MDH Vitea Care MOBILUS LITE User manual

Instrukcja używania
Instructions for use
MOBILUS LITE
4-WHEEL ROLLATOR
MOBILUS LITE
PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA
CHODZENIE
216
VCBK
BASIC UDI-DI 59017804VCBKRG

Instructions for use
TABLE OF CONTENT
1. Introduction 3
2. Product description 3
3. Indications 5
4. Contradictions 5
5. Usage 5
6. Safety of use 8
7. Everyday use and maintenance 9
8. Technical parameters 13
9. Symbols 14
10. Contact details 15
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
2 VITEACARE.COM
PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE USE

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 3
1. INTRODUCTION
Foldable four-wheel rollator, equipped with lockable brakes, allow for
navigatingany surface; anatomically tted handles from polyethylene: frame
made of aluminium aerofoil sections protected by a non-toxic paint partially
anodized.
2. PRODUCT DESCRIPTION
Illustration 1
1. Handles; 2. Brake lever with locking rotation of the wheels; 3. Seat; 4.
Expansion hinge; 5. Height adjustment of handles; 6. Mounting arm rear wheel
screw; 7. Rear wheel; 8. Safety belt; 9. Bag for small items; 10. Front wheel
fork; 11. Mounting arm front wheel screw 12. Front wheel
1
2
3
49
8
6
5
7
10
11
12

4 VITEACARE.COM
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
Elements that should be inside the packaging
Bag for small items
Folded rollator
Illustration 2
Illustration 3

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 5
3. INDICATIONS
Rehabilitation supports are an ancillary equipment to facilitate tilting and moving
of patients with dierent types of motor disorders. They can be used as an aid for
patients after surgery (lower limbs) who are unable to use crutches, showing no
coordination disorders, patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness.
They are used in patients with in patients with impaired balance preventing them
from independent vertical position and locomotion, as well as various types of
circulatory dysfunction (e.g. intermittent claudication). Supports can also be used as
an aid for geriatric patients.
4. CONTRAINDICATIONS
Contraindications to the upright position, injuries and dysfunctions of upper limbs
preventing the patient from supporting themselves, impaired coordination and
perception.
5. USAGE
• The product is packed In folded position.
• After unpacking the package, check if it contains all parts in accordance with the list of
elements set out above.
• Ensure that all components have no visible damage. If any doubts, please contact the
manufacturer.
• Do not use the rollator until all parts are properly connected.
• Unfolding rollator should begin unfolded anchor hinge by pressing both hand seat
frame till the moment when You can hear a click. (Illustration 6.)

Illustration 4
6 VITEACARE.COM
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
• Then unscrew the screws attaching the shoulder of the rear wheels. Lower the rear
wheels so that you can tighten the screws in the holes of the arms of wheels. Make sure
that the screws are correct screwed in.
• Then unscrew the screws attaching the shoulder of the tront wheels. Lower the front
wheels so that you can tighten the screws in the holes of the arms of wheels. Make sure
that the screws are correct screwed in.
Illustration 5

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 7
• Bag for small items should be attached with velcro to the rollator side frames.
Illustration 6

8 VITEACARE.COM
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
• Before using the rollator, refer to this manual and keep it for future reference.
• At standstill and the use of seat should apply the locking rotation of the wheels both rear
wheels.
• The stand will not replace the wheelchair, the seat is used only for temporary resting or
transport the patient on a short distance.
• The rollaror is used only to provide rest to one user. Do not stand on it..
• The rollator should be used on even surfaces at an incline less than 5%
• With the rollator you can only use on surfaces where all four wheels touching the ground
are to use all of four wheels.
• Use of the product on the icy, wet, greasy, strongly gritty surfaces is unacceptable - it
creates a risk of falling.
• Before each use of this product:
- Perform visual inspection of all structural components of the product,
- Check the operation of the braking system. Squeeze the brake handles to
see if the brake pads are t properly to wheels and are able to stop rollator.
Press the handles down to activate the parking brake and check if it works
properly.
- Carefully check the stability and condition of the support frame.
• Do not use the support in the event of any visible or perceptible damage (e.g. cracks in
the frame). It may cause an accident.
• The rollaror is designed for users with a maximum weight of 110kg.
• Maximum weight that can be moved in the bag- 1,5kg.
• Do not leave the stroller with the user close to open sources of re.
• Be aware that the surface temperature of the upholstery and the frame parts may
be increased after exposure to the sun or other heat source. Furthermore, with low
temperatures there is a danger of overcooling metal parts of stroller. It may cause burns
or frostbite parts of the body.
• All repairs must be carried out by qualied personnel. And during the warranty period
only by the manufacturer’s service.
• Do not exceed the maximum height of the handles to push, rollator will lose stability.
• Push the rollator with both hands simultaneously in the direction of travel.
• Before using, make sure that all screws are tight.
• Make sure that the Levels hinge of stretch securing before submitting rollator, work
properly.
• Due to the possibility of jamming the ngers put extreme caution in the area of horizontal
hinge strut, fold-out footrest and side frame hinge.
6. SAFETY OF USE

