MDH VITEA CARE VCBP0032 KXSS User manual

1
NÁVOD K POUŽITÍ
WHEELER
KOLOVÉ CHODÍTKO
VCBP0032
model: KXSS, KXY
Vydání EJ 06.2022
INSTRUCTIONS FOR USE
WHEELER
WHEELED WALKER
VCBP0032
model: KXSS, KXY
Edition EJ 06.2022

2
Obsah
1.
Úvod / Introduction ........................................................................................................................ 3
3.
Použití / Use .................................................................................................................................. 4
4.
Kontraindikace / Contraindications ............................................................................................... 4
5.
Používání / Usage .......................................................................................................................... 4
6.
Bezpečnost používání / Safety of use ........................................................................................... 5
7.
Každodenní používání a údržba / Everyday use and maintenance ................................................ 6
8.
Technické údaje / Technical parameters ........................................................................................ 9
9.
Symboly/ Symbols ........................................................................................................................ 9
10.
Kontaktní údaje / Contact details ................................................................................................. 10
PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE
USING WHOLE OF INSTRUCTIONS

3
1. Úvod / Introduction
Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme
hluboce přesvědčeni, že splní vaše očekávání.
Před prvním použitím si přečtěte tento dokument.
Tento návod je předáván za účelem poskytnutí
nezbytných informací pro bezpečné používání
zařízení. Správná aplikace doporučení výrazně
přispěje k prodloužení trvanlivosti a estetiky
výrobku. Chceme zdůraznit, že se neustále
snažíme zlepšovat kvalitu našich výrobků, což
může vést k drobným změnám, které nejsou
obsaženy v návodu.
Thank you for choosing our product. We are
deeply convinced that it will meet your
expectations. Please read this document before
first use. This manual is passed in order to
provide the necessary information for the safe
use of the device. The correct application of the
recommendations will contribute significantly to
extend the durability and aesthetics of the
product. We want to emphasise that constantly
we are trying to improve the quality of our
products, which may result in minor changes that
are not included in the manual.
2. Popis výrobku / Description of product
Obrázek / Illustration 1.
1. Rukojeť
2. Hliníkový nosný rám
3. Výztužný rám
4. Teleskopické nastavení výšky
5. Tlačítko pro skládání chodítka
6. Výztužný rám
7. Nohy zakončené protiskluzovým
gumovým nástavcem
8. Nohy zakončené kolečky
1. Handle
2. The aluminum support frame
3. The reinforcing frame
4. The telescopic height adjustment
5. Submission button of a walker
6. The reinforcing frame
7. Legs finished rubber non-slip security
8. Legs finished wheels
1
6
4
5
3
2
7
8

4
Walking aid designed for disabled people for
those with locomotor disorders.
Ideal for rehabilitation process and physiotherapy
(verticalisation, lower limb relief).
Contraindications to the upright position, injuries
and dysfunctions of upper limbs preventing the
patient from supporting themselves.
3. Použití / Use
Pomůcka pro chůzi určená pro osoby se zdravot-
ním postižením pro osoby s poruchami hybnosti.
Ideální pro rehabilitační proces a fyzioterapii
(vertikalizace, odlehčení dolních končetin).
4. Kontraindikace / Contraindications
Kontraindikace vzpřímené polohy, úrazy a
dysfunkce horních končetin bránící pacientovi
se podpírat.
5. Používání / Usage
•Výrobek je zabalen složený.
•Po rozbalení zkontrolujte, zda obsahuje
všechny díly v souladu s výše uvedeným
seznamem dílů.
•Ujistěte se, že žádný z dílů není viditelně
poškozený. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
•The product is packed In folder position.
•After unpacking the package, check if it
contains all parts in accordance with the
list of elements set out above.
•Ensure that all components have no
visible damage. If any doubts, please
contact the manufacturer.
Obrázek/ Illustration 2. Obrázek/ Illustration 3.
•
In order to unfold the walker, should
leaning its sides maximally outside till
the moment of latching blockades.
(Illustration 3.)
•Pro rozložení chodítka vykloňte boční části
rámu maximálně do stran, dokud nedojde
k zacvaknutí západkového systému
(obrázek 3.).
•Pro snadné skladování a přepravu lze
chodítko složit.
•Chcete-li to provést, stiskněte tlačítko pro
skládání umístěné na rámu a složte boční
•
For easy storage and transport, the
walker can be folded.
•To do that, should push the submission
button placed on the frame and fold side

