MCS MASTER Series Manual

4106.227 Edition 14 - Rev. 02
BLP 11
BLP 16
BLP 17M
BLP 26
BLP 27
BLP 27M
BLP 33M
BLP 53M
BLP 73M
BLP 26DV
BLP 33DV
BLP 53DV
BLP 73DV
BLP 103M DV
BLP 33E
BLP 53E
BLP 73E
BLP 103E
BLP 27ET
BLP 33ET
BLP 53ET
BLP 73ET
BLP 103ET
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - -
TECHNICKÉ ÚDAJE - - -
- TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
- -
- 技术参数
11 16 17M 26
H
2
O
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,23 A
53 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,23 A
53 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,23 A
53 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,26 A
60 W-Вт
H
2
O
MAX
10,5 kW-кВт
9.000 kcal/h-ккал/ч
35.700 Btu/h-БТЕ/ч
16 kW-кВт
13.800 kcal/h-ккал/ч
54.800 Btu/h-БТЕ/ч
16 kW-кВт
13.800 kcal/h-ккал/ч
54.800 Btu/h-БТЕ/ч
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
H
2
O
MIN
10 kW-кВт
8.600 kcal/h-ккал/ч
34.200 Btu/h-БТЕ/ч
0,764 kg/h-кг/ч 1,16 kg/h-кг/ч 1,16 kg/h-кг/ч 2,4 kg/h-кг/ч
300 m³/h-м³/ч 300 m³/h-м³/ч 300 m³/h-м³/ч 1.000 m³/h-м³/ч
300
mbar-мбар
700
mbar-мбар
1.500
mbar-мбар
30
kPa-кПа
70
kPa-кПа
150
kPa-кПа
L
P
GI3B/P
ΔT 1,5m-м:<70K
IP 44

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - -
TECHNICKÉ ÚDAJE - - -
- TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
- -
- 技术参数
27 27M 33M 53M 73M
H
2
O
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,26 A
60 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,26 A
60 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,26 A
60 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,48 A
110 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,95 A
218 W-Вт
H
2
O
MAX
27 kW-кВт
23.200 kcal/h-ккал/ч
92.200 Btu/h-БТЕ/ч
27 kW-кВт
23.200 kcal/h-ккал/ч
92.200 Btu/h-БТЕ/ч
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
53 kW-кВт
45.600 kcal/h-ккал/ч
181.000 Btu/h-БТЕ/ч
73 kW-кВт
62.800 kcal/h-ккал/ч
249.300 Btu/h-БТЕ/ч
H
2
O
MIN
20 kW-кВт
17.200 kcal/h-ккал/ч
68.200 Btu/h-БТЕ/ч
18 kW-кВт
15.500 kcal/h-ккал/ч
61.500 Btu/h-БТЕ/ч
36 kW-кВт
31.000 kcal/h-ккал/ч
123.000 Btu/h-БТЕ/ч
49 kW-кВт
42.100 kcal/h-ккал/ч
167.100 Btu/h-БТЕ/ч
1,87 kg/h-кг/ч 1,87 kg/h-кг/ч 2,4 kg/h-кг/ч 3,78 kg/h-кг/ч 5,02 kg/h-кг/ч
700 m³/h-м³/ч 700 m³/h-м³/ч 1.000 m³/h-м³/ч 1.450 m³/h-м³/ч 2.300 m³/h-м³/ч
1.500
mbar-мбар
750÷1.500
mbar-мбар
150
kPa-кПа
75÷150
kPa-кПа
L
P
GI3B/P
ΔT 1,5m-м:<70K
IP 44

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - -
TECHNICKÉ ÚDAJE - - -
- TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
- -
- 技术参数
26DV 33DV 53DV 73DV 103M DV
H
2
O
~110/240 V-В
50 Hz-Гц
0,71/0,54 A
81/124 W-Вт
~110/240 V-В
50 Hz-Гц
0,71/0,54 A
81/124 W-Вт
~110/240 V-В
50 Hz-Гц
0,90/0,56 A
103/128 W-Вт
~110/240 V-В
50 Hz-Гц
1,64/0,98 A
188/225 W-Вт
~110/240 V-В
50 Hz-Гц
3/1,2 A
330/300 W-Вт
H
2
O
MAX
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
53 kW-кВт
45.600 kcal/h-ккал/ч
181.000 Btu/h-БТЕ/ч
73 kW-кВт
62.800 kcal/h-ккал/ч
249.300 Btu/h-БТЕ/ч
103 kW-кВт
88.600 kcal/h-ккал/ч
351.700 Btu/h-БТЕ/ч
H
2
O
MIN
18 kW-кВт
15.500 kcal/h-ккал/ч
61.500 Btu/h-БТЕ/ч
36 kW-кВт
31.000 kcal/h-ккал/ч
123.000 Btu/h-БТЕ/ч
49 kW-кВт
42.100 kcal/h-ккал/ч
167.100 Btu/h-БТЕ/ч
57 kW-кВт
49.000 kcal/h-ккал/ч
194.500 Btu/h-БТЕ/ч
2,4 kg/h-кг/ч 2,4 kg/h-кг/ч 3,78 kg/h-кг/ч 5,02 kg/h-кг/ч 6,66 kg/h-кг/ч
1.000 m³/h-м³/ч 1.000 m³/h-м³/ч 1.450 m³/h-м³/ч 2.300 m³/h-м³/ч 3.260 m³/h-м³/ч
1.500
mbar-мбар
750÷1.500
mbar-мбар
750÷2.000
mbar-мбар
150
kPa-кПа
75÷150
kPa-кПа
75÷200
kPa-кПа
L
P
GI3B/P
ΔT 1,5m-м:<70K
IP 44

