MCS Master XL 6 Manual

4201.256 Edition 14 - Rev. 03
XL 6
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай

TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE
DATEN - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES
TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE
DADOS TÉCNICOS - TABEL OVER TEKNISKE DATA - TEKNISET
TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO - TABELL MED TEKNISKE
DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA - TABELA DANYCH
TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ -
TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ - MŰSZAKI ADATTÁBLÁZAT -
PREGLEDNICA TEHNIČNIH PODATKOV - TABLICA SA TEHNIČKIM
PODACIMA - TEKNİK VERİLER TABLOSU - TECHNINIŘ DUOMENŘ
LENTELË - TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE
TABEL - TABEL DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
- ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНИХ
ДАНИХ - TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ
ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ - 技术参数
MODEL XL 6
17 kW-кВт
14.600 kcal/h-ккал/ч
58.000 Btu/h-БТЕ/ч
1,35 kg/h-кг/ч
DIESEL-KEROSENE
дизель-керосин
H2O
11 l-л
~220-240 V-В (-15% ÷ +10%) 50 Hz-Гц 0,85 A
~110-120 V-В (-15% ÷ +10%) 50 Hz-Гц 1,7 A
19 kg-кг
0,40 GpH 80°H LE DANFOSS
950 kPa-кПа
9,5 bar-бар
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - DIBUJOS - DESSINS - AF-
BEELDINGEN - FIGURAS - BILLEDER - KUVAT - TEGNINGER
- BILDER - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - RAJZOK - SLIKE -
ŞEKİLLER - CRTEŽI - PAVEIKSLAI - ATTĒLI - JOONISED - DESENE
- OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图解
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
1
2

FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - DIBUJOS - DESSINS - AF-
BEELDINGEN - FIGURAS - BILLEDER - KUVAT - TEGNINGER
- BILDER - RYSUNKI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - RAJZOK - SLIKE -
ŞEKİLLER - CRTEŽI - PAVEIKSLAI - ATTĒLI - JOONISED - DESENE
- OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图解
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
3
4

IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE
PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR MAINTENANCE ON THIS HEATER.
INCORRECT USE OF THE HEATER CAN CAUSES SERIOUS INJURY. KEEP THIS
MANUAL FOR FURTHER REFERENCE.
►►1. SAFETY INFORMATION
(WARNINGS)
!IMPORTANT NOTICE: This device
is not suitable for operation by persons
(including children) with impaired physi-
cal, sensory or mental faculties, as well
as inexperienced personnel, unless su-
pervised by a safety guardian. Children
are not to be left unattended as to ensure
they are not playing with the equipment.
!WARNING: Carbon monoxide
poisoning can prove to be fatal.
First symptoms of carbon monoxide poisoning
are similar to inuenza with severe headaches,
dizziness and/or nausea. Such symptoms may
be caused by heater fault. UPON NOTICING
THESE SYMPTOMS, IMMEDIATELY LEAVE
THE ROOM AND GO OUTSIDE, next, notify
the technical service center that the heater
needs to be repaired.
1.1. SUPPLY:
►1.1.1. Personnel in charge of supply must
be fully qualied, must be familiar with
the manufacturer’s manual as well as the
effective regulations for safe supply of
heaters.
►1.1.2. Only the fuel types specically listed
on the heater’s nameplate are to be used.
►1.1.3. Before refueling, shut down the
heater and wait for it to cool down.
►1.1.4. Fuel cisterns are to be located in a
separate facility.
►1.1.5. All fuel containers are to be located
within safe distance from the heater, as per
the applicable regulations.
►1.1.6. Fuel is to be stored in rooms with
insulated oor, so that the fuel cannot
penetrate the oor into the open ame
below causing fuel combustion.
►1.1.7. Fuel storage needs to follow all the
applicable regulations.
1.2. SAFETY CONSIDERATIONS:
►1.2.1. The heater should never be used in
rooms with fuel, paint thinners and other
combustible fumes.
►1.2.2. All applicable local rules and
regulations need be observed while using
the heater.
►1.2.3. Heaters in operation near tarpaulin,
screens or other similar materials need to
be located a safe distance away. The use of
inammable covers is highly encouraged.
►1.2.4. The device is to be used in well
ventilated interiors only. To ensure proper
air circulation, a proper opening is required,
as per the applicable regulations.
►1.2.5. For heater power feed observe
closely the voltage and frequency values
given on the nameplate.
►1.2.6. Only use grounded, three-core
extension cords.
►1.2.7. Minimal safety distance between the
heater and combustible materials is: front =
2,5 m; side, up and back = 1,5 m.
►1.2.8. To avoid re, hot or working heater
is to be placed on a stable and leveled
ooring.
►1.2.9. Animals are to be kept at a safe
distance away from the heater.
►1.2.10. Unplug the heater at all times during
downtime.
►1.2.11. Thermostat control allows the heater
to be turned on at any time.
►1.2.12. The heater must not be used in
frequently visited rooms and in bedrooms.
