manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MCS
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. MCS MASTER XL 91 Manual

MCS MASTER XL 91 Manual

- re
4117.725 Edition 16 Rev. 1
XL 91
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
kk
MCS Italy S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
[email protected]
MCS Italy S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
[email protected]
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
o󰘲[email protected]
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
o󰘲[email protected]
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
[email protected]
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
[email protected]
MCS China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai,
201906, China
o󰘲[email protected]
MCS China LTD
Юньчуань роад, 512,
строение 2В, Шанхай,
201906, Китай
o󰘲[email protected]
EURITECSA
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial,
28108 Alcobendas (Madrid)
Spain
[email protected]
EURITECSA
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит)
Испания
[email protected]
MODEL XL 91
29 kW-кВт
25.000 kcal/h-ккал/ч
99.300 Btu/h-БТЕ/ч
43 kW-кВт
37.000 kcal/h-ккал/ч
146.900 Btu/h-БТЕ/ч
2,3 kg/h-кг/ч 3,37 kg/h-кг/ч
DIESEL-KEROSENE
дизель-керосин
H
2
O
55 l-л
~220-240 V-В (-15% ÷ +10%) 50-60 Hz-Гц 0,7 A
52 kg-кг
0,75 GpH 80°S LE DANFOSS
900 kPa-кПа
9 bar-бар
1300 kPa-кПа
13 bar-бар
!
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation
±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you
must connect.
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE
DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES
DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS
- TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL -
TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE
DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH
TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ - TABULKA
TECHNICKÝCH ÚDAJŮ - MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA -
TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK VERİLER TABLOSUNDA - TABLICI
S TEHNIČKIM PODACIMA - TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖJE
- TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE TABEL -
TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
- ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
- TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D°
°
A
B
A
B
C
°
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D
°
°
A
B
A
B
C
°
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D°
°
A
B
A
B
C
°
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU-
REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-
KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE
- PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ-
ГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图 - СУРЕТТЕР
ON
OFF
A
B
D
°
°
A
B
A
B
C
°
VIGTIGT: DENNE INSTRUKTION SKAL LÆSSES OMHYGGELIGT FØR MONTERING,
TÆNDING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF GENERATOREN. FORKERT BRUG AF
GENERATOREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE SKADER. DENNE INSTRUKTION SKAL
GEMMES FOR SENERE BRUG OG KONSULTATION.
►►1. INFORMATIONER VEDRØRENDE
SIKKERHED (ADVARSLER)
!
VIGTIGT: Dette apparat er ikke egnet til
brug af personer (herunder børn) med lave-
re fysisk og psykisk kondition samt senso-
risk og mental, eller personer uden erfaring,
medmindre de bliver overvåget af en person
ansfarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under konstant opsyn for at sikre sig, at de
ikke leger med apparatet.
!
FARE: Kulilte forgiftning kan være
dødelig.
Første symtomer på kulilte forgiftining ligner meget
inuenza symptomer med stærke hovedpiner,
svimmelheder og/eller kvalme. Sådanne symptomer
kan være forårsaget af fejl i generatorens drift.
I TILFÆLDE AF HVIS DISSE SYMTOMER
FOREKOMMER, SKAL MAN OMGÅENDE GÅ
