MAXXMEE JTF022A User manual

Vibrations-Massagegerät DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Wann darf das Gerät nicht benutzt
werden? 3
Sicherheitshinweise 3
Batterie einlegen / wechseln 5
Aufstellen und Anschließen 6
programme 6
Benutzung 6
Reinigung und Aufbewahrung 7
Problembehebung 7
Entsorgung 8
Technische Daten 8
LIEFERUMFANG
• Vibrationsgerät 1 x
• Silikon-Pad 2 x
• Fernbedienung 1 x inkl. CR2032
Knopfzelle
• Netzteil 1 x
• Gebrauchsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
Bedienfelder werden folgendermaßen
dargestellt: TIME/SPEED
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
AUF EINEN BLICK
Gerät (Bild A)
1 Display und Bedienfeld
2 Silikon-Pad
3 Massageköpfe
4 Vibrationsplatte
5 Anschlussbuchse
Bedienfeld (Bild B)
6 POWER
:
ein/aus
7 PPROGRAM Programmwahl
8 TIME – Anzeige Dauer
9 START Taste: Gerät starten
10 Empfänger Fernbedienung
11
■ STOP: Gerät stoppen
12 SPEED – Anzeige
Vibrationsstufe
13 +TIME/SPEED: Dauer /Vibrations-
stufe erhöhen
14 –TIME/SPEED:
Dauer /Vibrationsstu-
fe
verringern
Fernbedienung (Bild C)
15 ▲Vibrationsstufe erhöhen
16
+Dauer verringern
17 ▼Vibrationsstufe verringern
18 IGerät starten / stoppen
19
Taste:
ein/aus
20
–Dauer erhöhen
21 PProgrammwahl

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
Schutzklasse II
Schutzklasse III
SSchaltnetzteil
Nur in Innenräumen verwenden.
Energieffizienzklasse VI
sichere elektrische Trennung
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für das MAXXMEE Vibrations-Massagegerät entschie-
den hast.
Damit entspannst und belebst du deine Füße & Beine jetzt gleich zweifach - auf
Knopfdruck! Stell deine Fußsohlen dazu auf die Vibrationsplatte und starte deine
Massagepause bequem im Sitzen per Fernbedienung. Was deinen Füßen guttut,
ist natürlich auch eine Wohltat für deine Waden, die ebenso bequem Platz auf dem
Vibrations-Massagegerät finden. 3 Programme und 15 Intensitätsstufen stehen dir
für dein individuelles Massage-Erlebnis zur Auswahl, das du herrlich bequem beim
Fernsehen, Lesen, Arbeiten am Computer u.v.m. genießen kannst.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Vibrations-Massagegerät.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.

Vibrations-Massagegerät DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist zur Massage und zum
Stimulieren der Füße und Beinmusku-
latur bestimmt und dient der Ent-
spannung.
■Das Gerät ist nicht für medizinische
oder therapeutische Zwecke konzi-
piert.
■Das Gerät darf jeweils nur von einer
Person benutzt werden.
■Das Gerät ist ausschließlich für eine
Benutzung im Sitzen oder Liegen
geeignet.
■Vor dem Schlafengehen sollte das
Gerät nicht benutzt werden. Die
Massage hat eine stimulierende Wir-
kung, was ggf. zu Einschlafproblemen
führen kann.
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
WANN DARF DAS GERÄT
NICHT BENUTZT WERDEN?
■Das Gerät nicht verwenden bei
○frischen Knochenbrüchen;
○noch nicht verheilten Operations-
narben;
○Venenentzündungen, Thrombosen;
○Geschwülste oder akuten Entzün-
dungen.
■Folgende Personen dürfen das Gerät
nur nach Rücksprache mit einem Arzt
verwenden:
○Träger eines Herzschrittmachers
oder ähnlicher medizinischer Im-
plantate;
○Menschen mit Herzerkrankungen
oder Epileptiker;
○Menschen mit Erkrankungen im
Rücken oder Wirbelsäulenleiden;
○Menschen, die an Osteomyelitis,
Knochenentzündung (insbesondere
bei Schädigung der Wirbelsäule)
oder unter Osteoporose leiden;
○Schwangere oder frisch Entbundene;
○Menschen mit körperlichen Fehlbil-
dungen.
Die Verwendung sollte ggf. mit dem
Arzt abgesprochen werden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder

DE
4
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Das Gerät ist bei Nichtbenutzung und vor dem Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzteil verwenden. Das
Netzteil nicht mit einem anderen Gerät verwenden.
■Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine für das Gerät zugelassene Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenser-
vice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z.B. Fachwerkstatt)
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit verwenden oder
lagern.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen und sicherstel-
len, dass diese Komponenten nicht
ins Wasser fallen oder nass werden
können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
sofort die Stromzufuhr unterbrechen.
Nicht versuchen, das Gerät aus dem
Wasser zu ziehen, während es an das
Stromnetz angeschlossen ist!
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbarem Material betreiben.
■Das Gerät während des Betriebes nicht
abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden.
■Nichts in die Lüftungsöffnungen des
Gerätes stecken und darauf achten,
dass diese nicht verstopft sind.

Vibrations-Massagegerät DE
5
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
○Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Batterien und
Fernbedienung für Kinder und Tiere
unerreichbar aufbewahren. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss so-
fort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
○Sollte eine Batterie auslaufen,
Körperkontakt mit der Batteriesäu-
re vermeiden. Schutzhandschuhe
tragen. Bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen
und sofort medizinische Hilfe in
Anspruch nehmen.
■Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung keine Stolpergefahr darstellt.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Das Gerät ausschalten und das Netz-
teil aus der Steckdose ziehen, wenn
während des Betriebes ein Fehler
auftritt, oder vor einem Gewitter.
■Beim Herausziehen aus der Steck-
dose immer am Netzteil und nie am
Netzkabel ziehen!
■Das Gerät niemals an der Anschluss-
leitung ziehen oder tragen.
■Nicht auf das Gerät stellen, um es
nicht zu beschädigen.
■Nur Original-Zubehörteile verwen-
den, um die Funktionsweise nicht
zu beeinträchtigen und Schäden zu
verhindern.
■Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer,
Minustemperaturen, lang anhalten-
der Feuchtigkeit, Nässe, direkter
Sonneneinstrahlung und Stößen
schützen.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden durch Batterien
■Nur den in den technischen Daten
angegebenen Batterietyp verwenden.
■Die Batterie aus der Fernbedienung
herausnehmen, wenn diese verbraucht
ist oder das Gerät nicht benutzt wird.
So werden Schäden, die durch Auslau-
fen entstehen können, vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort aus
der Fernbedienung nehmen.
■Die Batterie darf nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinander genommen, ins Feuer
geworfen, in Flüssigkeiten getaucht
oder kurzgeschlossen werden.
BATTERIE EINLEGEN /
WECHSELN
Bei Lieferung ist die Batterie in der
Fernbedienung gesichert: Den Iso-
lierstreifen aus dem Batteriefach
der Fernbedienung herausziehen,
um die Batterie zu aktivieren.
Vor dem Einlegen der Batterie prüfen,
ob die Kontakte in der Fernbedienung
und an der Batterie sauber sind, und
diese gegebenenfalls reinigen.
1. Das Batteriefach auf der Rückseite
der Fernbedienung öffnen: Mit einer
Münze oder einem ähnlichen Gegen-
stand den Batteriefachdeckel gegen
den Uhrzeigersinn drehen (Schloss-
symbol auf) und abnehmen.
2. Gegebenenfalls die verbrauchte
Batterie entnehmen und
eine neue
Batterie (3 V, CR2032 Knopfzelle) in
das Batteriefach einlegen. Der Plus-
pol muss dabei nach oben zeigen
.
3. Den Batteriefachdeckel einsetzen und
im Uhrzeigersinn festdrehen (Schloss-
symbol zu). Er muss spürbar einrasten.
Bei nachlassender Leistung der Fernbe-
dienung die Batterie ersetzen.

