MC Crypt GLP20 User manual

Bedienungsanleitung
• Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
• Kennzeichnen Sie den Laserbereich durch Absperrungen oder Warnbeschilderung.
• Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
• Vorsicht - Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrich-
tungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefähr-
licher Strahlungsexposition führen.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 3R ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden
sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem La-
ser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild
auf dem Laser.
Laserwarnschild:
Kennzeichnung an der Laseraustrittsöffnung:
•
Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Laser-Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze
können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen
unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb
nie.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öf-
fentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromver-
sorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteck-
dose.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder und Jugendliche können die Gefahren, die im Umgang
mit elektrischen Geräten und Lasern bestehen, nicht einschätzen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
• Überprüfen Sie den Lasereffekt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte der Laser oder
das Netzteil Beschädigungen aufweisen, so trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Netz-
teil abstecken). Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssig-
keit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) in direkter Nähe zum Gerät ab. Es besteht höchste
Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu
einem solchen Fall kommen, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und ziehen Sie eine
Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati-
onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem
Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen nach dem
Betrieb das Netzteil aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anlei-
tung.
Featurebeschreibung
• Erzeugung eines Laser-Sternenhimmeleffekts
• Drei verschiedenfarbige Laser (rot/grün/violett)
• Großer Abstrahlbereich
• Automatik- und Sound-to-Light-Betrieb
• Motorgeschwindigkeit und Blinkeffekt einstellbar
• Montage oder Aufstellung mit dem integrierten Montagebügel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laser dient zur Erzeugung von Laser-Lichteffekten und wird über den eingebauten Cont-
roller gesteuert.
Er ist nur für den Profibereich vorgesehen.
Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen.
Die Sicherheitsvorschriften und -normen für den Betrieb von Lasern sind unbedingt zu beachten.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Verletzung der Augen, Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Achtung, durch die hohe Laserleistung des Produktes besteht bei Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise eine hohe Gefahr gesundheitlicher Schä-
den.
Lesen Sie daher vor der Montage und Inbetriebnahme des Lasers die kom-
plette Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt
die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleis-
tung.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Be-
dienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette
Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor
der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim
Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät
ausschließlich in geschlossenen Räumen betrieben werden darf.
• Der Betreiber muss die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachten.
• Die Montage, Inbetriebnahme und Bedienung dieses Produktes darf nur durch entsprechend
qualifiziertes Fachpersonal und nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung genannten
Anforderungen erfolgen.
• Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jewei-
ligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten
können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet.
• Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Unternehmer diese dem zuständigen Unfallversiche-
rungsträger und der für den Arbeitsschutz zuständigen Behörde (im Normalfall der Gewerbe-
aufsicht) anzeigen und einen Laserschutzbeauftragten benennen.
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so
geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt re-
flektierte Strahlen (z.B. durch Spiegel) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen
können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das unge-
schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb
nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb ei-
nes derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laser-
strahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Blicken Sie auf keinen Fall mit optischen Instrumenten (wie z.B. Lupen oder Ferngläsern) in
den Laserstrahl. Hierbei würde sich die Gefahr von Augenverletzungen nochmals drastisch
erhöhen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der
unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Betreiben Sie den Laser nur in einem überwachten Bereich.
GLP20 Laser Lichteffekt
Best.-Nr.: 39 45 83