UDENFOR, derefter kontakte service teknisk
centret og bestille reparation af generatoren.
1.1. LEVERING:
►1.1.1. Personale, der har ansvaret for levering skal
være kvaliseret og kende producentens præcise
instruktioner samt gældende sikkerhedsregler
for sikker levering af generatorer.
►1.1.2. Brug kun den type brændstof, der er klart
identiceret på typeskiltet af generatoren.
►1.1.3. Før påfyldning af brændstoffet, sluk
generatoren og vent til den bliver kold.
►1.1.4. Brændstoftanke skal være placeret i et
separat falicitet.
►1.1.5. Alle brændstoftanke skal være placeret i
en sikker afstand fra generatoren, som deneret
af gældende lov.
►1.1.6. Brændstoffet skal opbevares i rum, hvor
gulve ikke giver mulighed for gennemtrængning
eller dråbning af brandstoffet og på den måde
kan føre til antænding.
►1.1.7. Opbevaring af brændstoffet skal være i
overensstemmelse med de gældende regler og
love.
1.2. SIKKERHED:
►1.2.1. Brug aldrig brændstoffet i rum, hvor der
opbevares benzin, opløsningsmidler til farve
eller andre letantændelige dampe.
►1.2.2. Under anvendelse af generatoren, skal
man følge alle lokale regler og bestemmelser.
►1.2.3. Generatorer, der bruges tæt ved
presenninger, gardiner eller andre lignende
materialer,skal være placeret i en sikker afstand
fra apparatet. Det anbefales anvendelse af
brandsikre tøj.
►1.2.4. Apparatet må kun bruges i godt ventilerede
rum. Med henblik på at indføre frisk luft, skal man
sikre en korrekt åbning i overensstemmelse med
de gældende regler.
►1.2.5. Generatoren skal kun forsynes med
strøm med en netspænding og frekvens, som er
angivet på typeskiltet af generatoren.
►1.2.6. Brug kun korrekt jordet forlængerledninger
med 3 stikke.
►1.2.7. Den mindste sikkerhedsafstand mellem
generatoren og brændbare stoffer er følgende:
front afgang = 2,5 m (8 ft); side afgang, oppefra
og bagved = 1,5 m (5 ft).
►1.2.8. For at undgå risiko for brand, generatoren
bør placeres på et stabil og nivelleret gulv.
►1.2.9. Dyr skal holdes på en sikker afstand fra
generatoren.
►1.2.10. Hvis generatoren ikke bruges i længere
periode, så skal den afbrydes fra stikkontakten.
►1.2.11. Generatoren kan tændes når som helst
ved hjælp af en termostat.
►1.2.12. Generatoren må ikke bruges i rum med
jævnlig overværing samt soveværelser.
►1.2.13. Når generatoren er varm, tilsluttet til
elnettet eller under drift, skal du ikke ytte den,
styre, du må hellere ikke tilføje brænstof eller
udføre vedligeholdelsesarbejde.
►1.2.14. Husk at bevare den rette afstand mellem
generatorens varmeelementer og brandfarlige
eller termiske stoffer (når du tænder for
apparatet).
►1.2.15. Når kablet bliver beskadiget, husk at
kontakte teknisk service for at undgå eventuelle
skader.
►►2. UDPAKNING
Kig Fig. 1
►2.1. Fjern alle materialer, der anvendes til
emballering og forsendelse af generatoren,
derefter bortskaf dem i overensstemmelse med
de gældende regler.
►2.2. Fjern alle elementer fra emballage.
►2.3. Tjek, om der er eventuelle skader opstået
under transporten. Hvis du har mistanke om, at
generatoren er beskadiget, kontakt omgående
forhandleren.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►3. BRÆNDSTOF
!
OBS: Bemærk venligst: Generatoren
arbejder kun på DIESEL eller KEROSENE
(petroleum).
For at undgå eventuel eksplosion, anvend kun
diesel eller kerosene, brug aldrig benzin, olie,
opløsningsmidler til farver eller andre brandfarlige
materialer.
I tilfælde af meget lave temperatur, brug ikke giftige
anti-frost tilsætningsstoffer.
►►4. VIRKNINGSBESKRIVELSE
Kig Fig. 2
Luft, som er nødvendig for den korrekte
forbrænding, dannes ved omdrejning af den interne
rotor i retning mod brænderen. Luftstrømmen
kommer ud fra brænderrøret og blandes med
brændstoffet, som er sprøjtet gennem en dyse ved
højt tryk. Brændstoffet, som er sprøjtet gennem
dysen er beskyttet af en elektrisk pumpe, der suger
brændstoffet fra tanken og skubber det under højt
tryk til dysen.
►►5. VIRKNING
!
OBS: BEMÆRK VENLIGST: husk at
