dem Behälter ablassen.
4. Ist das Ablassgefäß voll, die Abflussöffnung mit dem
Gummistöpsel verschließen und das Ablassgefäß
entleeren.
5. Diese Tätigkeit wiederholen bis die gesamte Wassermenge
aus dem Gerät abgelassen ist.
6. Den Gummistöpsel wieder in die Abflussöffnung einsetzen
und die Verschlusskappe fest eindrehen
7. Das Klimagerät wieder einschalten – die Anzeige „water
full” und die Kontrollleuchte des Kompressors erlöschen.
Damit die Anlage ohne Behälterentleerung funktionieren kann,
sind folgende Maßnahmen zu treffen:
Abb. 21
•Die Verschlusskappe und den Gummistöpsel entfernen
(und aufbewahren).
•Das Wasserabflussrohr anschließen (wie in der Abbildung
gezeigt) und das andere Ende im Abflusskanal
positionieren.
Abb. 22
•Das Abflussrohr kann unter Verwendung eines
Verlängerungsrohres und entsprechenden
Verbindungsstückes verlängert werden.
Siehe Abb. 23.
1. Der Abflusskanal muss sich auf der Höhe oder unterhalb
der Wasserabflussöffnung befinden.
2. Die blinkende Kontrollleuchte des Kompressors oder die
Anzeige „full water” bleiben im Entfeuchtungsmodus
ausgeblendet.
3. Das Abflussrohr kann durch Anschließen eines weiteren
Rohres (ø 18 mm) verlängert werden.
WARTUNG
Vor Beginn der Reinigungsmaßnahmen ist das Klimagerät
vom Netz zu trennen. Das Klimagerät ist regelmäßig zu
reinigen, um seine höchste Leistung zu erhalten.
Gehäuse reinigen
Ein weiches und feuchtes Tuch benutzen.
Keine ätzenden chemischen Mittel, Benzin, Reiniger, chemisch
bearbeiteten Mittel oder andere Reinigungsmittel verwenden. Sie
könnten das Gehäuse beschädigen.
Filter reinigen
Einen Staubsauger benutzen oder einfach den Filter beklopfen, um
den losen Schmutz und Staub zu entfernen und anschließend
ordentlich unter laufendem Wasser abspülen lassen (max. 40°C).
Den Filter vor dem Wiedereinsetzen genau trocknen lassen.
Vorsicht! Niemals das Gerät beim demontierten Filter einschalten.
Lagerung (Abb. 24)
•Das Wasser aus dem Gerät ablassen, dann den
Lüftungsmodus für mehrere Stunden einschalten, um das
Innere des Klimagerätes genau zu entfeuchten.
•Den Filter säubern oder wechseln.
•Den Anschlusskabel trennen und absichern (wie in der
Abbildung gezeigt)
•Die Kabelverstecke verschließen.
•Das Gerät in die Originalverpackung einpacken oder
abdecken.

VERZEICHNIS FEHLER / STÖRUNGEN
Das Klimagerät startet nicht •Ist das Klimagerät an Versorgungsquelle angeschlossen?
•Ist der Stromausfall eingetreten?
•Blinkt die Kontrollleuchte des Kompressors oder die Anzeige
„full water”?
•Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
Das Gerät erreicht nicht seine volle Leistung •Ist das Klimagerät auf die direkte Einwirkung der
Sonnenbestrahlung ausgesetzt? (evtl. die Jalousien oder Vorhänge
schließen).
•Sind die Fenster oder Türen geöffnet?
•Befinden sich mehrere Personen in dem Raum?
•Gibt es in dem Raum eine Wärmequelle?
Das Gerät funktioniert nicht •Ist der Filter verunreinigt oder verstaubt?
•Ist der Luftein/austritt versperrt?
•Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
Das Gerät erzeugt sehr laute Geräusche •Werden Vibrationen durch die Unebenheiten der Standfläche
verursacht?
•Ist die Standfläche eben?
Der Kompressor startet nicht. •Möglicherweise hat der Überhitzungsschutz angesprochen.
Abwarten, bis die Temperatur sinkt.
Niemals das Klimagerät auf eigene Hand reparieren oder demontieren.