►1.2.13. Do not obstruct the airow (back
of the device) and air intake (front) of the
heater.
►1.2.14. If the heater is plugged in, hot,
or currently running, it must not be
moved, manipulated, refueled or attempt
maintenance work of any kind.
►1.2.15. Do not channel the air ow at intake
or the heater output.
►1.2.16. Keep the safe distance between the
hot parts of the heater and thermosensitive
or combustible materials (including feeder
cable).
►1.2.17. In case the feeder cable is damaged,
have it replaced at the technical service
center to avoid danger.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►2. UNPACKING
See Fig. 1
►2.1. Remove all the heater wrapping and
packaging materials then dispose of them
as per the applicable local regulations.
►2.2. Remove all the components from the
box.
►2.3. Check for any damage during transport.
If the heater appears damaged in any way,
please inform your vendor promptly.
►►3. FUEL
! WARNING: The heater only runs on
DIESEL or KEROSENE fuel.
To avoid re or explosion, use only diesel
or kerosene fuel. Do not use gasoline,
naphtha, paint thinners, alcohol or any other
combustible liquids.
For low-temperature operation, use antifreeze
supplements.
►►4. OPERATING PRINCIPLE
See Fig. 2
Airow is necessary to ensure proper
combustion, it is supplied by the internal
burner fan. The air enters the burner funnel
and gets mixed with a high-pressure fuel jet.
The fuel ow is secured by an electrical pump,
which sucks the fuel away from the tank and
moves it to the nozzle under high pressure.
►►5. OPERATION
! WARNING: Read the section
“SAFETY CONSIDERATIONS” carefully
before turning the heater on.
►►5.1. RUNNING THE HEATER:
►5.1.1. Observe all safety instructions at all
times.
►5.1.2. Check if fuel is present in the tank.
►5.1.3. Close the fuel tank ller plug.
►5.1.4. Plug the feeder cable into the socket
(CHECK THE VOLTAGE IN ”TECHNICAL
DATA SHEET”).
►5.1.5. Turn the “ON/OFF” switch “ON” (|)
(C Fig. 3). The heater should be online in
a few seconds. If it is not, please refer to
the section “PROBLEM IDENTIFICATION”
(Paragraph 10).
►5.1.6. Check the position of the thermostat
(C Fig. 3).
NOTE: IN THE EVENT OF HEATER BEING
TURNED OFF DUE TO RUNNING OUT OF
FUEL, TURN THE HEATER OFF, REFUEL
AND TURN IT BACK ON (SEE PARA. 5.1.).
►►5.2. TURNING THE HEATER OFF:
! WARNING: DO NOT CUT THE POWER
OR DISCONNECT THE FEEDER CABLE
BEFORE THE HEATER COOLS DOWN
COMPLETELY (ab. 5 minutes).
►5.2.1. Turn the “ON/OFF” switch “OFF” (0)
(A Fig. 3).
►►6. CLEANING THE FUEL
FILTER
See Fig. 4
DEPENDING ON THE QUALITY OF FUEL
USED, IT MAY BE NECESSARY TO CLEAN
THE FUEL FILTER.
►6.1. Remove the plug on the fuel tank (A
Fig. 4).
►6.2. Remove the lter from the tank.
►6.3. Unscrew the cap (B Fig. 4).
►6.4. Remove the lter (C Fig. 4).
►6.6. Clean the lter using clean fuel, do not
damage the lter.
►6.6. Replace the lter inside the tank.
►►7. MAINTENANCE AND
TRANSPORTATION
TO ENSURE THE BEST MAINTENANCE
AND/OR TRANSPORTATION PROCEDURE,
PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING
PROCEDURE:
►7.1. Empty the fuel tank.
►7.2. If remainders are still present, pour in
clean fuel and empty it again.
►7.3. Close the tank ller plug, dispose of the
fuel as per the applicable regulations.
►7.4. To ensure proper heater maintenance,
keep it leveled to prevent fuel leaks, keep
it in a dry place and protect from getting
damaged.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►8. DISPLAY ERRORS
See B Fig. 3
ERROR CAUSE SOLUTION
F0
OPERATION ERROR
1. The “ON/OFF” switch is turned
“ON” (|) when the heater is plugged
in
1. After disconnecting the heater, see that
the switch is in the “OFF” (0) position,
plug the heater in and turn the switch
“ON” (|)
F1
PHOTOCELL ERROR
1. No fuel
2. Fuel is contaminated
3. Photocell is dirty or damaged
4. Fuel lter is dirty
5. Ignition error
1. Turn the switch “OFF” (0), rell the fuel
tank
2. Turn the switch “OFF” (0) empty and
rell the fuel tank. Clean the lter using
clean fuel, do not damage the lter (SEE
PARA. 6)
3. Contact the technical service center
4. SEE PARA. 6
5. Contact the technical service center
F2
TEMPERATURE CONTROL SENSOR ERROR
1. Interrupted cable
2. Sensor is damaged
1. Contact the technical service center
2. Contact the technical service center
F3
THERMOSTAT ERROR
1. Internal heater overheating
2. Antitilting sensor intervent
1. Turn the heater off, wait until it is cooled
down
2. Place the heater on a level and stable
surface
F4
INCORRECT VOLTAGE
1. Incorrect voltage 1. Check voltage of your electric supply
system
LO 1. External temperature below -5°C 1. Normal condition
CH 1. Continuous operation 1. Normal condition
►►9. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: BEFOR INITIATING ANY REPAIR OR MAINTENANCE PROCEDURE UNPLUG
THE FEEDER CABLE AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COOLED DOWN.
COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE
Fuel tank Clean every 150-200 hours of
operation or when necessary
Empty and rinse with fresh fuel
Nozzle Clean or replace once per season or
when necessary
Contact the technical service center
Photocell Clean once per season or when
necessary
Contact the technical service center
Fuel lter Clean or replace twice per season or
when necessary
Clean the fuel lter with clean fuel
Ignition device Clean or replace every 1.000 hours
of operation, or when necessary
Contact the technical service center
Fan blades Clean when necessary Contact the technical service center
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►10. PROBLEM IDENTIFICATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Heater
doesn’t run
1. Heater blocked
2. The power switch is in the “OFF”
(0) position
3. No power
4. Feeder cable unplugged
5. Blocked control card
6. Wrong thermostat setting
7. Temperature sensor override
8. Fuse damaged
1. Restart the heater
2. Turn the switch “ON” (|)
3A. Plug the feeder cable properly into
the socket
3B. Check the power supply network
3C. Contact the technical service center
4. Contact the technical service center
5A. Restart the heater
5B. Identify the display error
5C. Contact the technical service center
6. Calibrate the thermostat by setting it
higher than ambient temperature
7A. Wait at least ten minutes then try to
run ignition again
7B. Contact the technical service center
8. Contact the technical service center
Motor/pump
runs but the
ame does
not start
1. No fuel
2. Ignition device is dirty
3. Fuel lter is dirty
4. Nozzle is dirty
5. Photocell is dirty, damaged or
installed improperly
6. Foreign substances present in
the tank
7. Electrodes are used up or
placed at an improper distance
1. Turn off the heater, rell the fuel tank
then restart the heater
2. Contact the technical service center
3. Clean the lter using clean fuel
4. Contact the technical service center
5. Contact the technical service center
6. Empty and rell the fuel tank with
clean fuel
7. Contact the technical service center
Fan blocked
or spins too
slowly
1. Engine damaged 1. Contact the technical service center
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

FONTOS: OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A GENERÁTOR ÖSSZESZERELÉSE,
BEINDÍTÁSA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT. A GENERÁTOR HELYTELEN
MŰKÖDTETÉSE KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. TEGYE EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A
KÉSŐBBI HASZNÁLATA ÉRDEKÉBEN.
►►1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
(FIGYELMEZTETÉSEK)
!FONTOS: Az alábbi berendezést nem
kezelheti önálló cselekvésre képtelen sze-
mély (beleértve a gyermekeket), aki zi-
kai, mozgási vagy lelki állapota miatt nem
képes segítség nélkül a berendezést mű-
ködtetni, illetve azok a személyek, akiket a
biztonságukért felelős személyek a beren-
dezés kezelésére ki nem oktatottak. Ügyel-
ni kell rá, hogy gyermekek ne játszanak a
berendezéssel.
!VESZÉLY: a szénmonoxid mérgezés
halált okozhat.
P A szénmonoxid mérgezés első tünetei
a torokgyulladásra hasonlítanak, emellett
erős fejfájás, szédülés és/vagy hányinger is
kíséri. Ezeket a tüneteket a generátor hibás
működése válthatja ki. AZ ILYEN TÜNETEK
JELENTKEZÉSEKOR AZONNAL KI KELL
MENNI A SZABADBA, majd a generátor
javítását a központ műszaki személyzetével el
kell végeztetni.
1.1. LESZÁLLÍTÁSA:
►1.1.1. A szállításért felelős személyzetnek
megfelelő szakképesítéssel kell rendelkeznie
és ismernie kell a gyártó utasításait, valamint
a generátorok biztonságos leszállításával
kapcsolatos érvényes jogszabályokat.
►1.1.2. Kizárólagosan a generátor
adattáblázatának megfelelő üzemanyagot
szabad használni.
►1.1.3. Az üzemanyag betöltése előtt kapcsolja
ki a generátort és várja meg, míg teljesen
lehűl.
►1.1.4. Az üzemanyag tárolását szolgáló
tartályokat más létesítményben kell tartani.
►1.1.5. Az üzemanyagtartályokat a generátortól
az érvényes jogszabályokban meghatározott
biztonságos távolságban kell tartani.
►1.1.6. Az üzemanyagot olyan helységekben
kell tárolni, ahol az üzemanyag a padlón
keresztül nem tud kiszivárogni és nem
csepeg lejjebb levő tűzbe, ami az üzemanyag
meggyulladásához vezetne.