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Aufstellung/Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft
erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür ver-
traut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf
nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl desAufstell- bzw. Montageortes Ihres Gerätes da-
rauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit
vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transforma-
toren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Aufstellung/Montage des Produktes die Leitung
des Netzteils nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Mon-
tageortes abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass
sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde
schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zwei-
te, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhän-
gung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der
Installation herabfallen können.
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften
hierfür genau zu beachten.
Halten Sie rund um das Gehäuse einen Bereich von 15cm frei, damit die Wär-
meabstrahlung nicht behindert wird. Ansonsten kann es zu Überhitzungen
des Lasers kommen.
Abnahme der Installation:
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
Der Laser wird mit dem integrierten Montagebügel an der Montagefläche befestigt.
• Zur Montage wird eine Schraube in die Montagefläche gedreht, deren Kopf einige Millimeter
aus der Fläche herausragt. Der Laser wird dann mit der entsprechenden Bohrung an der
Unterseite des Montagebügels an diesem Schraubenkopf aufgehängt.
• Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist
und die Last des Lasers tragen kann.
• Sichern Sie den Laser bei erhöhter Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder
einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig
von der Hauptbefestigung den Laser im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten
können.
• Stellen Sie nach der Befestigung den gewünschten Neigungswinkel am Montagebügel ein.
Einzelteile und Bedienelemente
(1) Regler MOTOR CONTROLLER
(2) Schalter ON/OFF
(3) Anschluss DC 5V
(4) Regler STROBEFLASH CONTROLLER
(5) Funktionsschalter 1-2-3
(6) Mikrofon
(7) Laseraustrittsöffnung –
Achtung hier tritt der Laserstrahl aus
Anschluss des Netzteils
Die Netzsteckdose, an die der Laser angeschlossen wird, muss sich in der
Nähe des Gerätes befinden und leicht erreichbar sein, damit das Gerät im
Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt
kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen.
Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmän-
nisch, um Unfallgefahren zu vermeiden.
• Stecken Sie den Niedervoltstecker des beiliegenden Netzteils in den Anschluss DC 5V (3)
seitlich am Gerät.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
Bedienung
• Mit dem Schalter ON/OFF (2) wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.
• Mit dem Funktionsschalter 1-2-3 (5) wird die gewünschte Betriebsart ausgewählt:
Funktionsschalter 1-2-3 (5)
1 Blinkender Lasereffekt.
Die Blinkfrequenz wird mit dem Regler STROBEFLASH CONTROLLER (4) eingestellt.
2 Musikgesteuerter Lasereffekt.
Der Laser wird im Takt der Musik ein- und ausgeschaltet. Das Mikrofon (6) dient
hierbei zur Steuerung.
Die Rotationsgeschwindigkeit des Lasereffekts wird mit dem Regler MOTOR CONT-
ROLLER (1) eingestellt.
3 Permanenter Lasereffekt.
Die Rotationsgeschwindigkeit des Lasereffekts wird mit dem Regler MOTOR CONT-
ROLLER (1) eingestellt.
Handhabung
• Schalten Sie den Lasereffekt nie in kurzen Intervallen ein und aus. Die Lebensdauer des
Gerätes reduziert sich hierdurch erheblich.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht
die Lebensdauer. Es wird empfohlen, den Laser nach einer zweistündigen Betriebsdauer ab-
kühlen zu lassen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen
warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Gerät zerstören.
• Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das
Kondenswasser verdunstet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt
werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tisch-
decken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
Wartung
Bevor Sie den Laser reinigen, trennen Sie ihn von der Stromversorgung
(Netzteil trennen).
Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das
Gerät.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem
Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da an-
sonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung (Netzteil) 100-240 V / 50/60 Hz
Betriebsspannung (Laser) 5 V DC
Leistungsaufnahme 4 W max.
Laserleistung <5 mW
Wellenlänge 405/532/660 nm
Laserklasse 3R
Abmessungen 137 x 135x 110 mm
Masse 400 g
Betriebstemperaturbereich 0 bis +35 °C
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.