DE
6
AUFSTELLEN UND
ANSCHLIEßEN
Beachten!
■Das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose, die mit
den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Die Anschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht gequetscht oder
geknickt wird und nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
• Das Gerät auf einen trockenen, ebe-
nen und festen Untergrund stellen.
Wenn das Gerät auf einem Teppich
verwendet wird, sicherstellen, dass
die Lüftungsöffnungen auf der Unter-
seite des Gerätes frei bleiben.
Empfindliche Bodenbeläge, auf
denen das Gerät steht, ggf. mit
einer Unterlage schützen.
• Darauf achten, dass die Silikon-
pads(2) korrekt angebracht sind.
• Die Anschlussleitung zuerst an die
Anschlussbuchse (5) des Gerätes
und danach an eine vorschriftsmäßig
installierte, gut zugängliche Steckdo-
se anschließen. Die Kontrollleuchte
im Netzteil leuchtet. Die Anzeigen (8,
12) im Bedienfeld (1) leuchten auf und
es erklingt ein Signalton. Das Gerät
ist bereit.
PROGRAMME
P1 – Vibration
Vibrationsstufe: 1 – 15 (einstellbar)
Dauer: 1 – 10 Minuten (einstellbar)
P2 – Vibration und Massage
Vibrationsstufe: 1 – 15 (einstellbar)
Dauer: 1 – 10 Minuten (einstellbar)
P3 – Automatisches Programm mit ab-
wechselnd 1 Minute Vibration, 1 Minute
Vibration und Massage. Die Vibrations-
stufe verstellt sich dabei automatisch.
Dauer: 10 Minuten
BENUTZUNG
Beachten!
■Ein Kribbelgefühl / Juckreiz während
oder nach der Massage ist aufgrund
der durchblutungsfördernden Wir-
kung normal.
■Während das Gerät in Betrieb ist,
die Hände und Füße niemals zwi-
schen Rahmen und Vibrationsplatte /
Massageköpfe stecken. Es besteht
Quetschgefahr!
■Nicht auf den Vibrationsplat-
ten / Massageköpfen stellen, knien,
stampfen oder springen, um Ver-
letzungen und Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
■Das Gerät nicht länger als 15 Minuten
ohne Unterbrechung nutzen.
Mit der langsamsten Vibrations-
stufe beginnen und nach und
nach die Intensität steigern.
Das Gerät kann sowohl mit als auch ohne
Fernbedienung gesteuert werden. Für
eine bequemere Handhabung empfeh-
len wir die Fernbedienung zu benutzen.
Diese muss auf den Empfänger (10) des
Gerätes gerichtet werden.

Vibrations-Massagegerät DE
7
1. Mit der Taste (6 oder 19) auf dem
Bedienfeld (1) oder der Fernbedie-
nung das Gerät einschalten.
2. Das Gerät kann entweder im Sitzen
oder Liegen genutzt werden:
○Im Sitzen: Vor das Gerät auf einen
Stuhl, Sessel o. Ä. setzen. Die
Füße (ohne Schuhe) auf die Vibra-
tionsplatten (4) stellen.
○Im Liegen: So vor das Gerät legen,
dass die Waden auf den Vibrations-
platten abgelegt werden können.
3. Das gewünschte Programm auswäh-
len (siehe Kapitel „Programme“), in-
dem die Taste P(7oder 21) auf dem
Bedienfeld oder der Fernbedienung
mehrfach gedrückt wird.
4. Bei P1 oder P2 nach Wunsch die
Dauer mit den Tasten +(13) oder –
(14) auf dem Bedienfeld oder
+(20)
oder
–(16) auf der Fernbedienung
anpassen.
5. Zum Starten des Gerätes die
START Taste (9) auf dem Bedienfeld
oder die ITaste (18) auf der Fernbe-
dienung drücken. Daraufhin beginnt
das Gerät mit dem Programm.
6. Bei P1 oder P2 kann während der
Massage die Vibrationsstufe mit den
Tasten +oder –auf dem Bedienfeld
oder ▲(15) oder ▼(17) auf der Fern-
bedienung angepasst werden.
7. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit
stoppt das Gerät automatisch. Es
kann jedoch jederzeit mit den
Tasten
Iauf der Fernbedienung bzw. ■(11)
auf dem Gerät manuell gestoppt
werden.
8. Nach der Massage das Netzteil aus
der Steckdose und den Hohlstecker
aus dem Gerät ziehen.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
• Das Gerät mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. etwas mildem
Reinigungsmittel abwischen. An-
schließend gründlich nachtrocknen.
• Bei Bedarf können die Silikonpads(2)
abgenommen und unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Darauf ach-
ten, dass sie vollständig getrocknet
sind, bevor sie wieder auf die Vibrati-
onsplatten (4) aufgesetzt werden.
• Das Gerät an einem frostfreien, trocke-
nen, vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten und für Kinder sowie Tie-
re unzugänglichen Ort aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Anschlussleitung ist nicht korrekt mit
dem Gerät oder der Steckdose verbunden.
►Den Sitz der beiden Stecker korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.