►1.1.7. Az üzemanyagot az érvényes
jogszabályoknak megfelelően kell tárolni.
1.2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
►1.2.1. Nem szabad a generátor olyan
helységben használni, ahol benzint, hígítókat
vagy egyéb könnyen éghető párlatot tárolnak.
►1.2.2. A generátor használatakor be kell tartani
a helyi rendelkezéseket és jogszabályokat.
►1.2.3. A generátor ponyvák, függönyök és
egyéb hasonló anyagok közelében történő
használatkor ügyelni kell rá, hogy azok
biztonságos távolságban legyenek. Ajánlott
tűzálló takarók használata.
►1.2.4. A berendezést kizárólagosan jól
szellőzött helységben kell használni. A friss
levegő biztosítása érdekében az érvényes
jogszabályok szerint megfelelő nyílást kell
biztosítani.
►1.2.5. A generátort kizárólagosan az
adattáblázaton feltüntetett feszültségű és
frekvenciájú árammal lehet üzemeltetni.
►1.2.6. Kizárólagosan 3-eres, megfelelően
földelt hosszabbítót használjon.
►1.2.7. A generátor és a könnyen éghető
anyagok közötti minimális biztonsági
távolságok a következők: előlap = 2,5 m;
oldallap, hátlap és felül = 1,5 m.
►1.2.8. A tűzveszély elkerülése érdekében
a működő vagy forró generátort stabil
vízszintezett padlózatra kell helyezni.
►1.2.9. Az állatokat a generátortól biztonságos
távolságban kell tartani.
►1.2.10. Az üzemen kívül levő generátort a
hálózatról le kell csatlakoztatni.
►1.2.11. A termosztáttal vezérelt generátor
bármely pillanatban bekapcsolhat.
►1.2.12. Ne használja a generátort gyakran
használt helységekben vagy hálószobában.
►1.2.13. Nem szabad lefedni a berendezés
hátlapján levő beáramló levegő nyílást és az
előlapján levő kimenő levegő nyílást.
►1.2.14. A forró, a hálózatra csatlakoztatott
vagy működésben levő generátort nem
szabad mozgatni, vezérelni, üzemanyaggal
feltölteni vagy azon bármilyen karbantartási
munkát végezni.
►1.2.15. Nem szabad a generátor kimenő vagy
bemenő levegőáramát terelni.
►1.2.16. Tartson megfelelő távolságot a
generátor forró részei és a könnyen éghető
vagy hőérzékeny anyagok (ideértve a
tápvezetéket) között.
►1.2.17. A tápvezeték sérülésekor a
veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a
vezetéket a szervizben ki kell cseréltetni.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►2. KICSOMAGOLÁSA
Lásd az 1 sz. rajzot
►2.1. Távolítsa el a generátor
csomagolóanyagát, majd semlegesítse
azokat az érvényes jogszabályoknak
megfelelően.
►2.2. Vegye ki az összes összetevőt a
dobozból.
►2.3. Ellenőrizze a szállítás során esetlegesen
bekövetkező sérüléseket. Amennyiben a
generátort sérültnek tűnik, haladéktalanul
értesítse az eladót.
►►3. ÜZEMANYAG
A tűz és robbanásveszély elkerülése
érdekében kizárólagosan dízelolajat vagy
kerozint alkalmazzon. Ne használjon benzint,
petróleumot, festék hígítót, szeszt v agy egyéb
könnyen éghető üzemanyagot.
Alacsony hőmérsékletek esetén használjon
nem toxikus fagyálló adalékokat.
►►4. MŰKÖDÉSI ELVE
Lásd a 2 sz. rajzot
A megfelelő égéshez szükséges levegőt a
berendezés a belső rotor égő felé fordulásával
kapja. A légáramlat az égő hüvelyén keresztül
áramolva elkeveredik a fúvókáján keresztül
nagy nyomáson bepermetezett üzemanyaggal.
Az üzemanyag permet keletkezését villamos
szivattyú segíti, mely a tartályból szívja és nagy
nyomáson a fúvókára nyomja az üzemanyagot.
►►5. MŰKÖDTETÉSE
!FIGYELEM: A generátor bekapcsolása
előtt gyelmesen olvassa el a ”BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOKAT”.
►►5.1. A GENERÁTOR
BEKAPCSOLÁSA:
►5.1.1. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
►5.1.2. Ellenőrizze, hogy van üzemanyag a
tartályban.
►5.1.3. Zárja le a tartályt.
►5.1.4. Csatlakoztassa a villamos dugót a
villamos hálózatra (LÁSD A FESZÜLTSÉGET
A ”MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATÁBAN”).
►5.1.5. Állítsa az “ON/OFF” kapcsolót “ON” (|)
állásba (A. 3 sz. rajz). A generátor néhány
másodpercen belül elindul. Amennyiben ez
nem történik meg, lépjen a “PROBLÉMÁK
BEAZONOSÍTÁSA” fejezetre (10. Fejezet).