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 9
7. EVERYDAY USE AND MAINTENANCE
• Handles should be located at a height that will provide comfort and a sense of security for
the user. It is important to ensure that both hands are positioned at the same height.
HEIGHT ADJUSTMENT HANDLES
• To facilitate the transport, the rollator can be folded.
• Pull the handle located in the middle of the seat, causing the fold of the rollator cross frame.
FOLDING
Illustration 8
• To change the height of the handles, press the pin located on the frame and, depending on
the needs extend or retract the frame handles.
• After adjusting the correct height, the pin should appear in one of the holes of regulation. At
this point should be audible click.
Illustration 7

10 VITEACARE.COM
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
• The rollator is equipped with multi-functional brake. The brake handle is located under
the rollator handle. It can operate as a standard brake as well as parking brake
• To use the standard brake, lift up the brake handle.
• To use a parking brake, push down the brake handle to the point where you can hear
the distinctive sound of inclusion brake (You should use in that same time both the right
and left brake).
• You should use in that same time both the right and left brake.
BRAKE SYSTEM
• Additionally, you can reduce the size of the rollator by folding wheels arms.
• It is necessary to unscrew the screws xing the wheel arm, raising the arms to the position
shown in illustration 9.
• Tighten screw without wheels arm. Make sure the screws are screwed in.
Illustration 9
Illustration 10
Standard brake
Parking brake

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 11
CARE AND MAINTENANCE
• Clean the frame with a damp cloth, clean the seat with damp cloth with mild detergent.
• Remove all soiling from the movable components of the support (wheels, clamping
screws, locks).
• In order to maintain the walker’s parameters, it is very important to keep all elements
clean and stored properly. Storing the walker in damp places (baths, laundry rooms,
etc.) or outdoors, combined with lack of hygiene will quickly degrade the performance
and aesthetic of the wheelchair.
• Do not expose the wheelchair on to extreme weather conditions (rain, snow very
strong sun), because certain parts can change color.
You must not use:
• solvents,
• toilet detergents,
• sharp brushes and hard objects,
• detergents that contain chlorine,
• corrosive detergents,
Do not clean the rollator with pressure or steam aggregates!
• In order to drive the rollator onto the threshold or curb should set the rollator
perpendicularly to the edge of the obstacle. Holding the handle, tilt the rollator in rear
and lightly keep by the foot one of the footer located at the rear wheel, which will raise
the front wheels up.
• Drive the rear wheels to the edge of the obstacle and holding the rollator handle, lift
OVERCOMING OBSTACLES (THRESHOLD, CURBS)

12 VITEACARE.COM
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
TECHNICAL REVIEW
The review should be carried out regularly, it should be preceded by thorough cleaning
the rollator (so as to reveal any hidden damage).
Frequency Object of control Comments
Before rst installation Checking the technical condition
and all the elements within the
packaging.
Check if any elements have any
visible mechanical damage.
Before each use Control of wheels, brakes. The brakes can worn out, check
the condition of the brakes before
each use. You should also check
the condition of wheels and clean
them from dust and sand.
Every two weeks Screw and nut control regarding
their correct xing.
Make sure if all the screws and
top are xed tightly.
Every two months Cleanliness and general
condition.
In case of mechanical damage
contact the producer immediately.
Once a month Wheel axles. Wheel axles must be
impregnated, between the axle
and the hub put a few drops of
lubricant.
Repair
• In case of reparation, please contact the producer.
Customer service
• If you have any questions or need help, contact the producer.

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 13
8. TECHNICAL PARAMETERS
Permitted user weight 110 kg
Usage period 5 years since production date
Maximum safe bag load 1,5 kg
Rollator height 770 - 880 mm
Number of adjustment steps 6
Distance of the adjustment steps 25 mm
Rollator external width 610 mm
Rollator internal width 540 mm
Seat width 355 mm
Rollator length with unfolded footrest 900 mm
Rollator length with folded footrest 670 mm
Folded rollator width 320 mm
Rollator weigth 8,2 kg
Minimum turning radius 95°
Wheels diameter 200 mm
Type of wheels Full
Maxiumum safe slope
Materials Aluminum, polyethylene, rubber
Description of the environment in which the product
will be used
Temperature of storage and use
The humidity for the storage and use From 30% to 70%
Printed on the product

MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02
14 VITEACARE.COM
9. SYMBOLS
Conrmation of product compliance with EU standards
Production date
Manufacturer
See the instructions for use
WARNING
Catalogue number
Serial number
Protect from moisture
Protect from sunlight
Permissible user weight
Use inside and outside buildings

