Medisana Medinose Plus User manual

Appareil de traitement des allergies
Apparecchio per la cura della allergie
Aparato para tratamientos antialérgicos
Aparelho contra alergias
Anti-Allergie Instrument
Antiallergialaite
Anti-Allergiapparat
AÓÙÈ·ÏÏÂÚÁÈ΋ Û˘Û΢‹
Medinose Plus
Anti-Allergiegerät
Anti Allergy Unit
Art. 45040
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ..................................... 1
2 Wissenswertes ............................................... 3
3 Inbetriebnahme ............................................. 4
4 Anwendung ................................................... 5
5 V e r s c h i e d e n e s ................................................ 7
6 G a r a n t i e .......................................................... 9
GB Manual
1 Safety Information ....................................... 10
2 Useful Information ....................................... 12
3 Getting started .............................................. 13
4 Operating ........................................................ 14
5 Miscellaneous ................................................ 16
6 W a r r a n t y ......................................................... 1 8
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ................................. 19
2 Informations utiles ....................................... 21
3 Mise en service .............................................. 22
4 Application ..................................................... 23
5 D i v e r s ............................................................... 2 5
6 G a r a n t i e .......................................................... 2 7
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a ...................................... 2 8
2 Informazioni importanti ............................. 30
3 Messa in funzione ........................................ 31
4 Modalità d’impiego ..................................... 32
5 V a r i e ................................................................. 3 4
6 G a r a n z i a .......................................................... 3 6
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad ........................ 37
2 Informaciones interesantes ....................... 39
3 Puesta en funcionamiento ......................... 40
4 Aplicación ....................................................... 41
5 Generalidades ................................................ 43
6 G a r a n t í a .......................................................... 4 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança .................................... 46
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s ....................................... 4 8
3 Colocação em funcionamento ................. 49
4 Aplicação ........................................................ 50
5 Generalidades ................................................ 52
6 G a r a n t i a .......................................................... 5 4
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen .............................. 55
2 Wetenswaardigheden ................................. 57
3 V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k ............................. 5 8
4 H e t g e b r u i k .................................................... 5 9
5 D i v e r s e n ...........................................................61
6 G a r a n t i e .......................................................... 6 3
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ........................................ 64
2 Tietämisen arvoista ...................................... 66
3 Käyttöönotto ................................................. 67
4 Käyttö .............................................................. 6 8
5 Sekalaista ........................................................ 70
6 T a k u u . .............................................................. 7 2
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ............................... 73
2 V ä r t a t t v e t a ................................................... 7 5
3 Ibruktagning .................................................. 76
4 Användning .................................................... 77
5 Ö v r i g t ............................................................... 7 9
6 G a r a n t i ............................................................. 8 1
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ........................... 8 2
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ................................ 8 4
3§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ....................................................... 8 5
4∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ........................................................ 8 6
5¢È¿ÊÔÚ· ........................................................... 8 8
6∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................... 9 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde open en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.

Anti-Allergiegerät Medinose Plus
Medinose Plus Grundgerät
Applikatoransatz
Nasenapplikator
Batteriefach
LED-Anzeige für Anwendungsdauer
LED-Anzeige für ON / Fehleranzeige
(blinkend)
ON/OFF-Taste
Gürtelclip (Geräterückseite)
Stecker
Anschlussbuchse für Nasenapplikator
Medinose Plus Unit
Applicator base
Nasal applicator
Battery compartment
LED display for duration of use
LED display for ON / error display
(flashing)
ON/OFF button
Belt clip (on back of unit)
Connector
Cable connector for nasal applicator
DGB