læse omhyggeligt ”INFORMATIONER
VEDRØRENDE SIKKERHED”.
!
VIGTIGT: Efter første manglende
opstart af varmeren, skal det kontrolleres
at der er brændstof i tanken, kontrolleres at
brændstoflteret er rent og kontrolleres at
varmeren er placeret på en ad, stabil overade.
!
VIGTIGT: Dette er en infrarød varmekanon.
Den varmer objektet ikke luften.
►►5.1. START AF GENERATOREN:
►5.1.1. Overhold alle instruktioner vedrørende
sikkerhed.
►5.1.2. Tjek, om der er tiltrækkelig brændstof i
tanken.
►5.1.3. Luk tankdækslet.
►5.1.4. Tilslut apparatet til el-nettet (KIG
SPÆNDING I ”TEKNISKE DATA TABEL”).
►5.1.5. “ON/OFF” knappen skal sættes på “ON”
(|) (A Fig. 3). Generatoren vil starte i løbet af
få sekunder. Hvis apparatet ikke vil starte, kig
i stykket “PROBLEMFORMULERING” (Stykke.
10).
►5.1.6. For at opnå den maksimal effekt, skal
kontakten (D Fig. 3) i position “ ”.
P.S.: HVIS GENERATOREN PLUDSELIG
SLUKKER PÅ GRUND AF MANGEL AF
BRÆNDSTOFFET, SLUK APPARATET, FYLD
TANKEN OG TÆND IGEN FOR GENERATOREN
(KIG STYKKE. 5.1.).
►►5.2. SLUKNING AF GENERATOREN:
!
OBS: BEMÆRK VENLIGST: DU MÅ IKKE
AFBRYDE GENERATOREN FRA ELNETTET,
KABLET MÅ IKKE TRÆKKES UD FRA
STIKKONTAKTEN TIL GENERATOREN
AFKØLES FULDSTÆNDIGT (cirka 5
minutter.).
►5.2.1. Indstil “ON/OFF” på “OFF” (0) (A Fig. 3).
►►5.3. TILSLUTNING AF
RUMTERMOSTAT (Ekstraudstyr):
Fjern proppen fra apparatet og tilslut rumtermostaten
(Ekstraudstyr) (C Fig. 3).
►►6. VEDLIGEHOLDELSE
AFHÆNGIG AF BRÆNDTOFSKVALITETEN
DER BRUGES. KAN DET VÆRE NØDVENDIGT
AT RENGØRE NOGLE FILTRE:
►►6.1. LASTFILTER (Fig. 4):
►6.1.1. Fjern dækslet (A) fra tanken.
►6.1.2. Træk lteret (B) ud af tanken.
►6.1.3. Rens lteret (B) med rent brændstof, og
vær opmærksom på ikke at beskadige det.
►6.1.4. Sæt lteret (B) tilbage i tanken.
►6.1.5. Luk dækslet (A).
►►6.2. UDSUGNINGSFILTER (Fig. 5):
►6.2.1. Fjern bægeret (A).
►6.2.2. Træk lteret (B) ud af bægeret, og vær
opmærksom på at gemme pakningerne.
►6.2.3. Rens lteret (B) med rent brændstof, og
vær opmærksom på ikke at beskadige det.
►6.2.4. Sæt lteret (B) tilbage i bægeret.
►6.2.5. Sæt bægeret (A) på plads igen, og vær
opmærksom på at sætte pakningerne korrekt på
igen.
►►6.3. TANK (Fig. 6):
►6.3.1. Tøm tanken for brændstof ved at fjerne
bundproppen i bunden af tanken. Brændstoffet
skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende
regler.
►6.3.2. Hvis der er rester skal man hælde rent
brændstof i tanken og tømme den igen.
►6.3.3. Luk bundproppen og tankdækslet.
►►7. BEVÆGELSE, TRANSPORT OG
OPBEVARING
ADVARSEL: FØR BEVÆGELSE, TRANSPORT
OG OPBEVARING; SLUK VARMELEGEMET
OG AFVENTE DEN KOMPLETTE AFKØLING,
TAG STIKKET FRA STRØMFORSYNINGEN OG
SØRG FOR, AT TANKDÆKSLERNE ER HELT
LUKKEDE.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►8. FEJL PÅ DISPLAYET
Kig B Fig. 3
FEJL ÅRSAG LØSNING
F0
BETJENINGSFEJL
1. “ON/OFF” knappen er indstillet i
“ON” position (|) når generatoren er
tilsluttet til elnettet
1. Afbryd generatoren fra elnettet og indstil knappen
i “OFF” position (0), tilslut til stikkontakten og sæt
knappen i “ON” position (|)
F1 FEJL I FOTOCELLEN
1. Mangel af brændstof
2. Brændstof er forurenet
3. Fotocellen er blevet beskadiget eller
forurenet
4. Brændstofltret er forurenet
5. Fejl i tænderen
1. Sæt knappen i “OFF” position (0), fyld tanken med
brændstoffet
2. Sæt knappen i “OFF” position (0) tøm tanken og
fyld igen med brændstoffet. Rens ltret med rent
brændstof og pas på ikke at beskadige det (KIG
STYKKE. 6)
3. Kontakt teknisk service
4. KIG STYKKE. 6
5. Kontakt teknisk service
F2 FEJL I KONTROL FOR TEMPERATURSENSOREN
1. Kabel afbrudt
2. Sensoren er beskadiget
1. Kontakt teknisk service
2. Kontakt teknisk service
F3 FEJL AF TERMOSTATEN
1. Indvendig overophedning af
generatoren
2. Tiltsensor
1. Sluk generatoren og vent til den bliver helt afkølet
2. Placér brændeovnen på en ad og stabil overade
F4 UEGNET SPÆNDING
1. Uegnet spænding 1. Kontroller, at spændingen i jeres anlæg er korrekt
FF