5
rámy.
•Uvolněte tlačítko skládání. Chodítko by
mělo být složeno do polohy znázorněné na
obrázku 2.
•Chodítko lze přenášet, drží se za boční
rámy.
frames.
•Release submission button. Walker
should be folded to position shown on
the Illustration 2
•Walker can be moved, holding by side
frames.
6. Bezpečnost používání / Safety of use
VAROVÁNÍ! / WARNING!
a) Před použitím chodítka si přečtěte tento návod
a uschovejte jej pro budoucí použití.
a) Before using the walker, refer to this
manual and keep it for future reference.
b) Use of the product on the icy, wet,
greasy, strongly gritty surfaces is
unacceptable - it creates a risk of falling.
c) The walker should be used on even
surfaces at an incline less than 5%.
d) Before each use of this product:
- Perform visual inspection of all structural
components of the product,
- Carefully check the stability and
condition of the support frame.
e) Do not use the walker in the event of any
visible or perceptible damage (e.g. cracks
in the frame). It may cause an accident.
f) The walker is designed for users with a
maximum weight of 110 kg.
g) The walker is design to support one
person, climbing and standing on the
walker is strictly forbidden.
h) Do not leave the walker close to open
sources of fire.
i) Be aware that the surface temperature of
the upholstery and the frame parts may
be increased after exposure to the sun or
other heat source. Furthermore, with low
temperatures there is a danger of
overcooling metal parts of walker. It
may cause burns or frostbite parts of the
body.
j) It is inacceptable to use the walker after
discovering any visible or detectable
damages (e.g. broken frame) as it may
lead to accident.
k) All the repairs needs to be performed by
a skilled personnel.
l) Do not exceed the maximum height.
b) Použití výrobku na zledovatělém, mokrém,
mastném, velmi nerovném povrchu je
nepřípustné - hrozí nebezpečí pádu.
c) Chodítko by se mělo používat pouze na
rovném povrchu se sklonem menším než 5%.
d) Před každým použitím tohoto výrobku:
-Proveďte vizuální kontrolu všech
konstrukčních součástí výrobku,
-Pečlivě zkontrolujte stabilitu a stav nosného
rámu.
e) Chodítko nepoužívejte v případě jakéhokoli
viditelného nebo znatelného poškození (např.
praskliny v rámu). Může to způsobit nehodu.
f) Chodítko je určeno pro uživatele s maximální
hmotností 110 kg.
g) Chodítko je navrženo pro podporu jedné
osoby, lezení a stání na chodítku je přísně
zakázáno.
h) Nenechávejte chodítko v blízkosti otevřených
zdrojů ohně.
i) Uvědomte si, že povrchová teplota čalounění
a částí rámu se může po vystavení
slunečnímu záření nebo jinému zdroji tepla
zvýšit. Dále při nízkých teplotách hrozí
nebezpečí podchlazení kovových částí
chodítka. Může způsobit popáleniny nebo
omrzliny částí těla.