Operating Instructions
Operating Instructions
Intended Use
The laser is intended for generating laser lighting effects and is operated with the inbuilt control-
ler.
It is intended for professional use only.
This product may only be supplied with power by the enclosed mains adapter.
The safety regulations and standards for laser operation must be complied with at all times.
The product may only be used indoors, never outdoors. Contact with moisture, for example in
bathrooms, must be avoided.
Any other use than that described above is not permitted and involves additional risks, such as
injuries to the eyes, short circuits and fire.
No part of the product may be modified or rebuilt, and the housing must not be opened.
All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights
reserved.
Warning, this product includes a powerful laser. If the safety instructions are
not observed, there is a high risk of injury.
Read the operating instructions in full before assembling and starting opera-
tions with the laser and observe all the safety instructions included here.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any resulting
damage.
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. The
warranty will be void in such cases.
The exclamation mark symbol indicates important information in these ope-
rating instructions. Please read all the instructions before using this device;
they contain important information on its proper operation.
This symbol on the device indicates that the user should read these opera-
ting instructions prior to using the product.
The symbol with the house is used to inform the user that the device may
only be operated in enclosed rooms.
• The user must comply with the relevant national accident prevention regulations of the asso-
ciation of institutions for statutory accident insurance and prevention for electrical equipment.
• This product may only be assembled, commissioned and operated by suitably qualified pro-
fessionals and only in compliance with the requirements stated in this operating manual.
• Adjustments or maintenance should only be carried out by trained professionals who are
aware of the dangers. Improperly executed adjustments may result in dangerous laser radia-
tion.
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not
permitted.
• Before the product is first put into operation, the operator must notify the responsible accident
insurer and the public authority responsible for occupational health and safety (generally the
industrial inspectorate) and name a person who will be accountable for laser safety.
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so
that no one is in the projection area and that unintentional reflected beams (e.g. from mirror)
cannot be directed into areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes.
Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations
and instructions for operating such a laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at persons or animals. Laser radiation may
result in injuries to the eyes or skin.
• Never look into the laser beam with optical instruments (such as magnifying glasses or binocu-
lars). This would increase the risk of eye injuries even more.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncontrolled, reflected
beam may strike people or animals.
• Never allow the laser to operate unattended.
• Limit the area of beams as far as possible by using screens or dividing walls.
°
GLP20 Laser Lighting Effect
Item No. 39 45 83
• Mark the laser area by barriers or warning signs.
• Direct the laser beam in a way that it is not at eye level.
• Caution: if operation settings or procedures other than those described here in these
instructions are used, it could result in exposure to dangerous radiation.
• This product is equipped with a Class 3R Laser. Laser signs in different languages are in-
cluded in the package. If the sign on the laser is not written in the language of your country,
please affix the appropriate sign onto the laser.
Laser warning sign:
Labelling at the laser outlet:
•
Never look directly into the laser beam when the device is in operation. The intense light rays
could temporarily impair your eyesight. Moreover, they may trigger epileptic seizures for vulner-
able persons. This applies in particular to epileptics.
• The device contains no parts that are to be serviced by the user. Therefore, do not open the
device.
• As power supply, only use the supplied mains adapter.
• Only connect the mains adapter to a normal mains socket connected to the public supply.
Before plugging in the mains adapter, check whether the voltage stated on the mains adapter
complies with the voltage of your electricity supplier.
• Mains adapters must never be plugged in or disconnected with wet hands.
• Never unplug the power packs from the mains socket by pulling on the cable; always use the
grips intended for this purpose.
• For safety reasons, always disconnect the power unit from the mains socket during thunder-
storms.
• The device is not a toy. Children and adolescents cannot judge the dangers of electrical de-
vices and lasers.
• Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous plaything for chil-
dren.
• Inspect the laser unit from time to time for damage. Should the laser unit or the mains adapter
show any damage, disconnect them from the power supply (unplug the power supply unit). Do
not use the product afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never pour liquids over electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g.
vases) in the vicinity of the device. You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock.
If liquids enter the device, immediately disconnect it from the power supply, unplug the power
supply unit from the mains and consult an expert.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or spraying water, strong vibrations
or heavy mechanical stress.
• Do not place open flames, such as burning candles, on or close to the device.
• Do not leave the device in operation when it is unattended. For safety reasons, unplug the
mains adapter from the mains socket after each operation.
• Do not use the device in a tropical climate.