DE
8
Das Gerät schaltet sich aus, bevor
die eingestellte Dauer abgelaufen ist.
Das Gerät wurde überlastet.
►Die Belastung verringern und das
Programm neu starten.
Das Gerät reagiert nicht auf die
Fernbedienung.
Die Batterie der Fernbedienung ist zu
schwach.
►Die Batterie der Fernbedienung
ersetzen.
Es befinden sich Hindernisse zwischen
Gerät und Fernbedienung (kein Sicht-
kontakt).
►Mit der Fernbedienung genau auf
das Gerät zielen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Die Batterie ist vor der Entsor-
gung der Fernbedienung zu ent-
nehmen und getrennt vom Gerät
an entsprechenden Sammelstel-
len zu entsorgen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Alle Rechte vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 09429
ID Gebrauchsanleitung: Z 09429 M DS V1 0720 uh
Gerät
Modellnummer: JTF022A
Stromversorgung: 24,0 V 1,5 A
Leistung: 30 W
Schutzklasse: III
Vibrationsstufen: 15
Programme: 3
Fernbedienung
Stromversorgung: 3 V (Knopfzelle CR2032)
Netzteil
Hergestellt für DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Modellnummer: FY0422401500E
Eingang:
100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A
Ausgang: 24,0 V DC 1,5 A 36 W
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Ø Effizienz im Betrieb: 89,46 %
Effizienz bei geringer Last (10 %): 86,22 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,085 W

Vibrating Massage Device EN
9
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9
At A Glance 9
Symbols 10
Signal Words 10
Intended Use 11
When May the Device Not Be Used? 11
Safety Notices 11
Inserting / Changing the Battery 13
Set-Up and Connection 13
Programmes 14
Use 14
Cleaning and Storage 15
Troubleshooting 15
Disposal 16
Technical Data 16
ITEMS SUPPLIED
• Vibrating device 1 x
• Silicone pad 2 x
• Remote control 1 x incl. CR2032
button cell
• Mains adapter 1x
• Operating instructions 1x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
Control panels are shown as follows:
TIME/SPEED
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Picture A)
AT A GLANCE
Device (Picture A)
1 Display and control panel
2 Silicone pad
3 Massage heads
4 Vibrating plate
5 Connecting socket
Control Panel (Picture B)
6 POWER
:
on/off
7 PPROGRAM Programme selection
8 TIME – Duration display
9 START button: Start the device
10 Remote control receiver
11 ■ STOP: Stop the device
12 SPEED –
Vibration level
display
13 +TIME/SPEED: Increase duration /
vibration level
14 –TIME/SPEED: Decrease
duration /
vibration level
Remote Control (Picture C)
15 ▲Increase vibration level
16
+Decrease duration
17 ▼Decrease vibration level
18 IStart / stop the device
19
Button:
on/off
20
–Increase duration
21 PProgramme selection

EN
10
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions be-
fore use!
Symbol for direct current
Protection class II
Protection class III
SSwitching power supply
Only use indoors.
Energy efficiency class VI
Safe electrical isolation
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE vibrating massage device.
You can now use this to relax and invigorate your feet & legs in two ways - at the touch
of a button! To do this, place your feet on the vibrating plate and use the remote
control to start your massage break while sitting down in comfort. What is good for
your feet does of course also benefit your calves, which can also be accommodated
comfortably on the vibrating massage device. You can choose from 3 programmes and
15 intensity levels to create your own individual massage experience, which you can
enjoy in great comfort while watching television, reading, working at a computer and
doing many other things.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE vibrating massage device.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.