6
j) Je nepřípustné používat chodítko po zjištění
jakýchkoli viditelných nebo zjistitelných
poškození (např. zlomený rám), protože by
mohlo dojít k nehodě.
k) Veškeré opravy musí provádět
kvalifikovaný personál.
l) Nepřekračujte maximální výšku.
m) Chodítko držte oběma rukama současně ve
směru pohybu.
n) Ujistěte se, že páčka sloužící ke skládání a
rozkládání chodítka správně funguje.
o) Výrobce nedoporučuje provádět
svépomocné úpravy chodítka, zejména
montáží přídavných koleček, protože
výrobek není vybaven brzdami. Mohlo by
dojít k pádu nebo vážnému zranění.
Výrobce nenese odpovědnost za taková
jednání.
p) Existuje možnost zachycení prstů v oblasti
skládání chodítka.
7. Každodenní používání a údržba / Everyday use and maintenance
NASTAVENÍ VÝŠKY
HEIGHT ADJUSTMENT
•Before using a walker, should adjusted to
the user's height by telescopically
adjustable feet length.
•To do this, press the height adjustment
pin of the legs and depending on
the needs reducing the height of the legs
or extend the leg (Illustration 4.)
j) It is inacceptable to use the walker after
discovering any visible or detectable
damages (e.g. broken frame) as it may lead
to accident.
k) All the repairs needs to be performed by a
skilled personnel.
l) Do not exceed the maximum height.
m) Keep walker with both hands simulta-
neously, in the direction of movement.
n) Make sure that the lock used to folding and
unfolding the walker is working properly.
o) Manufacturer does not recommend making
any walker modifications on their own,
especially by assembling additional wheels
because product is not equipped with brakes.
It might cause a fall or serious injuries. The
manufacturer will not take responsibility for
such actions.
p) There is a risk of jamming fingers in the
area for receipt of a walking frame.
•Chodítko by se mělo před použitím
upravit na výšku uživatele pomocí
teleskopicky nastavitelných nohou.
•Chcete-li to provést, stiskněte tlačítko pro
nastavení výšky nohou a podle potřeby
snižte výšku nohou nebo nohy prodlužte
(obrázek 4).

7
Obrázek / Illustration 4.
•Důležité je, aby délka všech nohou byla
nastavena stejně (rukojeti musí být
rovnoběžná se zemí).
•Rukojeť by měla být ve výšce, která
uživateli poskytne pohodlí a pocit bezpečí.
POHYB S CHODÍTKEM S KOLEČKY
•V procesu používání chodítka musí
uživatel posunout chodítko dopředu a
udělat krok vpřed, vstoupit do rámu.
PÉČE A ÚDRŽBA
•Rám chodítka čistěte vlhkým hadříkem.
•Pravidelně odstraňujte nečistoty.
•Pro zachování parametrů chodítka je velmi
důležité udržovat všechny prvky v čistotě a
chodítko správně skladovat.
•Skladování chodítka na vlhkých místech
(koupelny, prádelny atd.) nebo venku v
kombinaci s nedostatkem hygieny rychle
zhorší výkon a estetiku výrobku.
•Nevystavujte chodítko extrémním
povětrnostním podmínkám (déšť, sníh,
velmi silné slunce), protože některé části
mohou změnit barvu.
•
It is important to the length of all legs
was the same (handles must be parallel to
the ground).
•The handle should be at the height that
will provide comfort and a sense of
security for the user.
MOVING WITH WALKER WITH WHEELS
•In the process of using a walker, the
person must move walker forward and
take a step forward, walk into the frame.
CARE AND MAINTENANCE
•Clean the walker frame with a damp
cloth
•Remove contaminants on a regular basis
•In order to maintain the walker’s
parameters, it is very important to keep
all elements clean and stored properly.
•Storing the walker in damp places (baths,
laundry rooms, etc.) or outdoors,
combined with lack of hygiene will
quickly degrade the performance and
aesthetic.
•Do not expose the walker on to extreme
weather conditions (rain, snow very
strong sun), because certain parts can
change colour.
Tlačítko pro nastavení výšky nohy chodítka /
height adjustment pin of the legs