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - -
TECHNICKÉ ÚDAJE - - -
- TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
- -
- 技术参数
33E 53E 73E 103E
H
2
O
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,32 A
74 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,55 A
126 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
1 A
230 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
1 A
230 W-Вт
H
2
O
MAX
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
53 kW-кВт
45.600 kcal/h-ккал/ч
181.000 Btu/h-БТЕ/ч
73 kW-кВт
62.800 kcal/h-ккал/ч
249.300 Btu/h-БТЕ/ч
103 kW-кВт
88.600 kcal/h-ккал/ч
351.700 Btu/h-БТЕ/ч
H
2
O
MIN
18 kW-кВт
15.500 kcal/h-ккал/ч
61.500 Btu/h-БТЕ/ч
36 kW-кВт
31.000 kcal/h-ккал/ч
123.000 Btu/h-БТЕ/ч
49 kW-кВт
42.100 kcal/h-ккал/ч
167.100 Btu/h-БТЕ/ч
57 kW-кВт
49.000 kcal/h-ккал/ч
194.500 Btu/h-БТЕ/ч
2,4 kg/h-кг/ч 3,78 kg/h-кг/ч 5,02 kg/h-кг/ч 6,66 kg/h-кг/ч
1.000 m³/h-м³/ч 1.450 m³/h-м³/ч 2.300 m³/h-м³/ч 3.260 m³/h-м³/ч
750÷1.500
mbar-мбар
750÷2.000
mbar-мбар
75÷150
kPa-кПа
75÷200
kPa-кПа
L
P
GI3B/P
ΔT 1,5m-м:<70K
IP 44

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - -
TECHNICKÉ ÚDAJE - - -
- TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
- -
- 技术参数
27ET 33ET 53ET 73ET 103ET
H
2
O
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,32 A
74 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,32 A
74 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
0,55 A
126 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
1 A
230 W-Вт
~220-240 V-В
50 Hz-Гц
1 A
230 W-Вт
H
2
O
MAX
27 kW-кВт
23.200 kcal/h-ккал/ч
92.200 Btu/h-БТЕ/ч
33 kW-кВт
28.400 kcal/h-ккал/ч
112.800 Btu/h-БТЕ/ч
53 kW-кВт
45.600 kcal/h-ккал/ч
181.000 Btu/h-БТЕ/ч
73 kW-кВт
62.800 kcal/h-ккал/ч
249.300 Btu/h-БТЕ/ч
103 kW-кВт
88.600 kcal/h-ккал/ч
351.700 Btu/h-БТЕ/ч
H
2
O
MIN
20 kW-кВт
17.200 kcal/h-ккал/ч
68.200 Btu/h-БТЕ/ч
18 kW-кВт
15.500 kcal/h-ккал/ч
61.500 Btu/h-БТЕ/ч
36 kW-кВт
31.000 kcal/h-ккал/ч
123.000 Btu/h-БТЕ/ч
49 kW-кВт
42.100 kcal/h-ккал/ч
167.100 Btu/h-БТЕ/ч
57 kW-кВт
49.000 kcal/h-ккал/ч
194.500 Btu/h-БТЕ/ч
1,87 kg/h-кг/ч 2,4 kg/h-кг/ч 3,78 kg/h-кг/ч 5,02 kg/h-кг/ч 6,66 kg/h-кг/ч
700 m³/h-м³/ч 1.000 m³/h-м³/ч 1.450 m³/h-м³/ч 2.300 m³/h-м³/ч 3.260 m³/h-м³/ч
750÷1.500
mbar-мбар
750÷2.000
mbar-мбар
75÷150
kPa-кПа
75÷200
kPa-кПа
L
P
GI3B/P
ΔT 1,5m-м:<70K
IP 44

- FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY -
- SLIKE - - 图示
110V
240V
110V
240V
240V
110V
110V
240V
240V
1
3
2
4
5 6
7 8
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

110V
240V
110V
240V
240V
110V
110V
240V
240V
9
11
10
12
13 14
15 16
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
- FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY -
- SLIKE - - 图示