Vibrating Massage Device EN
11
INTENDED USE
■The device is intended for massaging
and stimulating your feet and leg
muscles and is used for relaxation.
■The device is not designed for medi-
cal or therapeutic purposes.
■The device may only be used by one
person at a time.
■The device is only suitable for use
when sitting or lying down.
■The device should not be used before
going to sleep. The massage has a
stimulating effect, which may lead to
problems getting to sleep.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same ap-
plies to normal wear and tear.
WHEN MAY THE DEVICE
NOT BE USED?
■Do not use the device if you have
○recent bone fractures;
○operation scars that have not yet
healed;
○vein inflammation, thromboses;
○swellings or acute inflammation.
■The following people may use the
device only following consultation
with a doctor:
○people who are fitted with a pace-
maker or similar medical implants;
○people with heart disease or who
suffer from epilepsy;
○people who have back complaints
or spinal disorders;
○people who suffer from osteomyeli-
tis, bone inflammation (in particular
if the spinal column is damaged) or
from osteoporosis;
○women who are pregnant or have
just given birth;
○people with physical abnormalities.
The use should be discussed with a
doctor if necessary.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.

EN
12
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
■The device must always be disconnected from the mains pow-
er when it is not being used and before cleaning it.
■Use the device only with the mains adapter supplied with it.
Do not use the mains adapter with another device.
■If the connecting cable of this device is damaged, it must be re-
placed with a connecting cable which is approved for the device
and is available from the manufacturer or its customer service
department.
■Do not make any modifications to the device. If the device
is damaged, it must be replaced by the manufacturer or cus-
tomer service department or a similarly qualified person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not use or store the device in
rooms with high humidity.
■Never immerse the device and the
connecting cable in water or other
liquids and ensure that these com-
ponents cannot fall into water or
become wet.
■If the device does fall into water,
switch off the power supply imme-
diately. Do not attempt to pull the
device out of the water while it is
connected to the mains power!
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
these components are connected to
the mains power.
WARNING – Danger of Fire
■Do not operate the device in the
vicinity of combustible material.
■Do not cover the device during opera-
tion in order to prevent it from catching
fire.
■Do not insert anything into the ven-
tilation openings of the device and
make sure that they do not become
clogged.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
Danger of burns from battery acid!
○Batteries can be deadly if swal-
lowed. Batteries and the remote
control should be kept out of the
reach of children and animals. If a
battery is swallowed, immediate
medical attention must be sought.
○If a battery leaks, avoid physical
contact with the battery acid. Wear
protective gloves. If you touch bat-
tery acid, rinse the affected areas
with abundant clear water straight
away and seek medical assistance
immediately.
■Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard.

Vibrating Massage Device EN
13
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Switch off the device and pull the
mains adapter out of the plug socket
if an error occurs during operation or
before a thunderstorm.
■When you pull the mains adapter out
of the plug socket, always pull on the
mains adapter and never the mains
cable!
■Never pull or carry the device by the
connecting cable.
■Do not stand on the device so that it
is not damaged.
■Use only original accessories so that
you do not interfere with the way the
device works and to avoid possible
damage.
■Protect the device from heat, naked
flames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, wet conditions, direct
sunlight and impacts.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property from Batteries
■Use only the battery type specified in
the technical data.
■Take the battery out of the remote
control when it is dead or if you will
not be using the device for a pro-
longed period. This will prevent any
damage that might occur if a battery
leaks.
■Remove a dead battery from the
remote control immediately.
■The battery must not be charged or
reactivated in any way, disassembled,
thrown into a fire, immersed in liquids
or short-circuited.
INSERTING / CHANGING
THE BATTERY
The battery is secured in the
remote control when the device is
supplied: Pull the insulation strip
out of the battery compartment
of the remote control to activate
the battery.
Before inserting the battery, check wheth-
er the contacts in the remote control and
on the battery are clean, and clean them
if necessary.
1. Open the battery compartment on
the back of the remote control: Use
a coin or a similar object to twist the
battery compartment cover anticlock-
wise (open lock symbol) and take it
off.
2. If necessary remove any used battery
and insert
a new battery (3 V, CR2032
button cell) into the battery com-
partment. The positive pole must be
facing upwards
.
3. Insert the battery compartment cover
and twist it clockwise to fix it (closed
lock symbol). You must feel it engage.
Replace the battery if the power of the
remote control starts to wane.
SET-UP AND CONNECtION
Please Note!
■Only connect the device to a plug
socket that is properly installed and
matches the technical data of the
device. The plug socket must also be
readily accessible after connection so
that the connection to the mains can
quickly be isolated.
■Lay the connecting cable in such
a way that it does not become
squashed or bent and does not come
into contact with hot surfaces.