• If in doubt about how to connect the product correctly, or should any questions arise that are
not answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or
another specialist.
• Also observe any further safety instructions in the individual sections of this operating guide.
Description of the Features
• Generating a laser star sky effect
• Three lasers of different colours (red/green/purple)
• Large radiation area
• Automatic and sound-to-light mode
• Adjustable motor speed and blinking effect
• Assembly or set-up with integrated mounting bracket

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Installation/Set-up
The assembly and the installation of the device must be carried out by a spe-
cialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Repairs,
operation and maintenance of the product may only be carried out by quali-
fied personnel.
Make sure not to place or install the device where it will be exposed to shaking,
vibration, dust, heat, cold and moisture. Furthermore, keep the product away
from strong transformers or motors.
The device must be mounted out of normal reach.
When installing the product ensure that the mains adapter‘s power cord is not
jammed or damaged by sharp edges.
During installation and servicing, the area below the installation site must be
cordoned off.
The installation surface, or mounting fixture, must be designed so that it can
withstand ten times the loading capacity for at least one hour without perma-
nent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety
restraint, which is separate from the proper mounting supports, when it is
installed in an elevated position. If the main supports fail, no part of the instal-
lation should be able to fall down.
Observe all the relevant regulations when mounting/installing the device.
Keep a free area of 15 cm around the housing to ensure unhindered heat
dissipation. Otherwise, the laser may overheat.
Installation approval:
Before using the product for the first time and after any significant modifications, the installation
(including the electrical connections) must be checked by a specialist.
An annual check by a technical expert is required.
At least every four years, an acceptance inspection must be carried out by a technical expert.
The laser is installed at the mounting surface with the integrated mounting bracket.
• For the installation, a screw is tightened in the mounting surface with its head protruding a few
millimetres from the surface. The laser is hung up on this screw head via the corresponding
borehole on the bottom side of the mounting bracket.
• The installation should never be performed as a free-swinging system.
• Secure the device with installation material that is compatible with the fastening surface and
suitable for carrying the weight of the laser device.
• For installations at an elevated position, secure the laser with an additional suitable safety
restraint cable or net. The safety restraint cable or net must be able to support the light effect
device in the event of a fault in the main support system.
• After fastening the device, adjust the desired inclination angle using the mounting bracket.
Controls and Parts
(1) MOTOR CONTROLLER
(2) ON/OFF switch
(3) Connection DC 5V
(4) STROBEFLASH CONTROLLER
(5) Functional switch 1-2-3
(6) Microphone
(7) Laser outlet -
Attention, here the laser beam is released
Connecting the Mains Adapter
The mains socket to which the laser is connected must be nearby and easily
accessible, so the device can be quickly isolated from the mains power sup-
ply in the event of a fault.
Do not let the mains cable of the mains adapter come into contact with other
cables.
Be careful when handling the mains cables and mains connectors. Mains
voltage can give severe electric shocks, which can be fatal.
Do not leave the cables trailing free; route them in an orderly and professio-
nal way to prevent accidents.
• Plug the enclosed mains adapter‘s low-voltage plug into the DC 5V (3) connecting socket on
the side of the device.
• Plug the mains adapter into a wall socket.
Operation
• The ON/OFF switch (2) is used to switch the device on or off.
• With the functional switch 1-2-3 (5), the operating mode required can be selected:
Functional switch 1-2-3 (5)
1 Flashing laser effect.
Use the STROBOFLASH CONTROLLER (4) to set the flashing frequency.
2 Music-controlled laser effect.
The laser is switched on and off with the beat of the music. The microphone (6) is
used as controller.
Use the MOTOR CONTROLLER (1) to set the rotational speed of the laser effect.
3 Permanent laser effect.
Use the MOTOR CONTROLLER (1) to set the rotational speed of the laser effect.
Handling
• Never switch the laser effect device on and off at short intervals. This will considerably reduce
the working life of the device.
• The device is not suitable for continuous use. Pauses in operation increase the working life of
the product. We recommend to let the laser cool down after a two-hour operating time before
you put it into operation again.
• Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold into a warm envi-
ronment. The condensation that forms might damage the device.
• Allow the device to reach room temperature before switching it on. Wait until the condensation
has evaporated.
• To ensure sufficient ventilation, never cover the device. In addition, the air circulation must not
be obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar items.
Maintenance
Before cleaning the laser, disconnect it from the power supply (disconnect
the power supply unit).
Make absolutely sure that the inside of the device does not get wet or damp.
The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface
of the case.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in
the household waste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory
regulations.
Technical Data
Operating voltage (Adaptor) 100-240 V/ 50/60 Hz
Operating voltage (Laser) 5 V DC
Power input 4 W max.
Laser output <5 mW
Wavelength 405/532/660 nm
Laser class 3R
Dimensions 137 x 135x 110 mm
Weight 400 g
Range of operating temperature 0 to +35 °C
This product complies with the applicable national and European requirements.