~
20÷30 s
15 s
17 18
19 20
21 22
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
- FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY -
- SLIKE - - 图示

~
20÷30 s
15 s
23 24
25 26
27 28
29 30
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
- FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY -
- SLIKE - - 图示

This heater is a portable air heater
functioning with liquid gas, characterised
by the total use of the fuel, by heat
exchange due to direct mixing of the
intake air and the combustion products.
It has a practical handle for easier
transport and handling. The appliance is
manufactured in compliance with the EN
1596 Standard.
2. WARNINGS
►IMPORTANT: Do not use to heat
homes and residential buildings;
for use in public buildings, refer to
national regulations.
►IMPORTANT: This appliance is not
suitable for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory and mental capacities or
with lack of experience or knowledge
unless supervised by a person
responsible for their safety. Children
must be supervised to make sure they
do not play with the appliance. Keep
animals at a safe distance from the
appliance.
►IMPORTANT: Improper use of this
heater can cause damage, injuries,
burns, explosions, electric shock
poisoning or endanger life. The rst
symptoms of suffocation by carbon
monoxide are similar to those of u
with headache, light-headedness and/
or nausea. These symptoms could
be caused by the faulty functioning
of the heater. IF THESE SYMPTOMS
SHOULD OCCUR, GO OUTDOORS
IMMEDIATELY and have the heater
repaired by the technical after-sales
assistance.
►IMPORTANT: All cleaning,
maintenance and repairs that envision
access to dangerous parts (such as
MAINTENANCE ON THIS HEATER. INCORRECT USE OF THE HEATER
CAN CAUSE SERIOUS INJURY.
REFERENCE.
1... DESCRIPTION
2... WARNINGS
3... TYPE OF FUEL
4... CONNECTION AND REPLACEMENT OF THE GAS CYLINDER
5... CONNECTION TO THE MAINS ELECTRICITY
6... IGNITION FOR MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV / ...M DV)
7... IGNITION FOR ELECTRONIC MODELS (...E / ...ET)
8... HEAT CAPACITY REGULATION
9... SWITCH-OFF FOR MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV / ...M DV)
10... SWITCH-OFF FOR ELECTRONIC MODELS (...E / ...ET)
11... CLEANING AND MAINTENANCE
12... ROOM THERMOSTAT CONNECTION (...E / ...ET)
13... TROUBLESHOOTING
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