EN
14
• Place the device on a dry, flat and sol-
id surface. If the device is used on a
carpet, make sure that the ventilation
openings on the bottom of the device
remain clear.
Protect sensitive floor coverings
on which the device is placed
with a mat if necessary.
• Make sure that the silicone pads(2)
are attached correctly.
• First connect the connecting cable to
the connecting socket (5) of the de-
vice and then to a properly installed,
easily accessible plug socket. The
control lamp in the mains adapt-
erlights up. The displays (8, 12) on
the control panel (1) light up and a
beep is heard. The device is ready.
PROGRAMMES
P1 – Vibration
Vibration level: 1 – 15 (adjustable)
Duration: 1 – 10 minutes (adjustable)
P2 – Vibration and massage
Vibration level: 1 – 15 (adjustable)
Duration: 1 – 10 minutes (adjustable)
P3 – Automatic programme alternates
between 1 minute of vibration and 1
minute of vibration and massage. The
vibration level is adjusted automatically.
Duration: 10 minutes
USE
Please Note!
■A tingling sensation / itching during
or after the massage is normal due to
the circulation-boosting effect.
■Never place your hands and feet be-
tween the frame and vibrating plate/
massage heads while the device is
in operation. There is a danger of
crushing!
■Do not stand, kneel, stamp or jump
on the vibrating plates / massage
heads to prevent injuries and damage
to the device.
■Do not use the device for longer than
15 minutes without a break.
Start with the slowest vibration
level and gradually increase the
level of intensity.
The device can be controlled both with
and without the remote control. To make
it easier to operate, we recommend using
the remote control. It must be directed
towards the receiver (10) of the device.
1. Switch on the device using the but-
ton (6 or 19) on the control panel (1) or
the remote control.
2. The device can be used either while
sitting or lying down:
○Sitting down: Sit down on a chair,
armchair or similar place in front of
the device. Place your feet (without
shoes on) on the vibrating plates (4).
○Lying down: Lie down in front of
the device in such a way that your
calves can be placed on the vibrat-
ing plates.
3. Select the programme you want
(see the “Programmes” chapter) by
pressing the button P(7or 21) on the
control panel or the remote control
several times.

Vibrating Massage Device EN
15
4. With P1 or P2, if you wish adjust the
duration using the buttons +(13) or –
(14) on the control panel or
+(20) or
–(16) on the remote control.
5. To start the device, press the
START button (9) on the control panel
or the Ibutton (18) on the remote
control. The device then starts with
the programme.
6. With P1 or P2, it is possible during
the massage to adjust the vibration
level using the buttons +or –on the
control panel or ▲(15) or ▼(17) on the
remote control.
7. The device stops automatically after
the preset time has elapsed. How-
ever, it can be stopped manually at
any time using the
buttons
Ion the
remote control or ■(11) on the device.
8. After the massage, pull the mains
adapter out of the plug socket and
the barrel connector out of the de-
vice.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
• Wipe down the device with a damp,
soft cloth and a little mild cleaning
agent if required. Then dry it thor-
oughly.
• If necessary, the silicone pads(2)
can be taken off and cleaned under
running water. Make sure that they are
completely dry before they are placed
back on the vibrating plates (4).
• Store the device in a dry, frost-free
place that is protected from direct
sunlight and cannot be accessed by
children or animals.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an elec-
trical device yourself!
The device does not work.
The connecting cable is not connected to
the device or the plug socket correctly.
►Correct the fit of the two plugs.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
There is no mains voltage.
►Check the fuse of the mains connec-
tion.
The device switches off before the
set time has elapsed.
The device has been overloaded.
►Reduce the load and restart the
programme.
The device does not react to the
remote control.
The battery of the remote control is too
weak.
►Replace the battery of the remote
control.
There are obstructions between the
device and remote control (no visual
contact).
►Point the remote control directly at
the device.