Mode d’Emploi
Utilisation conforme
Le laser permet de créer des effets de lumière laser ; il est commandé via le contrôleur intégré.
Il n’est prévu que pour l’usage professionnel.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni.
Respectez impérativement les consignes et les normes de sécurité relatives à l’utilisation des
lasers.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est
pas autorisée. Il faut impérativement éviter tout contact avec l’humidité, comme par exemple
dans une salle de bains.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite ; de plus, elle entraîne des
risques de lésions oculaires, de courts-circuits, d’incendies, etc.
Toute transformation ou modification de l’appareil ainsi que l’ouverture du boîtier sont interdites..
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Attention, la haute puissance laser du produit peut provoquer des atteintes à
la santé lorsque les consignes de sécurité ne sont pas observées.
Lisez par conséquent avec soin, avant le montage et la mise en service du
laser, le mode d‘emploi complet et observez impérativement les consignes
de sécurité qu‘il contient.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation
entraîne l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes
de sécurité. Dans ces cas, la garantie est annulée.
Le symbole avec le point d‘exclamation signale les instructions importantes
dans le présent mode d‘emploi. Avant la mise en service, veuillez lire entière-
ment ce mode d‘emploi. Il contient des instructions importantes relatives au
bon fonctionnement du produit.
Ce symbole sur l‘appareil indique à l‘utilisateur qu‘il doit lire ce mode
d‘emploi avant la mise en service de l‘appareil et qu‘il doit le respecter pen-
dant le fonctionnement.
Le symbole de la maison indique à l‘utilisateur que l‘appareil ne peut être
utilisé que dans des locaux fermés.
• L’utilisateur doit respecter les consignes de prévention d’accidents nationales relatives aux
installations et moyens d’exploitation édictées par les syndicats professionnels.
• Seules des personnes qualifiées sont habilitées à monter, à mettre en service et à utiliser ce
produit et ce, uniquement en tenant compte des exigences mentionnées plus haut.
• Seul un spécialiste formé et connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est
habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas
réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier soi-même l’appareil.
• Avant la première mise en service, l’entrepreneur doit signaler celle-ci à l’assurance accidents
compétente et à l’administration responsable de la sécurité du travail (normalement l’inspec-
tion du travail) et est tenu de nommer un délégué à la sécurité laser.
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon
à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des
rayons réfléchis de façon involontaire (par ex. par le biais de miroirs).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le faisceau ou une réflexion de celui-ci atteint un
œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-
vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un
appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou
des animaux. Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.
• Ne regardez en aucun cas dans le faisceau laser avec des instruments optiques (comme par
ex. une loupe ou des jumelles). Ce faisant, vous augmenteriez encore plus fortement le risque
de dommages oculaires.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Le fais-
ceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux.
• N’utilisez le laser que dans une zone surveillée.
• Délimitez autant que possible la trajectoire du rayon par des écrans ou des parois amovibles.
°
Jeu de Lumières Laser GLP20
N° de commmande 39 45 83
• Marquez la zone exposée au rayon laser par des barrières et des panneaux d’avertissement.
• Guidez le rayon laser de manière à ce qu’il ne se trouve jamais à hauteur des yeux.
• Attention - L‘utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce
mode d‘emploi ou l‘application de procédures autres peuvent entraîner une exposition
dangereuse aux rayons.
• Cet appareil est équipé d‘un laser de classe 3R. Il est livré avec des étiquettes d‘indication sur
le laser dans différentes langues. Si l‘étiquette présente sur le laser n‘est pas rédigée dans la
langue de votre pays, remplacez-la par l‘étiquette correspondante.
Panneau d‘avertissement de laser :
Identification sur l’orifice de sortie du laser :
•
Ne regardez jamais directement la source lumineuse laser lorsque le laser est en marche. Les
éclairs de lumière pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, il pourrait,
le cas échéant, provoquer des crises d’épilepsie chez les personnes sensibles. Ceci vaut en
particulier pour les personnes épileptiques.
• Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc
jamais l’appareil.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation électrique.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de cou-
rant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d’alimentation public. Avant
de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation
correspond à la tension délivrée par votre compagnie d’électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains
mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant ;
retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant par
temps d’orage.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants et les adolescents ne sont pas en mesure d’éva-
luer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques et des lasers.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Contrôlez régulièrement les dommages éventuels sur le laser. Si le laser ou le bloc d’ali-
mentation est endommagé, débranchez-le de l’alimentation électrique (débranchez le bloc
d’alimentation). N’utilisez plus l’appareil et amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques ; ne déposez pas d’objets conte-
nant des liquides (par ex. des vases) à proximité de ces appareils. Il y a risque d’incendie ou
danger de mort par choc électrique. Mais, si cela devait arriver, débranchez immédiatement la
fiche de la prise de courant et contactez un spécialiste.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des éclaboussures ou des projec-
tions d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne posez jamais des sources d’incendie telles que des bougies, sur ou directement à côté de
l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Pour des raisons de sécurité, débran-
chez toujours le bloc d’alimentation de la prise après chaque utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil sous un climat tropical.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions
pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel d’utilisation, contac-
tez notre service technique ou un autre spécialiste.
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres
de ce mode d’emploi.
Description des fonctions
• Produire un effet laser de ciel étoilé
• Trois lasersde couleurs différentes (rouge/vert/violet)
• Grande zone d’illumination
• Mode automatique et mode Sound-to-Light
• Vitesse du moteur et effet de clignotement réglables
• Montage ou installation avec le support de montage intégré