DK
TEHNILISED ANDMED
MODEL AC 1000 E AC 1200 E
Kølekapacitet
10000 BTU/h
2930 W
12000 BTU/h
3516 W
Strømforbrug/strømstyrke 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Mængde af luft (ved maksimal ydelse) 480 m3/h 480 m3/h
Affugtning sats 1.2 l/h 2.0 l/h
Effekt 220-240V~. 50Hz
Kompressor Roterende
Kølemiddel R410A (Kig etiket med indikationer)
Ventilatorens hastighed 3
Ur 1~`24 timer.
Arbejdstemperatur 18 ~ 32oC
Udstødningsrør Ø 142x1500mm
Nettovægt 27,5 kg 29,5 kg
Dimensioner 422x443x825 mm (L x B x H)
Bemærk:
1. De betingelser, hvorunder målingerne er blevet foretaget er i overensstemmelse med EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - lufttemperatur; WB – relativ luftfugtighed
2. De prøvningsbetingelser for data, der findes på etiketten er i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne EN 60335-2-40
3. Spænding og sikring F2L250V lub T2L250V
4. En enhed af AC 1200E serie kan tilsluttes til en strømkilde, hvis impedans ikke overstiger værdien af 0.289Ω. Hvis det er nødvendigt, bedes
du kontakte den ansvarlige for el-systemet for at få oplysninger om impendans.
Før start
GENEREL SIKKERHED
•Enheden skal placeres lodret på en lige overflade med en
afstand på 36 cm fra andre genstande (Fig. 1 i 4).
•Læg ikke noget på enheden, der kan hindre tilgang/afgang
af luften (Fig. 2)
•Vær forsigtig hvis i nærheden af enhedens arbejdsområde
er børn eller dyr.
•Enheden er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt
børn) mentalt og fysisk handicappede eller uden viden og
erfaring, medmindre den person, som er ansfarlig for deres
sikkerhed gav dem instruktioner til betjening af enheden
og disse personer er under konstant opsyn. Børn skal være
under konstant opsyn og må ikke lege med apparatet.
SIKKERHED VEDRØRENDE ELEKTRICITET
•Udelukkende til husholdningsbrug.
•Enheden skal afbrydes fra el-nettet og stikket skal fjernes
fra stikontakten, hvis den ikke anvendes i længere periode.
•Må ikke anvendes i fugtige miljøer (Fig. 3)
•Man må ikke hive i ledningen.
•I tilfælde af hvis ledningen er blevet beskadiget, skal den
udskiftes af en elektriker eller kvalificeret personale for at
undgå farlige situationer.
MAKSIMAL EFFEKTIVITET
•Døre og vinduer skal være lukkede
•Husk ay trække gardiner i den mest solrig del af dagen
•Filter skal være rene
•Når rumtemperaturen når den ønskede værdi, reducer
temperaturen og luftstrømmen på betjeningspanelet.
BESTANDSDELE
Front (Fig 5)
1. Betjeningspanel
2. Greb
3. Vandtank
4. Hjul
5. Luftudtag
Bagside (Fig 6)
6. Luftfilter
7. Luftudtag
8. Luftfilter
9. Luftindtag
10. Gemmested for ledning
11. Luftindtag
12. Vandventil/afløb
Tilbehør (Fig 7)
13. Afløbsrør
14. Ekstern muffe – nødvendig for at forbinde ledningen med
med. vindue beskyttelseshætte (eller med hulet i
væggen/vindue)
15. Lask til muffen
16. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
17. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
18. Vinduelask med et hul, der er nødvendig for at dække
åbent vinduerum og tilslutning af afløbsrøret.
19. Rør for kontinuerlig dræning
20. Aktiv kulfilter
21. Fjernbetjening for aktiv styring

Montering af afløbsrør
Et bærbar klimaanlæg kan flyttes fra rum til rum.
1. Anvendelse af vinduelask (Fig. 8)
•Størrelsen af vinduelasken skal tilpasses til hullet i
vinduet.