EN
16
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
The battery should be removed
before disposing of the remote
control and disposed of separately
from the device at suitable collec-
tion points.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE). Do not
dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an
environmentally friendly manner
via an officially approved waste
disposal company.
TECHNICAL DATA
Article number: 09429
ID of operating instructions: Z 09429 M DS V1 0720 uh
Device
Model number: JTF022A
Power supply: 24.0 V 1.5 V
Power: 30 W
Protection class: III
Vibration levels: 15
Programmes: 3
Remote control
Power supply: 3 V (button cell CR2032)
Mains adapter
Manufactured for DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Germany
Model number: FY0422401500E
Input:
100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1.5 A
Output: 24.0 V DC 1.5 A 36 W
Protection class: II
Type of protection: IP20
Ø efficiency in operation: 89.46 %
Efficiency on low load (10 %): 86.22 %
Power consumption on no-load: 0.085 W
All rights reserved.

Appareil de massage par vibrations FR
17
SOMMAIRE
Composition 17
Aperçu général 17
Symboles 18
Mentions d’avertissement 18
Utilisation conforme 19
Quand faut-il s’abstenir d’utiliser l’appa-
reil? 19
Consignes de sécurité 19
Mise en place/ remplacement de la
pile 21
Mise en place et branchement 22
Programmes 22
Utilisation 22
Nettoyage et rangement 23
Résolution des problèmes 23
Mise au rebut 24
Caractéristiques techniques 24
COMPOSITION
• Appareil vibratoire 1x
• Patchs en silicone 2 x
• Télécommande 1x avec pile bouton
CR2032
• Bloc d'alimentation 1x
• Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap-
pareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs ou protections
de transport. Ne jamais ôter la plaque
signalétique de l'appareil ni les éven-
tuelles mises en garde apposées.
Les champs de commande sont représen-
tés de la façon suivante: TIME/SPEED
(durée/ vitesse)
Les numéros de légende sont représen-
tés de la façon suivante: (1)
Les renvois aux illustrations sont repré-
sentés de la façon suivante: (Illustra-
tionA)
APERÇU GÉNÉRAL
Appareil (illustrationA)
1 Écran et champ de commande
2 Patch en silicone
3 Têtes de massage
4 Plaque vibrante
5 Douille de raccordement
Panneau de commande (illustra-
tionB)
6 POWER
:
marche/ arrêt
7 PPROGRAM sélection du programme
8 TIME – affichage de la durée
9 Touche START: démarrage de
l'appareil
10 Récepteur télécommande
11 ■ STOP: arrêt de l'appareil
12 SPEED – affichage du
niveau de
vibration
13 +TIME/SPEED: augmentation de la
durée/ du niveau de vibration
14 –TIME/SPEED:
réduction de la du-
rée/ du niveau
de vibration
Télécommande (illustrationC)
15 ▲augmentation du niveau de vibration
16
+réduction de la durée
17 ▼réduction du niveau de vibration
18 Imarche/ arrêt de l'appareil
19 Touche :
marche/ arrêt
20
–augmentation de la durée
21 Psélection du programme

FR
18
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Signe de commutation pour le
courant continu
Classe de protection II
Classe de protection III
SBloc d'alimentation et de commu-
tation
À utiliser uniquement à l'intérieur
de locaux.
Classe d'efficacité énergétique VI
Isolation électrique sûre
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non respect
des consignes correspondantes.
DANGER– Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT– Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
ATTENTION– Risque faible pouvant
induire des blessures bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS– Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’appareil de massage par vibrations
MAXXMEE. Il vous permet de détendre et de revigorer pieds et jambes, un double
bienfait désormais disponible sur simple pression d’un bouton! Placez à cet effet
la plante des pieds sur la plaque vibrante et démarrez sur la télécommande votre
pause massage confortablement en position assise. Ce qui fait du bien aux pieds l’est
naturellement aussi pour les mollets que l’on peut positionner de la même manière
aussi simple sur l’appareil de massage par vibrations. 3programmes et 15niveaux
d’intensité sont à votre disposition pour une expérience de massage individuelle dont
vous pouvez profiter très confortablement devant la télévision, pendant une séance de
lecture ou au travail à l’ordinateur, etc. Pour toute question concernant cet appareil et
ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir
de notre site Internet: www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre appareil de massage de massage par vibrations MAXXMEE
vous donnera entière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.