replacement of a damaged power
supply cable) must be performed by
the manufacturer, by its technical after-
sales service, by a person with similar
qualication, in a way to prevent all
risks, even if disconnection from the
mains power supply is envisioned.
►2.1.For correct use of the heater and
for preservation of the fuel, follow all local
regulations and the Standard in force.
►2.2.The heater requires suitable fresh
air in order to function. It is therefore
used outdoors or in rooms with assured
and continuous supply of fresh air. Good
airing is supplied when the volume of the
room is calculated on the heat capacity,
using the formula of 1 m³ every 100 W
of power. In no case the recommended
volume of the room must be smaller than
100 m³. Good ventilation is guaranteed
by an opening that satises the formula
stating 25 cm² per kW of heat power, with
minimum of 250 cm², equally divided
between the upper and lower part of
the room. National Standards in force
are valid for installation, including the
Technical Standards and the provisions
regarding accident-prevention and the
prevention of res.
►2.3.The appliance must only be used
as a hot air heater (heating mode) or
fan (ventilation mode, for models that
envision this functionality). Follow these
instructions scrupulously.
►2.4.The Manufacturer declines all
liability for damage/injury to objects/
persons deriving from improper use of
the appliance.
►2.5.Only power the heater using the
type of fuel expressly specied and with
current having the voltage and frequency
indicated on the data plate applied to the
heater.
►2.6.Make sure the heater is only
connected to suitable electric networks
with differential switch and suitable earth.
►2.7.Only use extensions with suitable
section, appropriately connected to earth.
►2.8.The heater must function on a
stable level and re-proof surface, in a
way to prevent the risk of re.
►2.9.It is prohibited to use the appliance
in basements and rooms below ground
level.
►2.10.The heater must not be used in
places where explosive dusts, fumes,
gases, fuels, solvents and paints are
present.
►2.11.Whenever the heater is used in
proximity of tarpaulin, awnings or similar
covering materials, it is considered to use
additional re-proof protections. Make
sure the hot parts of the heater are kept
at a suitable distance from inammable
materials (material, paper, wood, etc.)
or thermolabile materials (including the
power supply cable), which in no case is
less than 2,5 m.
►2.12.Position the gas cylinder in a
protected position, behind the appliance
(Pic. 1). The heater must never face the
gas cylinder (Pic. 2).
►2.13.The air vent (rear side) and/or the
air outlet vent (front side) cannot be totally
or partially obstructed for any reason
(Pic. 3). Do not use any air ducting from
or to the heater. Make sure air intake
slots, present on the bottom of the base,
are not obstructed (for models using this
solution).
►2.14.If the heater does not switch
on or switch-on is anomalous,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
►2.15.The heater must never be moved,
handled or subjected to any maintenance
interventions when it is running.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►2.16.In any condition of use or appliance
standstill, make sure that the exible gas
hose is not damaged (crushed, bent,
twisted, taught).
►2.17.If the smell of gas is perceived,
switch the appliance off immediately,
close the gas cylinder, disconnect the
mains plug and then contact the after-
sales assistance.
►2.18.If the gas hose must be replaced,
only use the exible type suitable for
the pressure used, referring to national
regulations. The gas hose must measure
1,5 m.
►2.19.When the appliance is controlled
by a room thermostat (optional article),
the heater can switch back on at any time
i.e. when the temperature drops below
the threshold set.
►2.20.When it is not used, disconnect
the heater from the network plug, close
the gas supply, disconnect the gas hose
from the heater and plug the gas inlet on
the heater.
►2.21.Have the after-sales assistance
check correct functioning of the heater
at least once a year and/or according to
need.
Use category I3B/P gas only.
4. CONNECTION AND
CYLINDER
The gas cylinder must be replaced in the
open air, away from heat sources, in an
atmosphere without ames.
Only the following accessories must be
used for connection of the gas cylinder to
the heater:
•Liquid gas exible pipe.
•Liquid gas pressure regulator complete
with safety valve.
CHECK THE INTEGRITY OF THE GAS
SUPPLY PIPE. IF THE GAS HOSE
MUST BE REPLACED, ONLY USE THE
FLEXIBLE TYPE SUITABLE FOR THE
PRESSURE USED, REFERRING TO
NATIONAL REGULATIONS.
►To connect the heater to the gas
cylinder:
ATTENTION: ALL THREADING IS
SINISTRAL,I.E.THEYARETIGHTENED
IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION.
►4.1.Screw the gas hose to the heater
tting (Pic. 4).
►4.2.Install the pressure regulator on the
gas cylinder. Make sure there is a gasket
present on the regulator (if envisioned by
the type of connection) (Pic. 5).
►4.3.Connect the gas hose to the
pressure regulator (Pic. 6).
►4.4.Open the gas cylinder cock (Pic.
7).
►4.5.Press the regulator release
button (Pic. 8). Check tightness of
ttings using soapy water: bubbles
indicate a gas leak (Pic. 9). Several
gas cylinders can be tted together to
obtain greater autonomy. The use of
30 kg gas cylinders is recommended,
up to heating capacity of 33 kW. Over
the power of 33 kW use gas cylinders
with greater capacity. The use of gas
cylinders with suitable capacity is
recommended in order to prevent
problems due to lack of gasication
of the fuel. The correct functioning
pressure (see data plate applied to the
heater) is given by the regulator supplied
or an equivalent model.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

5. CONNECTION TO THE
MAINS ELECTRICITY
CHECK YOUR ELECTRIC SYSTEM IS
EARTHED CORRECTLY.
Before connecting the heater to the mains
electricity, make sure that the power
supply voltage and frequency are correct
(see data plate applied to the heater).
The connection to the mains electricity
(Pic. 10) must be made in compliance
with the National Standards in force.
6. IGNITION FOR MANUAL
MODELS (... / ...M / ...DV / ...M DV)
IMPORTANT: For ...DV / ...M DV models,
check the position of the transformer
switch (220-240V / 110-120V) (Pic. 11).
If the voltage set on the appliance does
not correspond to that supplied by the
mains, the voltage must be adapted.
Loosen the 2 lid screw fasteners (Pic.
12), shift the switch onto the voltage
value supplied (Pic. 13) and re-mount
the lid (Pic. 14).
VERIFY THE CONGRUENCE
BETWEEN POWER TENSION
SUPPLY, SETTING OF DUAL
VOLTAGE SWITCH AND TYPE OF
PLUG, BECAUSE IMPROPER USE
MAY CAUSE DAMAGE TO THE
HEATER.
●
►6.1.1.Take the “O/I” switch to position
“I” (Pic. 15).
►6.1.2.Press the gas button fully home
and hold it down (Pic. 16).
►6.1.3.Activate the piezoelectric igniter
fully home and repeatedly (Pic. 17),
keeping the gas button pressed (Pic. 16).
►6.1.4.After ignition of the ame, hold
the gas button down for about 15 s (Pic.
18).
►6.1.5.Release the gas button (Pic. 19).
In the event of a power cut or if there is
no gas supply, the appliance will switch
off. The heater does not switch back
on automatically. It must be switched
on manually by repeating the switch-on
procedure.
If the appliance does not switch on,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
●
The heater can also be used as a fan.
Connect the heater to the mains electricity
(Pic. 10) and take the “O/I” switch to
position “I” (Pic. 15).
N.B.: With the heater functioning
in heating mode, before passing to
ventilation mode, carry out the correct
switch off sequence for the manual
models [Par. 9. “SWITCH-OFF FOR
MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV / ...M
DV)”].
7. IGNITION FOR
ELECTRONIC MODELS (...E /
...ET)
►7.1.Take the “O/I” switch to position “I”
(Pic. 15).
►7.2.Press the “RESET” button (Pic.
20).
The heater starts the analysis sequence
and the ame ignites after about 20÷30 s
(see functioning layout Pic. 21).
In the event of a power cut or if there is
no gas supply, the appliance will switch
off. The heater does not switch back on
automatically. It must be switched on
manually by pressing the “RESET” button
(Pic. 20).
If the appliance does not switch on,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