►5.1.6. Ellenőrizze a szobai termosztát
beállítást (C. 3 sz. rajz).
P.S.: AMENNYIBEN A GENERÁTOR AZ
ÜZEMANYAG ELFOGYÁSA MIATT LEÁLL,
KAPCSOLJA KI A BERENDEZÉST, TÖLTSE
MEG A TARTÁLYT ÉS ISMÉT KAPCSOLJA
BE A GENERÁTORT (LÁSD AZ. 5.1.
FEJEZETET).
►►5.2 A GENERÁTOR
KIKAPCSOLÁSA:
!FIGYELEM: NE KAPCSOLJA KI A
FESZÜLTSÉGET ÉS NE CSATLAKOZTASSA
LE A TÁPVEZETÉKET A GENERÁTOR
TELJES LEHŰLÉSÉIG (kb. 5 perc).
►5.2.1. Állítsa az “ON/OFF” kapcsolót “OFF”
(0) állásba (C. A sz. rajz).
►►6. AZ ÜZEMANYAG SZŰRŐ
TISZTÍTÁSA
Lásd a 4 sz. rajzot
AZ ALKALMAZOTT ÜZEMANYAG
MINŐSÉGÉTŐL FÜGGŐEN SZÜKSÉGES
LEHET A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA.
►6.1. Vegye le a tartály dugóját (A. 4 sz. rajz).
►6.2. Vegye ki a szűrőt a tartályból.
►6.3. Csavarja le a dugót (B. 4 sz. rajz).
►6.4. Távolítsa el a szűrőt (C. 4 sz. rajz).
►6.5. Tisztítsa ki a szűrőt tiszta üzemanyaggal,
ügyelve rá, hogy ne sérüljön meg.
►6.6. Szerelje be a szűrőt a tartályba.
►►7. KARBANTARTÁSA ÉS
SZÁLLÍTÁSA
A LEHETŐ LEGJOBB KARBANTARTÁS ÉS/
VAGY SZÁLLÍTÁS ÉRDEKÉBEN AJÁNLOTT
AZ ALÁBBIAK SZERINT ELJÁRNI:
►7.1. Ürítse ki az üzemanyagtartályt.
►7.2. Maradékok észlelése esetén öntsön a
tartályba tiszta üzemanyagot és öblítse ki a
tartályt.
►7.3. Zárja le a tartályt, az üzemanyagot az
érvényes jogszabályoknak megfelelően
semlegesítse.
►7.4. A generátor helyes karbantartásának
elvégzéséhez tartsa a generátor vízszintezett
helyzetben, hogy az üzemanyag nem folyjon
ki, tartsa száraz helyen és óvja az esetleges
külső sérülésektől.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
!FIGYELEM: A generátor kizárólagosan
dízelolajjal vagy kerozinnal üzemeltethető.

►►8. KIJELZŐI HIBÁK
Lásd a B. 3 rajzot
HIBA OKA MEGOLDÁSA
F0
MŰVELETI HIBA
1. Az “ON/OFF” kapcsoló “ON” (|)
állásban van a generátor hálózatra
csatlakoztatásakor
1. A generátor hálózatról való lecsatlakoztatásáról
állítsa a kapcsolót “OFF” (0) állásba, ismét
csatlakoztassa a dugót az aljzatba, majd állítsa a
kapcsolót a “ON” (|) állásba
F1
FOTOCELLA HIBA
1. Nincs üzemanyag
2. Szennyezet üzemanyag
3. Szennyezett vagy sérült fotocella
4. Szennyezett szűrő
5. Gyújtási hiba
1. Állítsa a kapcsolót “OFF” (0) állásba, töltsön a
tartályba üzemanyagot
2. Állítsa a kapcsolót “OFF” (0) állásba, űritse ki,
majd töltsön a tartályba üzemanyagot. Tisztítsa
ki a szűrőt tiszta üzemanyaggal, ügyelve rá,
hogy ne sérüljön meg (LÁSD AZ. 6 FEJEZETET)
3. Forduljon a központ műszaki személyzetéhez
4. LÁSD AZ. 6 FEJEZETET
5. Forduljon a központ műszaki személyzetéhez
F2
HŐÉRZÉKELŐ HIBA
1. Vezeték megszakadt
2. Sérült érzékelő
1. Forduljon a központ műszaki személyzetéhez
2. Forduljon a központ műszaki személyzetéhez
F3
A TERMOSZTÁT MEGHIBÁSODÁSA
1. A generátor belül túlmelegedett
2. Felborulás ellen védő érzékelő
1. Kapcsolja ki a generátort és várja meg, míg
teljesen lehűl
2. Állítsa a kályhát sík, stabil felületre
F4
NEM MEGFELELŐ FESZÜLTSÉG
1. Nem megfelelő feszültség 1. Ellenőrizze a berendezés megfelelő feszültségét
LO 1. A külső hőmérséklet -5°C alatt van 1. Normál feltétel
CH 1. Folyamatos működés 1. Normál feltétel
►►9. MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS ÜTEMTERVE
FIGYELEM: BÁRMILYEN NEMŰ KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI MUNKÁLAT ELŐTT
CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS TÁPVEZETÉKET ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A
GENERÁTOR HIDEG.