•Afløbsrøret skal monteres ved at bruge
vinduelasken, der skal være limet fast på tværs af
vinduet. Denne metode til fastgørelse kan også
bruges i vinduer, der åbnes lodret.Bemærk: Man
skal huske at yde tiltrækkelig beskyttelse mod
indbrud.
2. Anvendelse af muffe (Fig. 9, 10)
•Skær et hul med en diameter på 152mm i væggen
eller vindue.
•Afløbsrøret skal placeres i hullet i væggen og
gevindmuffen skal monteres udvendigt, ligesom
vist på billedet.
•Hvis enheden ikke anvendes, åbningen skal
proppes med en vedhæftet klap.
MONTERING AF UDLØBSRØR (Fig. - 11-14)
•Man bør kun anvende afløbsrøret, der er vedhæftet i
leverancen af klimaanlægget; derefter skal det fastgøres til
hullet på bagsiden af klimaanlægget ved hjælp af vedlagt
muffe.
•Husk at afløbsrøret må ikke være bøjet eller viklet, fordi
Dette kan medføre udskillelse af fugtig luft i rummet og
ødelægge samt føre til overophedning af enheden. Fig 11
og 12 viser den korrekte montering.
•Ledningen kan forlænges fra 300mm til 1500mm, men for
den bedste effektivitet anbefales der så kort ledning som
muligt.
ADVARSEL!
Længden af afløbsrøret er udformet i overensstemmelse med
enhedens specifikation. Man bør ikke udskifte det eller forlænge
ved at bruge sine egne rør, fordi dette kan medføre til fejl ved
enhedens drift.
Installation af kulfilter ( Fig. 15-16)
1. Fjern filterrammen fra enheden.
2. Fjern filterholderen fra rammen.
3. Fjern det aktive kulfilter fra pakken.
4. Placer kulfiltret i rammen.
5. Placer kulfiltret i rammen ved hjælp af vedlagt
fastspændingen.
6. Installer filterrammen i enheden.
FUNKTIONSMÅDE
Betjeningspanel (Fig. 17)
1. ON/OFF knap (tænd/sluk)
2. MODE knap (valg af arbejdsdrift)
3. Knap for at forhøje temperaturen
4. Knap for at formindske temperaturen
5. Knap for kontrol af luftstrøm (ventilatorens hastighed)
6. TIMER knap (ur)
7. SLEEP knap (sovende tilstand)
8. Ionizer knap (valgfri)
a. Display
b. Opvarmningssystem indikator (valgfri)
c. Automatisk drift indikator
d. Afkølingssystem indikator
e. Ventilator drift indikator
f. Høj ventilationeffektivitet indikator
g. Middel ventilationeffektivitet indikator
h. Lav ventilationeffektivitet indikator
i. Fjernbetjeningsmodtager
j. Ur indikator
k. SLEEP funktion indikator (sove)
l. Ionizer indikator (valgfri)
m. Fuldtank indikator ("Water full")
Tænd og sluk
•Når du trykker på ON/OFF knappen enheden vil starte
med at arbejde i køledriften, lav ventilationsniveau og
automatisk indstillet temperatur på 24oC.
•Indikatorer for denne funktion vil blive vist på displayet på
samme tidspunkt. BEMÆRK! Displayet viser
temperaturen fra 0oC til 50oC.
•For at slukke enheden tryk igen på ON/OFF.
Indstilling af drift/funktion
Tryk på MODE knappen, for at vælge den ønskede arbejdsdrift:
automatisk, afkøling eller opvarmning (opvarmning er tilgængelig
for modeller udstyret med denne funktion)
Indikator for de valgte arbejdsdrifter vil live tændt.
Temperaturindstilling
1. Tryk på temp +/temp – for at vælge den ønskede
temperatur
2. Under temperaturindstillingen den ønskede temperatur
bliver vist på displayet. I et andet tilfælde vil den
omgivende temperatur blive vist.
3. Som standard temperaturen er sat på: 24oC for afkøling og
20oC for opvarmning.
Indstilling af ventilationeffektivitet
Tryk på SPEED knappen, for at vælge en af ventilationeffektivitet
niveauer (høj, middel, lav). Påskriften high (høj) vil blive vist på
displayet, medium (middel) low (lav) ventilationeffektivitet.