Anti-Allergiegerät Medinose Plus
Appareil de base Medinose Plus
Embout pour applicateur
Applicateur nasal
Compartiment à pile
Affichage de la durée de la séance
Voyant marche / erreur (clignotant)
Touche ON/OFF
Clip pour ceinture (dos de l’appareil)
Fiche
Prise pour applicateur nasal
Apparecchio principale Medinose Plus
Attacco per applicatore
Applicatore nasale
Vano batterie
LED per la durata dell'applicazione
LED di segnalazione stato ON
e anomalie (lampeggiante)
Tasto ON/OFF
Clip da agganciare in vita
(lato posteriore)
Spina
Presa di collegamento cavo
per applicatore nasale
Apparato base Medinose Plus
Pieza de aplicación
Aplicador nasal
Cámara para las pilas
Indicador LED de la duración
de la aplicación
Indicador LED para ON (ENC) /
indicación de errores (parpadeando)
Tecla de encendido ON/OFF
Clip de cinturón (lado posterior del aparato)
Conectador
Conexión de cable para los aplicador nasal
Aparelho básico Medinose Plus
Base do aplicador
Aplicador nasal
Compartimento da pilha
Indicação LED para a duração de aplicação
Indicação LED para ON / indicação de
erros (pisca)
Botão ON/OFF
Clipe para o cinto
(parte traseira do aparelho)
Ficha
Conector do cabo para aplicador nasal
Medinose Plus Basisinstrument
Applicator verlengstuk
Neusstuk
Batterijhouder
LED-display voor gebruiksduur
LED-display voor ON / foutendisplay
(knipperend)
ON/OFF-toets
Gordelclip (achterkant van het instrument)
Stekker
Kabelaansluiting voor neusstuk
Medinose Plus Laite
Applikaattorin liitin
Nenäapplikaattori
Paristokotelo
LED-näyttö käytön kesto
LED-näyttö ON / virhenäyttö
(vilkkuva)
ON/OFF-painike
Vyöpidike (laitteen takana)
Pistoke
Valodiodien johdon liitin
Medinose Plus apparat
Applikatorfäste
Näsapplikator
Batterifack
LED-indikator för användningsperiod
LED-indikatorör för ON / Felindikator
(blinkande)
ON/OFF-knapp
Bältesklämma (apparatens baksida)
Kontakt
Anslutning
för kabeln från näsapplikator
Medinose Plus ‚·ÛÈ΋ Û˘Û΢‹
¶ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÂÊ·ÚÌÔÛÙ‹
PÈÓÈÎfi˜ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ‹
M·Ù·ÚÈÔı‹ÎË
∂Ó‰ÂÈÍË LED ÁÈ· ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜
∂Ó‰ÂÈÍË LED ÁÈ· √¡ / ¤Ó‰ÂÈÍË
ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ)
¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF
∫ÏÈ ˙ÒÓ˘
(›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Û˘Û΢‹˜)
μ‡ÛÌ·
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÚÈÓÈÎÔ‡
ÂÊ·ÚÌÔÛÙ‹
FNL
I
P
FIN
S
GR
E

1
D
1 Sicherheitshinweise
Herzlichen Dank
1.1
Wichtig
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Anti-Allergiegerät Medinose Plus haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben.
Dieses Gerät ist für die Phototherapie allergischer Symptome und die Über-
empfindlichkeit der Nasenschleimhaut bestimmt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Anti-Allergiegerät Medinose Plus haben, empfehlen wir Ihnen,
die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
• Das Gerät ist für die Therapie zuhause und nicht für gewerbliche Zwecke zu
verwenden.
• Die Therapie mit dem Anti-Allergiegerät Medinose Plus ersetzt keine ärztli-
che Diagnose oder Behandlung.
• Im Zweifelsfall ziehen Sie immer einen Arzt zu Rate und folgen seinen
Therapieanweisungen.
• Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments!
• Nur eingeschränkt oder gar nicht wirkt das Gerät bei:
- chronischen Entzündungen der Nasenschleimhaut,
- Deformationen der Nasenscheidewand oder Polypen.
• Die Anwendungen mit dem Medinose Plus werden allgemein als angenehm
empfunden. Sollten plötzlich Schmerzen auftreten oder die Anwendung
unangenehm sein, brechen Sie sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
• Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.
Medizinprodukte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten.
Lassen Sie das Anti-Allergiegerät Medinose Plus daher nicht unbeaufsich-
tigt in Kinderhand.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Die Batterie ist nicht wiederauflad-
bar. Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht in ein
Feuer. Geben Sie diese bei Ihrem Händler oder Ihrer örtlichen Sammelstelle
zum Recycling ab.
•
Ausgelaufene Batterien können bei Hautkontakt Verätzungen verursachen. Bei
Kontakt mit Batterieflüssigkeit, sofort mit viel Wasser abspülen und gegebenenfalls
einen Arzt aufsuchen.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie nur Nasenapplikatoren von MEDISANA.
Table of contents
Languages:
Other Medisana Medical Equipment manuals

Medisana
Medisana WST User manual

Medisana
Medisana Medistim 81700 User manual

Medisana
Medisana LSC User manual

Medisana
Medisana FS 885 User manual

Medisana
Medisana IN 525 User manual

Medisana
Medisana 81502 User manual

Medisana
Medisana 48500 User manual

Medisana
Medisana N 500 User manual

Medisana
Medisana IN 500 Compact User manual

Medisana
Medisana TDB User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Getinge
Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics
Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care
Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS
Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical
bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein
AccuVein AV400 user manual