ALKATRÉSZ KARBANTARTÁS
GYAKORISÁGA KARBANTARTÁSI FOLYAMAT
Üzemanyagtartály 150-200 üzemóránként vagy
szükség szerint tisztítani
Ürítse ki és öblítse ki a tartályt tiszta
üzemanyaggal
Fúvóka Egy szezon során egyszer vagy
szükség szerint tisztítani vagy
lecserélni
Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
Fotocella Egy szezon során egyszer vagy
szükség szerint tisztítani vagy
lecserélni
Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
Üzemanyag szűrő Egy szezon során kétszer vagy
szükség szerint tisztítani vagy
lecserélni
Tisztítsa ki a szűrőt tiszta
üzemanyaggal
Gyújtószerkezet 1.000 üzemóránként vagy szükség
szerint tisztítani vagy lecserélni
Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
Rotor lapátok Szükség szerint tisztítani Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►►10. A PROBLÉMÁK BEAZONOSÍTÁSA
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA LEHETSÉGES MEGOLDÁSA
Tisztítsa ki a
szűrőt tiszta
üzemanyaggal
1. A generátor akadályoztatva van
2. A kapcsoló “OFF” (0) helyzetben
van
3. Nincs feszültség
4. A tápvezeték nincs
csatlakoztatva
5. A vezérlőlap le van blokkolva
6. A szobai termosztát rosszul van
beállítva
7. A hőérzékelő reagált
8. Hibás biztosíték
1. Kapcsolja ki, majd újra indítsa el a
generátort
2. Állítsa a kapcsolót az “ON” (|) állásba
3A. Csatlakoztassa be helyesen
a tápvezetéket a villamos
csatlakozóaljzatba
3B. Ellenőrizze a hálózati vezetékeket
3C. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
4. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
5A. Kapcsolja ki, majd újra indítsa el a
generátort
5B. Azonosítsa be a hibát a kijelzőn
5C. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
6. Szabályozza be a szobai termosztátot,
állítsa a környezeti hőmérsékletnél
magasabb hőmérsékletre
7A. Várjon legalább tíz percet, majd
próbáljon újra a gyújtás fázisba
kapcsolni
7B. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
8. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
A motor/szivattyú
beindul, de
a láng nem
kapcsol be
1. Nincs üzemanyag
2. A gyújtó berendezés szennyezett
3. Szennyezett üzemanyagszűrő
4. Szennyezett fúvóka
5. A fotocella szennyezett, sérült
vagy helytelenül beszerelve
6. Idegen anyagok a tartályban
7. Elhasználódott elektródák vagy
rosszul beállított hézagok
1. Kapcsolja ki a generátort, töltse fel
a tartályt üzemanyaggal, majd újra
indítsa el a generátort
2. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
3. Tiszta üzemanyaggal tisztítsa ki a
szűrőt
4. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
5. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
6. Ürítse ki és újra töltse fel a tartályt
tiszta üzemanyaggal
7. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
A rotor
akadályoztatva
van, vagy túl
lassan forog
1. Sérült motor 1. Forduljon a központ műszaki
személyzetéhez
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRI-SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRI-ELEKTRI-
SCHE SCHEMA’S - ESQUEMA ELÉTRICO - ELEKTRISKE SKEMAER
- SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP-SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP-KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP-ELEKTRISKA KOPP-
LINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK
- ELEKTR EMALARI - ELEKTRİK ŞEMASI - ELEKTRIČNE SHEME
- ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEE-ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEE-
MID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕ-SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕ-ЕЛЕКТРИЧЕ-
СКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТРОСХЕМА - ELEKTRIČNA ŠEMA - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΣΧΗΜΑ - 线路图
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
FO Photoresistance
AT Antitilting switch
TS Safety thermostat
IN Switch
SO Sonde
SV Solenoid valve
IG Igniter
TR Transformer
MF Motor cooling
MC Motor combustion
PM Pump
FU Fuse
IN
TS
FU
L
N
M
M
P10 RX P8
P3
P7
P5
P1
P6
P9
P4
P2
RX2
AT
FO
SO
SV
MF
MC
PM
TR
IG

CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON -
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO-
STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt:
- Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:
- Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
XL 6
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden
Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt
verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet
er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overens-
stemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: -
Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfe-
lel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode
vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря
на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 55014-1 (2006) + A1 (2009), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3 (2008), EN 55014-
2 (1997) + A1 (2001) + A2 (2008), EN 62233 (2008), EN 60335-2-102 (2006), EN 60335-1
(2002) + A11 (2004) + A1 (2004) + A12 (2006) + A2 (2006) + A1/EC (2007) + A13 (2008)
Pastrengo, 15/10/2014
Stefano Verani (CEO MCS Group)
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
FO Photoresistance
AT Antitilting switch
TS Safety thermostat
IN Switch
SO Sonde
SV Solenoid valve
IG Igniter
TR Transformer
MF Motor cooling
MC Motor combustion
PM Pump
FU Fuse

►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and
re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC
European Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riuti-
lizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2002/96/CE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del pro-
dotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt
durch die europäische Direktive 2002/96/EG überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu
informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden.