Indstilling af ur (timer)
1. Tryk på TIMER knapen, for at indstille arbejdstiden (fra 1
til 24,TIMER påskriften kommer frem). Enheden slukkes
automatisk efter en forudindstillet tid. Displayet vil vise
den valgte tid. Hvis Man ikke tryk ker på TIMER knappen,
enheden vil arbejde kontinuerligt.
2. Ved at trykke på TIMER knappen uden forudindstilling af
andre funktioner, kan du indledende indstille enhedens
arbejdstid. For eksempel hvis du indstiller tiden på '2',
enheden vil automatisk tænde efter 2 timer.
SLEEP funktion (dvalefunktion)
1. Hvis du trykker på SLEEP funktionen under enhedens
køledrift den forudindstillede temperatur vil vokse i 1oC i
løbet af første time og i 1oC i løbet af næste time, derefter
temperaturen forbliver på samme niveau.
2. Hvis du trykker på SLEEP knappen under enhedens
opvarmningsdrift, den forudindstillede temperatur vil falde
i 1oC i løbet af den første time og i 1oC i løbet af næste
time, derefter temperaturen forbliver på samme niveau.
3. I dvaledriften kører ventilatoren på et lavt niveau af
effektivitet. Hvis du igen trykker på SLEEP knappen, de
tidligere valgte indikationer for temperaturen og
ventilationen vender tilbage.
4. Enheden slukkes automatisk, hvis dvaledriften forbliver
tændt i længere tid end 12 timer.
5. Dvalefunktionen er ikke tilgængelig, hvis enheden
arbejder i ventilationdriften, affugterdriften eller
automatisk drift. Dvalefunktionen er kun tilgængelig i
køledriften og opvarmningdriften.
6. Hvis enheden er indstillet på dvaledriften, ventilationen
er indstillet på LAV effektivitet.
Ioniser knappen (valgfri)
For modeller, der er udstyret med en ionizerfunktion, dvs.
modeller mærket med bogstavet I.
For at tænde ionizerfunktionen tænd IONISER knappen ; med
denne funktion støv og store støvpartikler bliver fjernet fra luften.
Autodiagnostik

Enheden er udstyret med autodiagnostik funktion. I tilfælde af fejl
displayet vil vise "E 1" symbol eller "E 2" symbol. Derefter skal
man kontakte servicecentret.
Alle ovennævnte funktioner kan tændes ved hjælp af en vedlagt
fjernbetjening.
Fjernbetjeningen har brug for 2 AAA batterier for korrekt
funktion.
FORØGELSE AF PRODUKTIVITET (Fig. 19)
Denne enhed er udstyret med en „forøgelse af produktivitet”
funktion ved at påfylde mere vand i vandtanken – på den måde
effektiviteten øges, hvilket resulterer i lavere energiforbrug og
pengeopsparing.
1. Åbn døren til vandtanken.
2. Fjern vandtanken.
3. Skru hætten af vandtanken og fyld den med rent vand.
Bemærk!
Det anbefales at bruge denne funktion først efter mindst 1
time efter start.
BEMÆRK!
1. For at forlænge levetiden af kompressoren, når den er
slukket, vent mindst 3 minutter før genstart.
2. Kølesystemet slukkes, når den omgivende temperatur er
lavere end den indstillede værdi. Dog vil luftstrømmen
være på forudindstillede effektniveau. Hvis den omgivende
temperatur stiger over den indstillede værdi, kølesystemet
gentændes.
3. Desuden opvarmningsfunktionen slukkes, hvis den
omgivende temperatur bliver højere end forudindstillede
værdi (luftstrømmem vil være på samme ydeevne). Hvis
den omgivende temperatur falder under det valgte niveau,
opvarmningssystemet gentændes.
4. Enheden er udstyret med en ANTI-FROST funktion
(funktion til at beskytte mod frost). Hvis man bruger
opvarmningsfunktionen i lave temperaturer,
opvarmningssystemet kan blive slukket for et kort tid for at
smelte frosten. Så skal man vente til opvarmningssystemet
vil genstarte.