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Installation/Montage
Le montage et l‘installation de l‘appareil doivent uniquement être effectués
par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. L‘entretien, l‘utilisation
et la mise en service de ce produit ne doivent être effectués que par du per-
sonnel qualifié.
Lors du choix du lieu de montage et d‘installation, évitez d‘exposer votre ap-
pareil à des secousses, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid
et à l‘humidité. En outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se
trouver près de l‘appareil.
L‘appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de portée des
personnes.
Lors du montage du produit, veillez à ce que le cordon du bloc secteur ne soit
pas écrasé ni endommagé par des arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone
se trouvant sous le lieu de montage soit fermée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pou-
voir supporter pendant au moins une heure 10 fois la charge utile sans provo-
quer une déformation persistante destructive.
En cas de montage élevé, l‘appareil doit impérativement être retenu par une
deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage pro-
prement dit. En cas de défaillance de la suspension principale, aucun élément
de l‘installation ne devrait alors pouvoir tomber.
Lors de l‘installation/du montage, toutes les prescriptions pertinentes relati-
ves à ce sujet doivent être respectées.
Tout autour du boîtier, dégagez une distance de 15 cm pour permettre à la
chaleur de s‘évacuer. Sinon, il y a risque de surchauffe du laser.
Réception de l‘installation :
Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y
compris le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
Un contrôle annuel par un expert est nécessaire.
Tous les 4 ans au minimum, un contrôle d’inspection doit être effectué par un expert.
Le laser doit être fixé à la surface de montage avec le support de montage intégré.
• Une vis doit être vissée dans la surface de montage. Sa tête doit dépasser de quelques milli-
mètres en dehors de la surface. Le laser est ensuite suspendu sur cette tête de vis via le trou
correspondant de la partie inférieure du support de montage.
• Le montage ne doit jamais pouvoir osciller librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable
de porter la charge du laser.
• Il convient en outre de sécuriser le laser en cas de montage en hauteur, à l’aide d’un câble ou
d’un filet de sécurité approprié. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet de
sécurité doit être en mesure de retenir le laser en cas de défaillance affectant la suspension
principale.
• Après l’installation, réglez l’angle d’inclinaison sur le support de montage.
Pièces détachées et éléments de commande
(1) Bouton MOTOR CONTROLLER
(2) Interrupteur ON/OFF
(3) Prise 5 V CC
(4) Bouton STROBEFLASH CONTROLLER
(5) Sélecteur de fonction 1-2-3
(6) Microphone
(7) Orifice d’émission laser –
Attention : c’est par cette ouverture que sort le rayon laser
Branchement pour l’adaptateur secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le laser doit se trouver à proximité
de l‘appareil et être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapide-
ment et aisément l‘appareil de l‘alimentation électrique en cas de panne.
Le cordon du bloc d‘alimentation ne doit pas entrer en contact avec d‘autres
câbles.
La prudence s‘impose lors de la manipulation des câbles secteur et des pri-
ses de raccordement au secteur. La tension d‘alimentation peut entraîner des
chocs électriques mortels.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les plutôt de façon à éviter
tout risque d‘accident.
• Branchez le connecteur de basse tension du bloc d‘alimentation fourni à la prise 5V CC (3)
situé sur le côté de l‘appareil.
• Branchez le bloc d‘alimentation dans une prise murale.
Utilisation
• L’interrupteur ON/OFF (2) permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
• Le sélecteur de fonction 1-2-3 (5) permet de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité :
Sélecteur de fonction 1-2-3 (5)
1 Effet laser clignotant.
Utilisez le bouton STROBEFLASH CONTROLLER (4) pour régler la fréquence de
clignotement.
2 Effet laser activé par le son.
Le laser est activé et désactivé avec le rythme de la musique. Le microphone (6) sert
alors à contrôler la fonction.
Utilisez le bouton MOTOR CONTROLLER (1) pour régler la vitesse de rotation de
l‘effet laser.
3 Effet laser permanent.
Utilisez le bouton MOTOR CONTROLLER (1) pour régler la vitesse de rotation de
l‘effet laser.
Maniement
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à l’arrêt de l’effet laser dans un court laps de
temps. Cela réduit considérablement la durée de vie de l’appareil.
• L’appareil n’est pas adapté à un fonctionnement en continu. Faire des pauses pendant le
fonctionnement permet d’augmenter sa durée de vie. Il est recommandé de laisser refroidir le
laser après deux heures de fonctionnement, avant de le remettre en marche.
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’une
pièce froide à une pièce chaude. Le cas échéant, l’eau de condensation qui va se former
alors, risque de détruire l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher au secteur.
Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. Veillez en
outre à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou
autre objet similaire.
Entretien
Avant de nettoyer le laser, débranchez-le du secteur (débranchez le bloc
d‘alimentation).
Évitez impérativement la pénétration de liquides ou d‘humidité dans
l‘appareil.
L‘extérieur de l‘appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide
ou avec un pinceau.
N‘utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endomma-
ger les surfaces du boîtier.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service (bloc d'alimentation) 100-240 V/ 50/60 Hz
Tension de service (laser) 5 V CC
Puissance absorbée 4 W max.
Puissance du laser < 5 mW
Longueur d'onde 405/532/660 nm
Classe de laser 3R
Dimensions 137 x 135x 110 mm
Poids 400 g
Plage de température de service de 0 à + 35 °C
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.