Appareil de massage par vibrations FR
19
UTILISATION CONFORME
■Cet appareil est conçu pour le mas-
sage et la stimulation des pieds et
des muscles des jambes et sert à se
détendre.
■Cet appareil n'est pas conçu à des fins
médicales ou thérapeutiques.
■L’appareil ne doit être utilisé que par
une seule personne à la fois.
■L'appareil s’utilise exclusivement en
position assise ou couchée.
■Mieux vaut ne pas utiliser l'appareil
avant d'aller se coucher. Le massage
exerce un effet stimulant qui peut
éventuellement poser des problèmes
pour s'endormir ensuite.
■Cet appareil est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
■Utiliser l’appareil uniquement dans le
but indiqué et tel que stipulé dans le
présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
■Tout défaut imputable à une utilisa-
tion non conforme, à une détériora-
tion ou à des tentatives de réparation
est exclu de la garantie. L’usure
normale est également exclue de la
garantie.
QUAND FAUT-IL
S’ABSTENIR D’UTILISER
L’APPAREIL?
■Ne pas utiliser l'appareil en présence
○de fractures récentes;
○de cicatrices post-opératoires en-
core fraîches;
○d’inflammations veineuses, de
thrombose;
○de tumeurs ou d’inflammations
aiguës.
■Les personnes suivantes ne doivent
utiliser cet appareil que sur accord
préalable d’un médecin:
○les personnes portant un stimu-
lateur cardiaque ou un implant
médical similaire;
○les personnes souffrant d'une mala-
die cardiaque ou d'épilepsie;
○les personnes souffrant de mala-
dies du dos ou d'affections de la
colonne vertébrale;
○les personnes souffrant d'ostéo-
myélite, d'ostéite (en particulier en
cas de lésion de la colonne verté-
brale) ou d'ostéoporose;
○les femmes enceintes ou ayant
récemment accouché;
○les personnes souffrant de malfor-
mations physiques.
Le cas échéant, l’utilisation doit être
discutée avec le médecin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et
des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil.
Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instruc-
tions données peut provoquer une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures.
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et
plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont amoindries et/ou manquant d’expérience et

FR
20
de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sé-
curité et qu’elles comprennent les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
■Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
■Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée
des animaux et des enfants de moins de 8ans.
■L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il
n'est pas utilisé et avant d'être nettoyé.
■Utiliser l'appareil uniquement avec le bloc d’alimentation four-
ni. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation avec un autre appareil.
■Lorsque le cordon de raccordement de cet appareil est en-
dommagé, il convient de le remplacer par un cordon homo-
logué pour l’appareil auprès du fabricant ou de son service
après-vente.
■Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. Si l’appareil
est endommagé, c’est au fabricant, au service après-vente ou
à toute personne aux qualifications similaires (par exemple un
atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer afin d’éviter tout
danger.
DANGER – Risque d'électro-
cution
■Utiliser et ranger l'appareil unique-
ment à l’intérieur.
■Ne pas utiliser ni stocker l’appareil
dans des pièces à fort taux d’humi-
dité.
■Ne jamais plonger l'appareil et le
cordon de raccordement dans l'eau
ou tout autre liquide et s’assurer que
ces composants ne risquent pas de
tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
■Si l'appareil devait tomber à l'eau,
couper immédiatement l'alimentation
électrique. Ne pas essayer d’extraire
l’appareil de l’eau tant qu’il est encore
raccordé au réseau électrique!
■Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon
de raccordement avec les mains
humides lorsque ces composants sont
raccordés au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque
d'incendie
■Ne pas utiliser l'appareil à proximité
de matériaux inflammables.
■Afin d'éviter tout risque d'incendie de
l'appareil, ne pas le couvrir lorsqu'il est
en cours de fonctionnement.
■N’introduire aucun objet dans les
orifices d’aération de l’appareil et
s’assurer que ces derniers ne sont pas
obstrués.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

iLiving
iLiving ILG-933 manual

Brookstone
Brookstone INADA Signature HCP-S8900A operating manual

SPC
SPC SPCMG-06SB Instructions for use

Panasonic
Panasonic Real Pro Ultra EP-30003 Instrucciones de Uso

Cozzia
Cozzia Renew Instruction manual and warranty information

Flexir Recovery
Flexir Recovery Vibrating Foam Roller user manual