TØRRING
Under afkølingsprocessen en del af vandet fra luften vil
kondensere i klimaanlægget. Hvis vandtanken bliver fuld, motoren
og kompressoren holder op med at arbejde. Påskriften "water full"
vil lyse ledsaget af et pib.
For at genstarte køleprocessen vandbeholderen skal tømmes på en
af følgende måder:
Fig. 20
1. Sluk for klimaanlægget og prøv at undgå dets bevægelse til
et andet sted , hvis vandtanken er fuld.
2. Placer vandbeholderen under afløbet.
3. Fjern knappen og gummiproppen fra afløbsåbningen og
tøm vandet fra tanken.
4. Hvis tanken er fuld, bloker afløbet med gummiproppen og
tøm tanken.
5. Gentag denne operation indtil alt vandet er løbet fra
enheden.
6. Sæt gummiproppen tilbage i afløbet og stram hætten.
7. Tænd for enheden - påskriften "water full" eller
kompressor indikator skal gå ud.
For at enheden kan fungere uden vandtømningen, skal du:
Fig. 21
•Fjern hætten og gummiproppen (behold dem til fremtiden).
•Tilslut røret til vandafløbet (ligesom vist på billedet) og
dets anden ende sæt i afløbskanalen.
Fig. 22
•Afløbsrøret kan udvides ved hjælp af et forlængerrør og
passende stik.
Kig fig. 23
1. Afløbskanalen skal være på samme niveau eller under
vandafløbet.
2. En blinkede kompressorindikator eller påskriften "full
water" ikke fungerer i tørreprocessen.
3. Afløbsrøret kan forlænges ved at knytte et andet rør
(diameter på 18mm)
Vedligeholdelse
Enheden skal afbrydes fra elnettet inden rengøring. Enheden
skal rengøres jævnligt, fo at sikre den maksimale effektivitet.
Rengøring af kabinettet
Man bør bruge en mild og fugtig renseklud.
Brug ikke skrappe rensemidler, benzin, remgøringsmidler, kem
isk behandlede materialer og andre lignende rensemidler. De kan
ødelægge kabinettet.
Rengøring af filter
Brug en støvsuger eller blot bank forsigtigt på filtret for at fjerne
løst snavs og støv og derefter skyl filtret grundigt under rindende
vand (ved en temperatur på 40oC).
Tør det grundigt for du geninstallere.
Advarsel! Brug aldrig enheden, når filtret er fjenet.
Opbevaring (Fig 24)
•Vandet skal drænes af Enheden, derefter skal Man tænde
ventilationdriften for at tørre klimaanlægget indvendigt.
•Rens eller udskift filtret.
•Afbryd og sikre ledningen (ligesom vist på billedet)
•Tildæk ledningsopbevaringssted.
•Enheden skal sættes i den originalle emballage og
tildækkes til opbevaring .

LISTE OVER FEJL / MANGEL
Klimaanlægget vil ikke tænde •Er klimaanlægget tilsluttet en strømkilde?
•Er der strømsvigt?
•Blinker kompressorindikator eller påskriften "full water"?
•Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
Enheden arbejder ikke med fulde effektivitet •Er enheden udsat for direkte sollys? (persienner skal trækkes).
•Er vinduer og døre åbne?
•Er der mange mennesker i rummet?
•Er der noget i rummet, der producerer meget varme?
Enheden fungerer ikke •Er filtret snavset og støvet?
•Er luftindgangen eller luftafgangen ikke tilstoppet?
•Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
Enheden støjer for meget ved arbejdet •Er enheden placeret på en ulig overflade, der kan forårsage
vibrationer?
•Er overfladen stabil?
Kompressoren vil ikke tænde •Hvis ja, så er det muligt at beskyttelsessystem mod
overophedning er blevet tændt. Vent til temperaturen falder.