MANGLENDE OPSTART EFTER TRE FORSØG
1. Mangel på brændstof
2. Brændstoflteret er beskidt
3. Fotocellen er beskidt eller defekt
4. Dyse snavset eller defekt
5. Aktivering af anti-vælte sensor
1. Kontakt teknisk service
2. Kontakt teknisk service
3. Kontakt teknisk service
4. Kontakt teknisk service
5. Kontakt teknisk service
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►7.1. BEVÆGELSE:
Kig Fig. 7
Varmelegemet kan håndteres nemt takket være
hjulene og håndtagene. For en bedre bevægelse
af varmelegemet:
►7.1.1. Løsn håndtagene fra hvilepositionen (ved
at trække sikringsbolten udad).
►7.1.2. Bloker håndtagene i positionen for
bevægelse.
►7.1.3. Bevæg varmelegemet ved at løfte
håndtagene og skubbe det på hjulene.
►7.1.4. Sæt igen håndtagene i hvilepositionen.
►►7.2. TRANSPORT:
Kig Fig. 8
Det er muligt at løfte og ytte varmelegemet ved
hjælp af de relevante ankre.
►►7.3. OPBEVARING:
FOR EN BEDRE OPBEVARING AF
VARMELEGEMET ANBEFALES DET AT FØLGE
NEDENSTÅENDE PROCEDURE:
►7.3.1. Tøm tanken for brændstof ved at fjerne
bundproppen i bunden af tanken. Brændstoffet
skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende
regler.
►7.3.2. Hvis der er rester skal man hælde rent
brændstof i tanken og tømme den igen.
►7.3.3. Luk bundproppen og tankdækslet.
►7.3.4. For en bedre opbevaring af varmelegemet,
anbefales det at opbevare det på et tørt sted,
beskyttet mod beskadigelse.
►►9. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSESSKEMA
OBS: BEMÆRK VENLIGST: FØR DU STARTER MED VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE ELLER
REPARATIONER, AFBRYD KABLET FRA ELNETTET OG TJEK, OM GENERATOREN ER KOLD.
ELEMENT HYPPIGHED AF
VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSESPROCEDUR
Brændstoftank Skal rengøres efter 150-200 timers
drift afhængigt af forurening
Tøm tanken og skyld ved hjælp af rent
brændstof
Dyse Skal rengøres eller udskiftes en gang
i løbet af en arbejdssæson afhængigt
af forurening
Kontakt teknisk service
Fotocelle Skal rengøres en gang i løbet af
arbejdssæsonen, afhængigt af brug
Kontakt teknisk service
Brændstoflter Skal rengøres en gang i løbet af
arbejdssæsonen, afhængigt af brug
Rengør brændstofltret ved hjælp af rent
brændstof
Tændersystem Skal rengøres eller udskiftes hver
1.000 timers arbejde, eller afhængigt
af brug
Kontakt teknisk service
Rotorblade Skal rengøres afhængigt af brug Kontakt teknisk service
►►10. FEJLFINDING
FEJL MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING
Generatoren
ikke starter
1. Generatoren er blokeret
2. Knappen er indstillet i “OFF”
position (0)
3. Mangel af strøm
4. Kablet er afbrudt
5. Betjeningskortet er blokeret
6. Forkert indstilling af rumtermostaten
7. Aktivering af temperatursensoren
8. Defekt sikring
1. Sluk og tænd for generatoren
2. Knappen skal sættes på i “ON” position (|)
3A. Indfør kablet korrekt i stikkontakten
3B. Tjek elnettet
3C. Kontakt teknisk service
4. Kontakt teknisk service
5A. Sluk og tænd for generatoren
5B. Find fejl på displayet
5C. Kontakt teknisk service
6. Reguler rumtermostaten ved at indstille
den på højere temperatur end den, som er
i rummet
7A. Vent i cirka 10 minutter og derefter prøv
at gå videre til tænding fase
7B. Kontakt teknisk service
8. Kontakt teknisk service
Motoren/
pumpen starter,
men ammen
kommer ikke
frem
1. Mangel af brændstof
2. Tændingenheden er forurenet
3. Brændstofltret er forurenet
4. Dysen er forurenet
5. Fotocellen er forurenet, beskadiget
eller forkert monteret
6. Tilstedeværelse af fremmede stoffer
i tanken
7. Slidte elektroder eller indstillet i en
forkert afstand
1. Sluk for generatoren, fyld den med
brændstoffet og tænd igen
2. Kontakt teknisk service
3. rens ltret ved hjælp af rent brændstof
4. Kontakt teknisk service
5. Kontakt teknisk service
6. Tøm tanken og fyld igen med brændstoffet
7. Kontakt teknisk service
Rotoren er
blokeret eller
drejer for
langsomt
1. Motoren er beskadiget 1. Kontakt teknisk service
en
it
de
es
fr
nl
pt
da