Gebruiksaanwijzing
°
GLP20 Laserlichteffect
Bestnr. 39 45 83
• Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
• Kenmerk het laserbereik door versperringen of waarschuwingsborden.
• Richt de laserstraal mogelijk zo, dat hij niet op ooghoogte komt.
• Voorzichtig - Als er andere dan de in deze handleiding vermelde bedieningsinrichtingen
worden gebruikt of andere methoden worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gevaarlijke
blootstelling aan straling.
• Het product is voorzien van een klasse 3R-laser. In de levering bevinden zich laserwaar-
schuwingsbordjes in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is,
bevestig dan het juiste bordje op de laser.
Laserwaarschuwingsbordje:
Markering op de laseruittreedopening:
•
Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de laserlichtbron. De felle lichtstralen kunnen het
gezichtsvermogen tijdelijk verminderen. In sommige gevallen kan dit bij gevoelige mensen
zelfs een epileptische aanval veroorzaken. Dit geldt met name voor epileptici.
• In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onder-
houden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contact-
doos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadap-
ter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van
uw stroomleverancier.
• Netadapters nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen.
• Trek netadapters nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de daarvoor
bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netadapter uit de contactdoos.
• Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het
gebruik van elektrische apparatuur en lasers zijn verbonden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Controleer het apparaat voor lasereffecten regelmatig op beschadigingen. Mocht de laser of
de netvoedingadapter beschadigingen vertonen, koppel deze dan los van de stroomvoorzie-
ning (stekker van de netvoedingadapter eruit halen). Gebruik het product hierna niet meer,
maar breng het naar een vakkundige werkplaats.
• Voorkom dat elektrische apparatuur in contact komt met vloeistof. Plaats met vloeistof gevulde
voorwerpen (bijv. vazen) niet in de buurt van elektrische apparaten. Er bestaat groot gevaar
voor brand of levensgevaarlijke elektrische schokken. Indien een dergelijke situatie zich toch
voordoet, moet u de stekker van de netvoedingadapter onmiddellijk uit de contactdoos trekken
en een vakman raadplegen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of direct naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Trek om veiligheidsredenen na de werking de net-
voedingadapter uit de contactdoos.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met
onze technische helpdesk of met een andere vakman.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen in de diverse hoofdstukken van deze
handleiding.
Beschrijving van de eigenschappen
• Creëren van een sterrenhemeleffect
• Drie verschillende kleuren laser (rood/groen/paars)
• Groot straalbereik
• Automatische en sound-to-light-werking
• Instelbare motorsnelheid en knippereffect
• Montage of plaatsing met de geïntegreerde montagebeugel
Beoogd gebruik
De laser dient ervoor laserlichteffecten te genereren en wordt via de ingebouwde controller
gestuurd.
De laser is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
De stroomvoorziening van dit product mag uitsluitend plaatsvinden via de meegeleverde net-
voedingadapter.
De veiligheidsvoorschriften en -normen voor het gebruik van lasers dienen strikt in acht te wor-
den genomen.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in het vrije veld. Vermijd
beslist contact met vocht, bijvoorbeeld in badkamers.
Ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Hierdoor kan gevaar voor bijvoor-
beeld oogletsel, kortsluiting en brand ontstaan.
Het totale product mag niet worden gewijzigd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betref-
fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Let op, door het hoge laservermogen van het product is het risico op scha-
de voor de gezondheid bij het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
groot.
Lees daarom vóór de montage en ingebruikneming van de laser de complete
gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem absoluut de meegeleverde vei-
ligheidsvoorschriften in acht.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet verantwoordelijk
voor gevolgschade.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veilig-
heidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de garantie/vrijwaring.
Het symbool met het uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing. Lees a.u.b. voor de ingebruikname de volledige handlei-
ding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de juiste werking.
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij voor ingebruikne-
ming van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij gebruik
in acht moet nemen.
Het pictogram met het huis wijst de gebruiker erop dat het apparaat uitslui-
tend in gesloten ruimtes mag worden gebruikt.
• De exploitant dient de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te nemen!
• De montage, ingebruikneming en bediening van dit product dient uitsluitend uitgevoerd te wor-
den door een gekwalificeerde vakman met inachtneming van de in deze handleiding vermelde
vereisten.
• Installatie- of onderhoudswerkzaamheden dienen uitsluitend door een geschoolde vakman,
die vertrouwd is met de gevaren, te worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerd installatie-
werk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
• Vóór de eerste ingebruikneming moet de ondernemer dit melden aan de verantwoordelijke
verzekeringsinstantie voor ongevallenverzekeringen en aan de instantie die verantwoording
draagt voor bescherming van de werknemer (gewoonlijk de arbeidsinspectie). Er moet tevens
iemand worden benoemd die is belast met de laserbescherming.
• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid, dat
niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door
spiegels) niet op plaatsen komen waar zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie in onbeschermde ogen komt.
Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor
het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden
tot oog- of huidletsel.