ATTENTION: If the heater stops due to
theintervention of the room thermostat
(optional article), the appliance will
switch back on automatically when
the temperature drops below the
threshold set.
REGULATION
Depending on the type of heater, the
appliance heat capacity can be regulated.
The heat capacity can be regulated by
acting on the knob positioned on the base
of the heater (Pic. 22) or on the pressure
regulator installed on the gas cylinder
(Pic. 23), depending on the model.
9. SWITCH-OFF FOR MANUAL
MODELS (... / ...M / ...DV / ...M DV)
►9.1.Close the gas cylinder (Pic. 24).
►9.2.Leave the fan to cool for about 60 s,
in order to prevent internal damage due
to overheating (heater internal cooling).
►9.3.Take the “O/I” switch to position “O”
(Pic. 25).
►9.4.Disconnect the heater from the
mains electricity (Pic. 26).
►9.5.Disconnect the heater from the gas
supply pipe (Pic. 27-28-29).
10. SWITCH-OFF FOR
ELECTRONIC MODELS (...E /
...ET)
►10.1.Take the “O/I” switch to position
“O” (Pic. 25). The ame goes out and
the heater performs the post-ventilation
phase. Wait for the cycle to be completed
in order to prevent internal damage due
to overheating (the phase is automatic
and can last 50 s÷5 min depending on
the internal/external temperature at the
heater).
►10.2.Close the gas cylinder (Pic. 24).
►10.3.Disconnect the heater from the
mains electricity (Pic. 26).
►10.4.Disconnect the heater from the
gas supply pipe (Pic. 27-28-29).
N.B.: Do not disconnect the heater
from the mains electricity, before the
end of the post-ventilation phase, in
order to prevent internal damage due
to over-heating.
MAINTENANCE
Have the after-sales assistance check
correct functioning of the heater at least
once a year and/or as required. The
appliance must be cleaned before it is
put away after use.
►11.1.Before starting any type of
maintenance, care and repairs of the
appliance, carry out the switch-off
sequence [Par. 9. “SWITCH-OFF FOR
MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV /
...M DV)” or “10. SWITCH-OFF FOR
ELECTRONIC MODELS (...E / ...ET)”].
►11.2.Cleaning only concerns the air
vent (rear side) of the heater.
►11.3.When the appliance is used
again, check the state of integrity of the
gas hose and power supply cable. If in
doubt regarding their integrity, request
the assistance of the technical after-sales
service.
►11.4.Do not carry out unauthorised
interventions.
CONNECTION (...E / ...ET)
(optional)
Remove the plug connected to the
appliance and connect the room
thermostat (optional) (Pic. 30).
See wiring diagram (...E / ...ET).
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

FUNCTIONING
ANOMALIES
...
...M
...DV
...M DV
...E
...ET
CAUSES SOLUTIONS
The motor does
not start
X X No voltage 1°Check the mains
system
2°After-sales
assistance
X X Power supply cable
faulty/damaged
After-sales assistance
X X Faulty motor After-sales assistance
XIncorrect connection
of the room
thermostat
Connect the room
thermostat correctly
The ame does
not ignite
X X Gas cylinder empty Replace the gas
cylinder (Par. 4)
X X Regulator safety
valve blocked
1°Press the regulator
gas release button
(Pic. 8)
2°After-sales
assistance
X X Gas cylinder cock
closed
Open the gas cylinder
cock (Pic. 7)
X X Faulty ignition circuit After-sales assistance
XInefcient earthing Check your system is
earthed correctly
The ame does
not stay on
XGas button not
pressed for long
enough
Press the gas button
for longer (Par. 6.1.4.)
X X Faulty heater After-sales assistance
Flame goes out
during functioning
X X Insufcient gas
supply
1°Replace the gas
cylinder (Par. 4)
2°After-sales
assistance
X X No gasication of the
fuel
Use gas cylinders with
suitable capacity (Par.
4)
X X Appliance
overheating
1°Clean the air vent
(rear side)
2°After-sales
assistance
X X Faulty heater After-sales assistance
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