no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRI-
SCHE SCHEMA’S - ESQUEMA ELÉTRICO - ELEKTRISKE SKEMAER
- SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP-
LINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK
- ELEKTR EMALARI - ELEKTRİK ŞEMASI - ELEKTRIČNE SHEME
- ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEE-
MID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕ-
СКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТРОСХЕМА - ELEKTRIČNA ŠEMA - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΣΧΗΜΑ - 线路图 - ЭЛЕКТРЛІ СҮЛБЕЛЕР
FO Photoresistance
AT Antitilting switch
TS Safety thermostat
IN Switch
TA Room thermostat
SV Solenoid valve
IG Igniter
TR Transformer
MF Motor cooling
MC Motor combustion
PM Pump
RE Reset
FU Fuse
IN
TS
FU
M
M
P10
P8
RX
P3
P7
P5
P1
P6
P9
P4
P2
RX2
AT
FO
TA
SV
MF
MC
PM
TR IG
P11
RE
L
N
2 3
1
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE -
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON -
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO-
STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt:
- Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:
- Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
XL 91
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden
Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt
verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet
er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overens-
stemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: -
Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfe-
lel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode
vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря
на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-102
Pastrengo, 15/12/2015
Stefano Verani (CEO MCS Group)
►da - BORTSKAFFELSE
-Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes.
-Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en a󰘯aldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er
beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
-Der henstilles til, at man informerer sig angående det lokale a󰘯aldssorteringssystem for elektriske og elektroniske produkter.
-De gældende lokale regler skal overholdes, og de gamle produkter må ikke bortska󰘯es sammen med husholdningsa󰘯aldet. Ved
at bortska󰘯e dette produkt korrekt, medvirker De til at forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
►󰘰 - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
-Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja osia käyttämällä, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
-Kun tuotteeseen on kiinnitetty viivattu roskasäiliön merkki, se tarkoittaa, että tuotetta suojaa Euroopan yhteisön direktiivi
2002/96/EY.
-Hanki tietoja paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaromujen erilliskeräyksestä.
-Noudata voimassa oleva määräyksiä äläkä hävitä vanhoja tuotteita kotitalousjätteiden mukana. Tuotteen oikea hävittäminen
auttaa suojelemaan luontoa ja välttää väärän romutuksen aiheuttamien terveysriskien syntymistä.
►no - AVFALLSHÅNDTERING
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt 󰘰nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er underlagt
EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
►sv - PRODUKTENS BORTSKAFFANDE
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
-När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter på produkten, betyder detta att produkten är
skyddad av Eu-direktiv 2002/96/EG.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och ska󰘯a inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt
bortska󰘯ande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa e󰘯ekter på miljö- och männsikohälsa.
►pl - UTYLIZACJA PRODUKTU
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać
ponownie użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produktu oznacza, że ów produkt jest chroniony Dyrektywą Unii
Europejskiej 2002/96/WE.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Stare produkty muszą być usuwane zgdonie z obowiązującymi normami. Odpowiednia utylizacja urządzeń elektrycznych i
elektronicznych zapobiega następstwom negatywnie wpływającym na zdrowie, środowisko i całą ludzkość.
►ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2002/96/CE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
►cs - LIKVIDACE VÝROBKU
-Tento výrobek byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které lze recyklovat a znovu použít.
-Je-li na výrobku symbol přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že na výrobek se vztahuje Evropská Směrnice 2002/96/ES.
-Informujte se o místním systému pro oddělený sběr elektrických a elektronických výrobků.
-Dodržujte místní předpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace výrobku
pomůže předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
NOTE:_____________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