• Kijk nooit met optische instrumenten (zoals bijv. vergrootglazen of verrekijkers) in de laser-
straal. Hierdoor kan het gevaar voor oogletsel opnieuw enorm worden verhoogd.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontro-
leerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0413_01/HD
Plaatsen/monteren
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een
vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante
voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik
genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op, dat blootstelling aan schokken,
trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen boven-
dien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Zorg dat bij de montage van het product het snoer van de netvoedingadapter
niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de mon-
tageplaats afgesloten te zijn.
Het montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo te zijn gecons-
trueerd, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder
blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veilig-
heidsophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke
montage-inrichting. Bij een verkeerde primaire ophanging mogen geen on-
derdelen van de installatie omlaag kunnen vallen.
Bij de opstelling/montage moeten in dit verband alle relevante voorschriften
nauwgezet worden aangehouden.
Houd rond de behuizing een bereik van 15 cm vrij, zodat de warmestraling niet
wordt gehinderd. Anders kan dit leiden tot oververhitting van de laser.
Inspectie van de installatie:
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
Ten minste iedere 4 jaar dient een keuringsproef te worden uitgevoerd door een deskundige.
De laser wordt met de geïntegreerde montagebeugel aan het montageoppervlak bevestigd.
• Voor de montage wordt een schroef in het montageoppervlak gedraaid, waarvan de kop en-
kele millimeters uit het oppervlak steekt. De laser wordt vervolgens met de overeenkomstige
boring aan de onderkant van de montagebeugel aan deze schroefkop opgehangen.
• De montage mag in geen geval vrij in de lucht hangend plaatsvinden.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsvlak en de
last van de laser kan dragen.
• Beveilig de laser bij montage op hoogte bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of
een vangnet. De veiligheidskabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevesti-
ging de laser in geval van een fout aan de hoofdophanging kunnen opvangen.
• Stel via de bevestiging de gewenste hellingshoek in aan de montagebeugel.
Onderdelen en bedieningselementen
(1) Regelaar MOTOR CONTROLLER
(2) Schakelaar ON/OFF
(3) Aansluiting DC 5V
(4) Regelaar STROBEFLASH CONTROLLER
(5) Functieschakelaar 1-2-3
(6) Microfoon
(7) Laseruitgang -
voorzichtig, hier komt de laserstraal uit
Aansluiting van de netvoedingadapter
De contactdoos waarop de laser wordt aangesloten, moet zich in de nabijheid
van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat
in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan wor-
den gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van de netvoedingadapter niet met andere kabels
in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Net-
spanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige
wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Steek de laagspanningsstekker van de meegeleverde netvoedingadapter in de aansluiting DC
5V (3) aan de zijkant van het apparaat.
• Steek de netadapter in een wandcontactdoos.
Bediening
• Met de ON/OFF--schakelaar (2) wordt het apparaat in- of uitgeschakeld.
• Met de functieschakelaar 1-2-3 (5) wordt de gewenste bedrijfsvorm geselecteerd:
Functieschakelaar 1-2-3 (5)
1 Knipperend lasereffect.
De knipperfrequentie wordt met de regelaar STROBOFLASH CONTROLLER (4)
ingesteld.
2 Muziekgestuurd lasereffect.
De laser wordt op de maat van de muziek in- en uitgeschakeld. De microfoon (6)
dient hierbij voor de besturing.
De draaisnelheid van het lasereffect wordt met de regelaar MOTOR CONTROLLER
(1) ingesteld.
3 Permanent lasereffect.
De draaisnelheid van het lasereffect wordt met de regelaar MOTOR CONTROLLER
(1) ingesteld.
Gebruik
• Schakel het apparaat voor laser-effecten nooit in korte intervallen aan en uit. De levensduur
van het apparaat wordt hierdoor aanzienlijk verminderd.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes ver-
hoogt de levensduur. Het wordt aangeraden de laser na een gebruik van twee uur af te laten
koelen, voor deze weer in gebruik wordt genomen.
• Neem het apparaat nooit meteen in gebruik nadat het van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Het condenswater dat daarbij ontstaat kan onder bepaalde omstandigheden het
apparaat onherstelbaar beschadigen.
• Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht totdat het condenswa-
ter is verdampt.
• Dek het apparaat in geen geval af, om voor voldoende ventilatie van het apparaat te zorgen.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gor-
dijnen gehinderd worden.
Onderhoud
Voordat u de laser reinigt, koppelt u deze los van de stroomvoorziening (net-
voedingadapter ontkoppelen).
Vermijd in ieder geval dat vochtigheid of nattigheid het product binnendringt.
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of met een
penseel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval schoonmaakmiddelen met een agressieve werking of chemische oplos-
middelen, omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten voor recycling geschikte materialen en mogen
niet bij het huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wet-
telijke bepalingen.
Technische gegevens
Voedingsspanning (netvoedingadapter) 100-240 V / 50/60 Hz
Voedingsspanning (laser) 5 V DC
Vermogensopname 4 W max.
Laservermogen <5 mW
Golflengte 405/532/660 nm
Laserklasse 3R
Afmetingen 137 x 135x 110 mm
Massa 400 g
Bedrijfstemperatuur 0 ... +35 °C
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MC Crypt Lighting Equipment manuals

MC Crypt
MC Crypt LB 320 User manual

MC Crypt
MC Crypt DL-1112 User manual

MC Crypt
MC Crypt TL-1500 User manual

MC Crypt
MC Crypt GST-104B User manual

MC Crypt
MC Crypt 59 12 82 User manual

MC Crypt
MC Crypt MYLED-026A User manual

MC Crypt
MC Crypt 59 13 95 User manual

MC Crypt
MC Crypt 59 13 32 User manual

MC Crypt
MC Crypt Mini Star Laser User manual

MC Crypt
MC Crypt 59 15 86 User manual