1. LEÍRÁS
A jelen berendezés egy folyékony gázzal
üzemelő hordozható léghevítő, amely
a beszívott levegő és az égéstermék
közvetlen keveréséből eredő hőcserélő
folyamatnak köszönhetően a
tüzelőanyagot 100%-ban kihasználja.
A készülék rendelkezik egy a szállítást
és mozgatást megkönnyítő fogantyúval.
A berendezés az EN 1596 szabvány
előírásainak megfelelően készült.
2. FIGYELMEZTETÉSEK
►FONTOS: Ne használja
lakóépületek fűtésére. Középületekben
való használat esetén tájékozódjon a
hatályos jogszabályokról.
►FONTOS: A készüléket
csökkent értelmi, zikai képességű
vagy megfelelő tapasztalattal nem
rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket is) nem használhatják,
kivéve, ha biztonságukról gondosodik
egy a készülék használatát felügyelő
személy. A gyermekeknek ne engedje,
hogy játsszanak a készülékkel. A
háziállatokat tartsa a készüléktől
biztonságos távolságban.
►FONTOS: A léghevítő nem
rendeltetésszerű használata égési
sérüléseket, robbanást, áramütést,
mérgezést vagy egyéb károkat ill.
sérüléseket okozhat. A szén-monoxid
mérgezés első jelei hasonlítanak az
inuenza tüneteihez: fejfájás, szédülés
és/vagy hányinger. Ezen tüneteket a
léghevítő meghibásodása okozhatja.
HA A FENTI TÜNETEKET ÉSZLELI,
HALADÉKTALANUL MENJEN FRISS
LEVEGŐRE, és a készüléket javíttassa
meg a műszaki szolgálattal.
OKOZHAT.
MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
TARTALOM
1... LEÍRÁS
2... FIGYELMEZTETÉSEK
3... TÜZELŐANYAG-TÍPUS
4... A GÁZPALACK BEKÖTÉSE ÉS CSERÉJE
5... BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA
6... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (... / ...M / ...DV / ...M DV)
7... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (...E / ...ET)
8... A HŐTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
9... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK KIKAPCSOLÁSA (... / ...M / ...DV / ...M DV)
10... AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK KIKAPCSOLÁSA (...E / ...ET)
11... TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
12... A SZOBATERMOSZTÁT BEKÖTÉSE (...E / ...ET)
13... MEGHIBÁSODÁSOK, OKOK, MEGOLDÁS
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►FONTOS: Minden olyan tisztítási,
karbantartási és javítási művelet
esetében, amely veszélyes területen
való munkavégzést igényel (pl. a
sérült vezeték cseréje), forduljon a
gyártóhoz, márkaszervizhez vagy
szerelőhöz. Így elkerülheti a művelet
jelentette kockázatokat (bár ezen
munkavégzések során a készülék
áramtalanítva van).
►2.1.Ami a berendezés használatát és a
tüzelőanyag tárolását illeti, kövesse az ön
országában hatályos előírásokat.
►2.2.A léghevítő működéséhez szükség
van megfelelő szellőzésre. Ezért a
léghevítőt a szabadban vagy jól szellőző
zárt területen használja. A szellőzés
akkor megfelelő, ha a helyiség térfogatát
az alábbi módon számítja ki: 1 m³ / 100
W teljesítmény. A helyiség ajánlott mérete
nem lehetnek kisebb mint 100 m³. A
szellőzés akkor tekinthető megfelelőnek,
ha a szellőzőnyílás kielégíti az alábbi
feltételeket: 25 cm² / 1 kW hőteljesítmény,
de legalább 250 cm², amely egyenletesen
oszlik meg a helyiség alsó és felső része
között. A telepítéskor vegye gyelembe
a felhasználási országban hatályos
jogszabályokat valamint a tűzvédelmi és
balesetmegelőzési előírásokat.
►2.3.A berendezést kizárólag
léghevítőként (fűtés üzemmódban) vagy
ventilátorként (ventilátor módban - azon
modellek esetében, amelyek rendelkeznek
ilyen funkcióval) használja. A használat
során tartsa be az utasításokat.
►2.4.A gyártó nem vonható felelősségre
a berendezés nem rendeltetésszerű
használatából eredő károkért és/vagy
személyi sérüléskért.
►2.5.A berendezést csak a megadott
típusú tüzelőanyaggal és a készüléken
elhelyezett táblának megfelelő
feszültségen és frekvenciaértéken
használja.
►2.6.A készüléket csak megfelelő
földeléssel és differenciál megszakítóval
felszerelt hálózatra csatlakoztassa.
►2.7.Csak megfelelő keresztmetszetű
földelt hosszabbítókat használjon.
►2.8.A tűzveszély elkerülése érdekében
helyezze a léghevítőt vízszintes, stabil
tűzálló felületre.