Other manuals for MASTER XL 91

1

Other MCS Heater manuals

MCS MASTER Series Manual

MCS

MCS MASTER Series Manual

MCS WA 33 Manual

MCS

MCS WA 33 Manual

MCS B 360 Manual

MCS

MCS B 360 Manual

MCS Master XL 6 Manual

MCS

MCS Master XL 6 Manual

MCS Master XL 6 Manual

MCS

MCS Master XL 6 Manual

MCS MASTER XL 91 Manual

MCS

MCS MASTER XL 91 Manual

MCS WA 33 B User manual

MCS

MCS WA 33 B User manual

MCS B 35 CEG Manual

MCS

MCS B 35 CEG Manual

MCS Master BLP 17M DC Manual

MCS

MCS Master BLP 17M DC Manual

MCS XL 9ERM Manual

MCS

MCS XL 9ERM Manual

MCS Master TS 3A Manual

MCS

MCS Master TS 3A Manual

MCS B2PTC Manual

MCS

MCS B2PTC Manual

MCS BV 170E Manual

MCS

MCS BV 170E Manual

MCS MH 500 Manual

MCS

MCS MH 500 Manual

Popular Heater manuals by other brands

Gecko in.yj Tech book

Gecko

Gecko in.yj Tech book

Toyotomi HC-20 Installation and operation instructions

Toyotomi

Toyotomi HC-20 Installation and operation instructions

BIEMMEDUE Arcotherm PHOEN/N 100 instruction manual

BIEMMEDUE

BIEMMEDUE Arcotherm PHOEN/N 100 instruction manual

Sawo NORDEX MINI HEATER manual

Sawo

Sawo NORDEX MINI HEATER manual

Zibro Kamin SRE 166 operating manual

Zibro

Zibro Kamin SRE 166 operating manual

Toyotomi FF-95 operating manual

Toyotomi

Toyotomi FF-95 operating manual

Space-Ray CBU12 Installation and operation instruction

Space-Ray

Space-Ray CBU12 Installation and operation instruction

Vollrath 46060 Operator's manual

Vollrath

Vollrath 46060 Operator's manual

Schwank STS-JZ Installation & owner's manual

Schwank

Schwank STS-JZ Installation & owner's manual

Kroll W 401 K Instruction handbook

Kroll

Kroll W 401 K Instruction handbook

Adax VG620 TV user guide

Adax

Adax VG620 TV user guide

Allmand MAXI-HEAT 1M BTU Operator's manual

Allmand

Allmand MAXI-HEAT 1M BTU Operator's manual

Kärcher HDS 5.0/30 Ed Operator's manual

Kärcher

Kärcher HDS 5.0/30 Ed Operator's manual

Fagor TRV-220 Instructions for use

Fagor

Fagor TRV-220 Instructions for use

Strend Pro PTC-15 02A instruction manual

Strend Pro

Strend Pro PTC-15 02A instruction manual

Orbegozo BP 0102 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo BP 0102 instruction manual

Heatsource HS2000E Operation instructions

Heatsource

Heatsource HS2000E Operation instructions

Glen GL 7011 user guide

Glen

Glen GL 7011 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.