►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2002/96/CE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La
eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/CE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het
product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EG.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval.
Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te
voorkomen.
►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2002/96/CE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►da - BORTSKAFFELSE
-Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes.
-Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er
beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
-Der henstilles til, at man informerer sig angående det lokale aaldssorteringssystem for elektriske og elektroniske produkter.
-De gældende lokale regler skal overholdes, og de gamle produkter må ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Ved
at bortskae dette produkt korrekt, medvirker De til at forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
► - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
-Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja osia käyttämällä, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
-Kun tuotteeseen on kiinnitetty viivattu roskasäiliön merkki, se tarkoittaa, että tuotetta suojaa Euroopan yhteisön direktiivi
2002/96/EY.
-Hanki tietoja paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaromujen erilliskeräyksestä.
-Noudata voimassa oleva määräyksiä äläkä hävitä vanhoja tuotteita kotitalousjätteiden mukana. Tuotteen oikea hävittäminen
auttaa suojelemaan luontoa ja välttää väärän romutuksen aiheuttamien terveysriskien syntymistä.
►no - AVFALLSHÅNDTERING
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er underlagt
EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
►sv - PRODUKTENS BORTSKAFFANDE
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
-När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter på produkten, betyder detta att produkten är
skyddad av Eu-direktiv 2002/96/EG.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och skaa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt
bortskaande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa eekter på miljö- och männsikohälsa.
►pl - UTYLIZACJA PRODUKTU
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać
ponownie użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produktu oznacza, że ów produkt jest chroniony Dyrektywą Unii
Europejskiej 2002/96/WE.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Stare produkty muszą być usuwane zgdonie z obowiązującymi normami. Odpowiednia utylizacja urządzeń elektrycznych i
elektronicznych zapobiega następstwom negatywnie wpływającym na zdrowie, środowisko i całą ludzkość.
►ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2002/96/CE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
►cs - LIKVIDACE VÝROBKU
-Tento výrobek byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které lze recyklovat a znovu použít.
-Je-li na výrobku symbol přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že na výrobek se vztahuje Evropská Směrnice 2002/96/ES.
-Informujte se o místním systému pro oddělený sběr elektrických a elektronických výrobků.
-Dodržujte místní předpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace výrobku
pomůže předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS
-A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült.
-Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv
vonatkozik.
-Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről.
-Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe. A megfelelő
hulladékgyűjtéssel elkerülhető, hogy a hulladékok károsítsák a környezetet ill. az emberi egészséget.
►sl - ODLAGANJE IZDELKA
-Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno
uporabiti.
-Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive
2002/96/ES.
-Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
-Upoštevajte veljavne predpise in odsluženih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Pravilno odlaganje izdelka
prispeva k izogibanju morebitnim negativnim posledicam za zdravje okolja in ljudi.
►tr - ÜRÜNÜN İMHA EDİLMESİ
-Bu ürün, geri dönüştürülüp tekrar kullanılabilen, yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak tasarlanıp üretilmiştir.
-Herhangi bir üründe, üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli bidon bulunuyorsa bu, ürünün 2002/96/CE Avrupa Direkti
tarafından korunduğunu belirtir.
-Lütfen bulunduğunuz bölgedeki elektrikli ve elektronik aletler için olan çöp ayrıştırma sistemi ile ilgili bilgi edininiz.
-Konuyla ilgili yerel düzenlemelere uyunuz ve eski ürünleri normal evsel atıklarla beraber atmayınız. Ürünün doğru şekilde imha
edilmesi, çevre ve insan sağlığını tehdit edici olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
►hr - ODBACIVANJE PROIZVODA
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2002/96/CE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim odbacivanjem
proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
►lt - GAMINIO SUNAIKINIMAS
-Šis gaminys buvo sukurtas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų bei dalių, kurios gali būti perdirbtos arba panaudotos
dar kartą.
-Kai gaminys yra pažymėtas perbraukto atliekų konteinerio su ratukais ženklu, tai reiškia, kad gaminys yra saugomas pagal ES
direktyvą 2002/96/EB.
-Prašome pasidomėti apie vietinę elektros ir elektronikos atliekų rūšiavimo sistemą.
-Laikykitės vietinių galiojančių taisyklių ir nemeskite senų gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamai sunaikinę
gaminį išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
►lv - PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA
-Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kas var būt savāktas un atkārtoti
izmantotas.
-Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem, kas ir pārsvītrots ar krustu, tas nozīmē, ka produktu
aizstāv Eiropas Direktīva 2002/96/EK.
-Lūdzam Jūs gūt informāciju par vietēju centru, kas savāc elektriskās un elektroniskā ierīces.
-Ievērot vietējās pastāvošās normas un neiznīcināt vecus produktus, kā parastus mājas atkritumus. Produkta pareizā
iznīcināšana palīdz izvairīties no iespējamām negatīvām sekām vides un cilvēku veselībai.
►et - TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
-See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida võib uuesti ringlusse võtta ja
korduskasutada.
-Kui tootel on märk, millel on ratastega prügikast, millele on rist peale tõmmatud, tähendab see, et toodet kaitseb Euroopa
direktiiv 2002/96/EÜ.
-Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise süsteemiga.
-Täitke kehtivaid kohalikke õigusnorme ning ärge visake vana toodet olmejäätmete hulka. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna ja inimeste tervisele.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI
-Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot reciclate şi refolosite.
-Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform
Directivei Europene 2002/96/CE.
-Vă rugăm să vă informaţi în ceea ce priveşte colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
-Respectaţi normele locale în vigoare şi nu depozitaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere. Eliminarea corectă a
produsului ajută la eliminarea consecinţelor negative pe care acesta le poate avea asupra mediului înconjurător şi a persoanelor.
►sk - LIKVIDÁCIA VÝROBKU
-Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať a znovu
použiť.
-Ak je na výrobku symbol prečiarknutého kontajnera, znamená to, že na výrobok sa vzťahuje Európska Smernica 2002/96/ES.
-Informujte sa o miestnom systéme pre oddelený zber elektrických a elektronických výrobkov.
-Dodržujte miestne predpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s bežným komunálnym odpadom. Správna likvidácia výrobku
pomôže predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА
-Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират
или използват повторно.
-Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е
защитено съгласно Европейска Директива 2002/96/EO.
-Моля да се информирате относно местанат система за разделно изхвърляне на електрически и електронни изделия.
-Спазвайтдействащите местни нормативи и не изхвърляйте изделията, заедно с нормалните домакински отпадъци.
Правилното изхвърляне на изделията, помага за избягване на възможни отрицателно последици, за здравето на
хората и за опазване на околната среда.
►uk - УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ
-Цей виріб був спроектований і вироблений з використанням високоякісних матеріалів і комплектуючих, які можуть бути
повторно перероблені і використані.
-Якщо на виріб нанесено символ перекресленого бака з колесами для сміття, це означає, що виріб відповідає Директиві
Європейського Союзу 2002/96/CE.
-Просимо ознайомитися з інформацією щодо місцевої системи роздільного збору сміття для електричного і електронного
обладнання.
-Дотримуйтесь чинних місцевих правил і не викидайте старі вироби до звичайних побутових відходів. Правильна
утилізація виробу допомагає уникнути можливих негативних наслідків для довкілля і здоров’я людей.
►bs - ODLAGANJE PROIZVODA
-Ovaj je proizvod dizajniran i proizveden korištenjem materijala i komponenata visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i ponovo
koristiti.
-Kada se na ovaj proizvod postavi simbol prekrižene kante /obilježene krstom na točkovima, to znači da je proizvod podložan
Evropskoj Direktivi 2002/96/CE.
-Molimo Vas da se informirate o lokalnom sistemu diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode u obični kućanski otpad. Pravilno odlaganje proizvoda
pomaže i onemogućuje negativne posljedice za zdravlje ljudi i okoliša
►el - ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
-Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
-Όταν ένα προϊόν είναι συνδεδεμένο με το σύμβολο του διαγεγραμμένου τροχοφόρου σημειωμένο με ένα σταυρό, σημαίνει ότι
το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ.
-Σας συνιστούμε να ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων.
-Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που ισχύουν και μην απορρίπτετε τα παλαιά προϊόντα στα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή
διάθεση του προϊόντος βοηθά στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για την υγεία του περιβάλλοντος και του ανθρώπου.
►zh - 弃置旧的产品
-该产品是由高质量的原材料和零配件生产而成的 ,可以进行回收再利用
-当这个标识标签出现在产品上时,它表明这个产品符合 European Directive 2002/96/EC标准.
-请熟知产品实际使用地关于处理废弃的电子元器件的相关法律规定.
-请严格根据当地法规处理废弃的产品和包装,并确保不和生活垃圾混装. 正确的处理方式可以避免对环境和人体健康产生的潜
在威胁.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

NOTE:_____________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Other manuals for Master XL 6
1
Table of contents
Languages:
Other MCS Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON CON 10 Premium Operation and installation

L.B. White
L.B. White Oval-U 100 Owner's manual and instructions

ARIETE
ARIETE 833 manual

Heatstore
Heatstore HSQH3000 Installation and operating instructions

Telcoma
Telcoma HOT quick start guide

Orbegozo
Orbegozo CR 5016 instruction manual