►2.9.A berendezést alagsorban vagy
pincehelyiségekben használni tilos.
►2.10.A léghevítőt ne használja
olyan helyiségekben, amelyekben
robbanásveszélyes por, füst, gáz,
üzemanyag, oldószer vagy festék van.
►2.11.Ha a berendezést ponyvák,
sátorlapok vagy egyéb takaróanyagok
közelében használja, tanácsos
tűzálló kiegészítő biztonsági elemeket
felszerelni. A berendezés meleg részei
és egyéb gyúlékony (szövet, papír, fa,
stb.) vagy hőre bomló (pl. a készülék
vezetéke) között tartson legalább 2,5
m-es biztonsági távolságot.
►2.12.A gázpalackot helyezze a védett
helyre a készülék mögé (1 Ábra). A
léghevítőt ne irányítsa a gázpalackra (2
Ábra).
►2.13.A készülék levegő beszívó (hátul)
vagy kifúvó (elöl) nyílását részlegesen
vagy teljesen eltömíteni tilos (3 Ábra).
A berendezésbe bemenő vagy a
berendezés által kifújt levegőt csatornázni
tilos. Győződjön meg arról, hogy a
készülék alján lévő levegő beszívó nyílást
(azon modellek esetében, amelyek ezt
a megoldást alkalmazzák) nem tömíti el
semmi.
►2.14.Ha a készülék nem kapcsol
be, vagy a bekapcsoláskor nem
működik megfelelően, olvassa el a
(13. „MEGHIBÁSODÁSOK, OKOK,
MEGOLDÁS“ c. Fejezetet).
►2.15.Amikor a berendezés üzemel,
ne mozgassa, és ne végezzen rajta
karbantartást.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►2.16.Bármilyen üzemi körülmények
ill. raktározási feltételek mellett ügyeljen
arra, hogy a exibilis gázcső ne sérüljön
(ne feszítse meg, ne nyomja össze, és ne
törje meg).
►2.17.Ha gázszagot érez, kapcsolja ki a
készüléket, zárja el a gázpalackot, húzza
ki a hálózati csatlakozót, és forduljon a
vevőszolgálathoz.
►2.18.A gázcső cseréje esetén csak az
üzemi gáznyomásnak és a felhasználási
országban hatályos előírásoknak
megfelelő exibilis csövet használjon.
A gázcsőnek legalább 1,5 m hosszúnak
kell lennie.
►2.19.Amikor a készüléket egy
szobatermosztát vezérli (opciós
kiegészítő), az bármikor bekapcsolhat (ha
a hőmérséklet a beállított alá csökken).
►2.20.Amikor nem használja, húzza ki a
készüléket a hálózati csatlakozóból, zárja
el a gázt, kösse ki a gázcsövet, és fedje le
a készüléken a gázcső nyílását.
►2.21.A berendezés megfelelő
működése érdekében végezzen legalább
évente egyszer (szükség esetén többször)
karbantartást.
Kizárólag I3B/P típusú gázt használjon.
ÉS CSERÉJE
A gázpalackot a szabadban, nyílt lángtól
mentes környezetben, hőforrástól távol
cserélje.
A gázpalack készülékhez történő
csatlakoztatásához kizárólag az alábbi
eszközöket használja:
•A folyékony gáznak megfelelő exibilis
cső.
•Biztonsági szeleppel felszerelt
nyomásszabályozó folyékony gázokhoz.
ELLENŐRIZZE, HOGY A GÁZCSŐ
NEM SÉRÜLT-E. HA A GÁZCSŐ
CSERÉRE SZORUL CSAK AZ
ÜZEMI GÁZNYOMÁSNAK ÉS A
FELHASZNÁLÁSI ORSZÁGBAN
HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKNAK
MEGFELELŐ FLEXIBILIS CSÖVET
HASZNÁLJON.
►A gázpalack bekötése:
FIGYELEM: MINDEN MENET BALOS,
TEHÁT AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
ELLENTÉTES IRÁNYBAN HÚZZA MEG
ŐKET.
►4.1.Csavarozza fel a gázcsövet a
készülék csonkjára (4 Ábra).
►4.2.Helyezze fel a nyomásszabályozót
a gázpalackra. Ellenőrizze, hogy a
nyomásszabályozón van-e tömítés (ha a
csatlakozás esetében szükség van rá) (5
Ábra).
►4.3.Csatlakoztassa a gázcsövet a
nyomásszabályozóhoz (6 Ábra).
►4.4.Nyissa ki a gázpalack csapját (7
Ábra).
►4.5.Nyomja meg a szabályozót
kioldó gombot (8 Ábra). Szappanos
víz segítségével ellenőrizze, hogy
a csatlakozás nem szivárog-e: ha
buborékok jelennek meg, gáz szivárog
a csőből (9 Ábra). A hosszabb készenléti
idő érdekében egyszerre több gázpalackot
is ráköthet a készülékre. Azt javasoljuk,
hogy használjon 30 kg-os max. 33 kW
hőteljesítményű gázpalackot. 33 kW
feletthasználjonnagyobbgázpalackot.
Használjon megfelelő teljesítményű
gázpalackot azért, hogy elkerülje
a folyékony tüzelőanyag gázzá
alakulásából (vagy annak hiányából)
eredő problémákat. A megfelelő
üzemi nyomást (lásd a készüléken
elhelyezett táblát) a berendezéssel
együtt szállított nyomásszabályozó vagy
azzal egyenértékű nyomásszabályozó
segítségével állíthatja be.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