8
Zakázáno používat:
•rozpouštědla,
•WC čističe,
•ostré kartáče a tvrdé předměty,
•čističe s obsahem chlóru,
•žíravé čističe.
Chodítko nečistěte tlakovými nebo parními
agregáty!
TECHNICKÁ KONTROLA
•Technická kontrola by měla být
prováděna pravidelně, předcházet by jí
mělo důkladné vyčištění chodítka (aby
se odhalila skrytá poškození).
You must not use:
• solvents,
• toilet detergents,
• sharp brushes and hard objects,
• detergents that contain chlorine,
• corrosive detergents,
Do not clean the walker with pressure or steam
aggregates!
TECHNICAL REVIEW
•The review should be carried out
regularly, it should be preceded by
thorough cleaning the rollator (so as to
reveal any hidden damage).
Četnost Předmět kontroly Komentář
Před první
montáží
Kontrola technického stavu
a všech součástí obsažených
v dodávce.
Zkontrolujte, zda není některý díl
viditelně mechanicky poškozený.
Každé dva týdny Kontrola šroubů, matic a nýtů
s ohledem na jejich správné
upevnění.
Ujistěte se, že jsou všechny
šrouby, matice a nýty pevně
utaženy.
Každé dva měsíce Čistota a celkový stav. V případě mechanického poškození
kontaktujte neprodleně výrobce.
Frequency Object of control Comments
Before first
installation Checking the technical condition and
all the elements within the
packaging.
Check if any elements have any
visible mechanical damage.
Every two weeks Screw, nut and rivets control
regarding their correct fixing. Make sure if all the screws, top and
rivets are fixed tightly.
Every two months Cleanliness and general condition. In case of mechanical damage
contact the producer immediately.
Oprava
•V případě nutnosti opravy kontaktujte
prosím výrobce.
Zákaznický servis
•V případě dotazů nebo potřeby pomoci
kontaktujte výrobce.
Repair
• In case of reparation, please contact the
producer.
Customer service
• If you have any questions or need help, contact
the producer.

9
8. Technické údaje / Technical parameters
Maximální přípustná hmotnost
uživatele 110 kg
Permitted user weight
Užitná doba 5 let od data výroby / 5 years
since production date
Usage period
Výška chodítka
78-96 cm Walker hight
Šířka chodítka
66 cm Walker wildth
Hmotnost chodítka
3 kg Walker weight
Rozsah nastavení
8 The scope of control levels
Maximální bezpečný sklon
povrchu
Maximum safe slope
Popis prostředí, ve kterém je
možné výrobek používat
Description of the
environment in which the
product will be used
Rozsah teplot pro skladování
a používání
Od +5ºC do +40ºC temperature of storage and
use
Rozsah vlhkosti pro skladování
a používání
Od 30% do 70% The humidity for the storage
and use
Materiál rámu hliník /
aluminium, Frame material
Vytištěno na výrobku / printed
on the product
9. Symboly/ Symbols
Potvrzení shody s
normami EU
Chraňte
před
vhlkostí
Confirmation of
compliance with EU
standards
Protect
from
humidity
Výrobce
Chraňte před
přímým
slunečním
zářením
Manufacturer
Protect
from
sunlight
Datum výroby
Maximální
hmotnost
uživatele
Date of
production
Permitted
user weight

10
Čtěte návod k
použití
Možnost použití
v interiéru i exteriéru
Read the
user's
manual Use inside and outside
buildings
Varování Výrobek lze převážet
autem
Warning
The
product
is
intended to transport by
car
Katalogové číslo
Výrobek lze
převážet v letadle
Catalog
number The
product
is
intended
to the transport by plane
Sériové číslo
Serial
number
The
possibility of fingers
jamming.
10. Kontaktní údaje / Contact details
mdh Sp. z o.o.
ul. Maratońska 104, 94-007, Łódź, Polsko
tel. +48 42 674 83 84
fax. +48 42 636 52 21
www.mdh.plwww.viteacare.com
Zdravotnický
prostředek
Medical device
Možnost skřípnutí prstů
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MDH Mobility Aid manuals