Possibility of ngers jamming
Temperature of storage and use
Maximum safe slope
The product is intended to transport by car
The product is not designed for use as a seat to
transport in a motor vehicle
The product is intended to the transport by plane
10. CONTACT DETAILS
mdh Co., Ltd.
St. 22/24 Ks. W. Tymienieckiego, 90-349 Łódź, Poland
tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21
www.mdh.pl, www.viteacare.com
MODEL: MOBILUS LITE
LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-02 VITEACARE.COM 15

Instrukcja używania
SPIS TREŚCI
1. Wstęp 17
2. Opis produktu 17
3. Wskazania 19
4. Przeciwwskazania 19
5. Użytkowanie 19
6. Bezpieczeństwo użytkowania 22
7. Czynności obsługi i konserwacji 23
8. Parametry techniczne 27
9. Symbole 28
10. Dane kontaktowe 29
MODEL: MOBILUS LITE
JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-02
16 VITEACARE.COM/PL
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ

MODEL: MOBILUS LITE
JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-02 VITEACARE.COM/PL 17
1. WSTĘP
Składana podpórka czterokołowa, wyposażona w hamulce z blokadą, umożliwia
łatwe poruszanie się po każdej powierzchni, uchwyty anatomiczne wykonane
z polietylenu; rama - wykonana z z aluminium, zabezpieczona nietoksycznym
lakierem, a częściowo anodowanych.
2. OPIS PRODUKTU
Ilustracja 1
1. Uchwyty; 2. Dźwignia hamulca z możliwością blokady obrotu kół;
3. Siedzisko; 4. Zawias rozporowy; 5.; Regulacja wysokości rączek; 6. Śruba
mocowania ramienia koła tylnego; 7. Koło tylne; 8. Pas zabezpieczający;
9. Torba na drobne przedmioty; 10. Widelec koła przedniego; 11. Śruba
mocowania ramienia koła przedniego; 12. Koło przednie
1
2
3
49
8
6
5
7
10
11
12

18 VITEACARE.COM/PL
MODEL: MOBILUS LITE
JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-02
Elementy, które powinny znajdować się wewnątrz opakowania:
Torba na drobne przedmioty
Złożona podpórka
Ilustracja 2
Ilustracja 3

MODEL: MOBILUS LITE
JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-02 VITEACARE.COM/PL 19
3. WSKAZANIA
Podpórki rehabilitacyjne są sprzętem pomocniczym ułatwiającym pionizację i poruszanie
się pacjentów o różnym typie zaburzeń motorycznych. Mogą być stosowane jako pomoc
dla pacjentów po zabiegach chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn dolnych) nie
mogących posługiwać się kulami, nie wykazujących zaburzeń koordynacyjnych, pacjentów
z lekką dysfunkcją kończyn dolnych lub ich osłabieniem. Są stosowane w przypadku
pacjentów z zaburzeniami równowagi uniemożliwiającymi samodzielną pionizację i
lokomocję oraz różnego typu dysfunkcjami krążeniowymi (np. chromanie przestankowe).
Podpórki mogą być również stosowane jako pomoc w lokomocji pacjentów geriatrycznych.
4. PRZECIWWSKAZANIA
Przeciwwskazania do pionizacji, urazy i dysfunkcje kończyn górnych
uniemożliwiające wspieranie się na podpórce, zaburzenia koordynacji.
5. UŻYTKOWANIE
• Produkt pakowany jest w pozycji złożonej.
• Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z
wykazem elementów zamieszczonym powyżej.
• Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń
mechanicznych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z wytwórcą.
• Nie używaj podpórki dopóki wszystkie części nie zostaną właściwie połączone.
• Rozkładanie podpórki należy rozpocząć od rozsunięcia zawiasu rozporowego poprzez
naciśnięcie oburęczne boków siedziska do momentu w którym będzie słyszalne
charakterystyczne kliknięcie. (Ilustracja 6.)

20 VITEACARE.COM/PL
MODEL: MOBILUS LITE
JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-02
Ilustracja 4
• Następnie należy odkręcić śruby mocowania ramion kół tylnych, opuścić tylne koła
tak aby można było wkręcić śruby w otwory ramion kół po czym upewnić się, że śruby
zostały prawidłowo wkręcone.
• Analogicznie należy odkręcić śruby mocowania ramion kół przednich, opuścić
przednie koła tak aby można było wkręcić śruby w otwory ramion kół po czym upewnić
się, że śruby zostały prawidłowo wkręcone.
Ilustracja 5
Table of contents
Languages:
Other MDH Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Rebotec
Rebotec James 150 user manual

Oxford
Oxford Elevate User instruction manua

aidapt
aidapt VB541 Usage and maintenance instructions

panthera
panthera reTyre Traction operating instructions

Foldawheel
Foldawheel Draco user manual

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare Solido operating instructions