Forsøg aldrig at reparere eller afmontere enheden på egen hånd

EE
TEHNILISED ANDMED
MUDEL
AC 1000 E
AC 1200 E
Jahutusvõimsus 10000 BTU/h
2930 W 12000 BTU/h
3516 W
Energiakasutus / voolutugevus 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Õhu maht (maksimaalsel koormusel) 480 m3/h 480 m3/h
Niiskuse eemaldamine 1,2 l/h 2,0 l/h
Toide 220-240V~. 50Hz
Kompressor Pöörlev
Jahutusaine R410A (jälgige märgistusi pakendil)
Ventilaatori kiirus 3
Kell 1~`24 tundi
Töötemperatuur 18 ~ 32oC
Väljalasketoru Ø 142x1500 mm
Netokaal 27,5 kg 29,5 kg
Mõõdud 422x443x825 mm (PxLxK)
Tähelepanu:
1. Tingimused, milles mõõtmised tehti, vastavad normile EN 14511: ÕT=35°C, SN=24°C
*ÕT - õhutemperatuur; SN – suhteline niiskus
2. Etiketil toodud andmete testimistingimused on kooskõlas ohutusnõuetega EN 60335-2-40.
3. Pinge ja kaitse F2L250V või T2L250V
4. Seeria AC 1200E seadet tohib ühendada vaid toiteallikasse, mille takistus ei ületa väärtust 0.289 Ω. Info saamiseks oma vooluvõrgu
takistuse kohta võtke vajadusel ühendust Teie vooluvõrgu eest vastutava isikuga.
Enne käivitamist
ÜLDOHUTUS
•Seade peab paiknema vertikaalses asendis, siledal looditud
pinnal, teistest objektidest vähemalt 36 cm kaugusel
(joonis 1 i 4).
•Keelatud on asetada kliimaseadmele mingeid objekte ning
katta õhu sisse-/väljavooluavasid (joonis 2).
•Olge eriti ettevaatlik juhul, kui seadme tööalas viibivad
lapsed või loomad.
•Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise või vaimse
puudega inimestele ega lastele, samuti isikutele, kellel ei
ole seadme kasutamiseks piisavalt teadmisi ja kogemusi,
välja arvatud juhul, kui nende isikute ohutuse eest vastutav
isik on neile seadme kasutamist õpetanud või valvab selle
kasutamist. Lapsi tuleb pidavalt jälgida veendumaks, et
nad seadmega ei mängi.
ELEKTRIOHUTUS
•Vaid kodukasutuseks.
•Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
•Ärge kasutage seadet niisketes tingimustes (joonis 3).
•Ärge tirige seadet toitejuhtmest.
•Kui toitejuhe saab kahjustada, tuleb lasta see ohu
vältimiseks välja vahetada elektrikul või muul vastava
kvalifikatsiooniga isikul.
MAKSIMAALNE EFEKTIIVSUS
•Sulgege uksed ja aknad.
•Päeva kõige päikeselisemal ajal tõmmake ette kardinad või
rulood.
•Hoidke filtrid puhastena.
•Kui ruumi õhk saavutab soovitud temperatuuri, vähendage
seadme paneelilt temperatuuri ja ventilatsiooni
regulatsiooni.
OSAD
Esikülg (Joonis 5)
1. Juhtpaneel
2. Käepide
3. Veemahuti
4. Ratas
5. Õhu väljavooluava
Tagakülg (Joonis 6)
6. Õhufilter
7. Õhu väljavooluava
8. Õhufilter
9. Õhu sissevooluava
10. Kaablihoidik
11. Õhu sissevooluava
12. Veeventiil / väljavool
Tarvikud (Joonis 7)
13. Äravooluvoolik
14. Väliskinnitus vooliku ühendamiseks aknakatte (või seina-
/aknaavaga).
15. Kinnituse kate
16. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
17. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
18. Avaga aknakatet on vaja avatud aknapinna katmiseks ja
väljavoolutoru ühendamiseks.
19. Püsikuivatustoru
20. Aktiivne söefilter
21. Kaugjuhtimispult
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Master Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Daikin
Daikin VRV III REYQ10PY1 installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PSA-M-KA Series Operation manual

Thermal Edge
Thermal Edge WF081 Series User's & technical manual

LG
LG LSC183VMA owner's manual

Mitsubishi
Mitsubishi SRK25ZMP-S Technical manual

Rinnai
Rinnai RINV25R-A installation manual