ELLENŐRIZZE AZ VILLAMOS
HÁLÓZAT MEGFELELŐ FÖLDELÉSÉT.
Mielőtt csatlakoztatná az elektromos
hálózatba, győződjön meg arról, hogy
a feszültség és frekvencia megfelelő-e
(lásd a készüléken elhelyezett adattáblát).
A berendezést csatlakoztassa a
hálózatba (10 Ábra) a hatályos helyi
jogszabályoknak megfelelően.
(... / ...M / ...DV / ...M DV)
FONTOS: A ...DV / ...M DV modellek
esetében ellenőrizze a feszültségváltó
kapcsolót (220-240V / 110-120V) (11
Ábra). Ha a készüléken beállított
feszültség nem egyezik a hálózati
feszültséggel, állítsa be a megfelelő
feszültséget. Csavarozza ki a
burkolatot rögzítő két csavart (12
Ábra), állítsa át a kapcsolót (13 Ábra),
majd szerelje vissza a burkolatot (14
Ábra).
●
►6.1.1.Kapcsolja be a készüléket („O/I“
kapcsoló „I“ állásban) (15 Ábra).
►6.1.2.Nyomja be teljesen a gáz gombot
és tartsa nyomva (16 Ábra).
►6.1.3.Tartsa nyomva a gáz gombot (16
Ábra), és közben nyomja meg többször
teljesen (17 Ábra) a pizoelektromos
kapcsolót.
►6.1.4.Miután a láng kigyulladt, tartsa
nyomva a kapcsolót kb. 15 másodpercig
(18 Ábra).
►6.1.5.Engedje el a gáz gombot (19
Ábra).
Áram- vagy gázkimaradás esetén a
berendezés kikapcsol. A berendezés nem
kapcsol vissza automatikusan, hanem
újra meg kell ismételnie a begyújtás
lépéseit.
Ha a berendezés nem kapcsol be,
olvassa el a (13. „MEGHIBÁSODÁSOK,
OKOK, MEGOLDÁS“ c. Fejezetet).
●
A léghevítő ventilátorként is használható.
Csatlakoztassa a berendezést az
elektromos hálózatba (10 Ábra), majd
kapcsolja be „O/I“ kapcsoló „I“ állás (15
Ábra).
MEGJ.: Ha a léghevítő fűtés
üzemmódban működik, a ventilátor
üzemmód bekapcsolása előtt
kapcsolja ki a gépet (a kézi
működtetésű modellek) [9. fejezet „A
KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK
KIKAPCSOLÁSA (... / ...M / ...DV / ...M
DV)”].
(...E / ...ET)
►7.1.Kapcsolja be a készüléket („O/I“
kapcsoló „I“ állásban) (15 Ábra).
►7.2.Nyomja meg a „RESET“ gombot
(20 Ábra).
A készülék önellenőrzést végez, majd
kb. 20÷30 másodperc elteltével a láng
kigyullad (lásd a működési rajzot 21
Ábra).
Áram- vagy gázkimaradás esetén a
berendezés kikapcsol. A berendezés
nem kapcsol vissza automatikusan,
hanem újra meg kell nyomnia a „RESET“
gombot (20 Ábra).
Ha a berendezés nem kapcsol be,
olvassa el a (13. „MEGHIBÁSODÁSOK,
OKOK, MEGOLDÁS“ c. Fejezetet).
FIGYELEM: Ha a berendezést
a szobatermosztát (opciós
tartozék) leállítja, a készülék ismét
automatikusan bekapcsol, amikor
a hőmérséklet a beállított érték alá
süllyed.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
This manual suits for next models
23
Table of contents
Other MCS Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Inductor
Inductor Lite manual

Consort
Consort PVSL050 Installation & Control Guide

flowair
flowair ELIS G E 150 Technical documentation operation manual

Skope
Skope ELITE 3D Operating and installation instructions

W'eau
W'eau 15780 manual

Dickinson
Dickinson Newport Solid Fuel Heater Installation and operating manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHTHW instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SHLF 2000 D2 Operation and safety notes

Helo
Helo Viki Series Installation and operating instruction

TMC
TMC Therm 50 instructions

Kermi
Kermi E001M Instructions for installation and use

Goldair
Goldair GSOC1118 operating instructions