Melissa 16180101 User manual

DK 2 i 1-blender og smoothie to go
......................
2
NO 2 i 1 hurtigmikser og til smoothie på reisen
.....
6
SE 2-i-1 mixer och smoothie to go
......................
10
FI 2 in 1 tehosekoitin ja
........................................
mukaan otettava smoothie-astiax
.................
14
UK 2 i 1 blender and smoothie to go
...................
18
DE 2 in 1 Mixer und „Smoothie To Go“
...............
22
16180101
www.adexi.eu

2
DK
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, beder vi dig gennemlæse denne brug-
sanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær
særligt opmærksom på sikkerhedsforanstalt-
ningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få
brug for at genopfriske apparatets funktioner.
GENERELLE SIKKERHEDSFOR-
SKRIFTER
• Apparatet må anvendes af børn på over
8 år og personer med nedsat følsomhed,
fysiske eller mentale handicap, forudsat
at de overvåges eller er blevet instrueret i
brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne risici. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
• Når apparatet er i brug, bør det holdes
under konstant opsyn. Når apparatet
anvendes, skal børn, der opholder sig
i nærheden af det, altid holdes under
opsyn. Apparatet er ikke legetøj.
• Forkert brug af apparatet kan medføre
personskade og beskadige apparatet.
• Anvend kun apparatet til det, det er
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der opstår som følge af forkert
brug eller håndtering (se også under Ga-
rantibestemmelser).
• Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Apparatet må ikke
anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
• Fjern al emballage og alle transportmateri-
aler fra apparatet indvendigt og udvendigt.
• Kontroller, at apparatet ikke har synlige
skader, og at der ikke mangler nogen dele.
• Brug ikke apparatet sammen med andre
ledninger end den medfølgende.
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
eller snuble over apparatets ledning eller
en eventuel forlængerledning.
• Apparatet må ikke anvendes sammen
med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern-
betjeningssystem.
• Sluk apparatet, og tag stikket ud af stik-
kontakten før rengøring, og når apparatet
ikke er i brug.
• Undlad at trække i ledningen, når du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
selve stikket.
• Hold ledningen og apparatet væk fra
varmekilder, varme genstande og åben ild.
• Sørg for, at ledningen er rullet helt ud.
• Ledningen må ikke bøjes eller vikles om-
kring apparatet.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stik-
ket er beskadiget, og brug ikke apparatet,
hvis dette er tilfældet, eller hvis det har
været tabt på gulvet, tabt i vand eller er
blevet beskadiget på anden måde.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal apparatet efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret
reparatør.
• Apparatet må kun tilsluttes 220-240 V ~
50/60 Hz. Garantien bortfalder ved tilslut-
ning til en forkert spænding.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en
defekt, der falder ind under garantien.
• Hvis der foretages uautoriserede indgreb i
apparatet eller tilbehøret, bortfalder garan-
tien.

3
DK
SÆRLIGE SIKKERHEDSFOR-
SKRIFTER
• Anbring altid apparatet på et tørt, plant og
stabilt underlag på god afstand af bord-
kanten.
• Apparatet må kun tændes, når blender-
glasset med låg eller bægeret er monteret,
og der er væske og/eller fødevarer i
glasset.
• Kom aldrig kogende væske eller meget
varme fødevarer i blenderglasset eller
bægeret. Sørg for, at fødevarerne har en
så lav temperatur, at du undgår forbrænd-
ing/skoldning ved eventuel hudkontakt.
• Fyld aldrig væske eller fødevarer over
maksimummærket på blenderglasset eller
bægeret.
• Brug ikke apparatet, hvis blenderglasset
eller bægeret er revnet eller gået i stykker.
• Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere
end 2 minutter ad gangen. Hvis apparatet
har kørt i 2 minutter, skal du lade det køle
af i mindst 10 minutter, inden du bruger
det igen.
• Stik aldrig redskaber eller dine hænder
ned blenderglasset eller bægeret, mens
apparatet er tændt.
• Vær opmærksom på, at kniven stadig kan
køre rundt et stykke tid efter, at du har
slukket for apparatet.
• Pas på ikke at berøre de skarpe knivblade
under brug og rengøring!
• BEMÆRK! Dette apparat er udstyret med
en sikkerhedsafbryder for at forhindre util-
sigtet igangsætning. Sikkerhedsafbryderen
slås kun fra, hvis apparatet er fuldstændigt
og korrekt samlet, og alle dele er monteret
eller fastspændt som beskrevet brugsan-
visningen. I modsat fald kan apparatet
ikke startes! Vi anbefaler, at du kontrollerer
samlingen af apparatet grundigt, hvis ap-
paratet ikke vil starte.
• Vask alle dele, der kommer i kontakt med
fødevarer, inden du anvender apparatet
første gang (eller efter længere tids opbev-
aring uden brug).
APPARATETS DELE
1. Låg til blenderglas
2. Blenderglas
3. Kniv
4. Knivenhed
5. Motordel
6. Tænd/sluk-knap
7. Bæger
8. Låg til bæger
1
2
3
4
5
6
7
8

4
DK
BRUG SOM BLENDER
• Stil motordelen (5) på et plant underlag, og
kontrollér, at den står godt fast.
• Sæt blenderglasset (2) på motordelens
drivaksel, og drej glasset let med uret, så
det låses fast på motordelen, og sikker-
hedsafbryderen går i indgreb.
• Løft låget (1) af blenderglasset (kan være
lidt stramt).
• Fyld fødevarer i blenderglasset. Faste
fødevarer som frugt og grønt skal være
skåret i tern på maksimalt 15×15 mm.
• BEMÆRK! Fyld aldrig væske eller føde-
varer over maksimummærket på blender-
glasset.
• Sæt låget på blenderglasset, og tryk det
godt fast.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Læg en hånd på låget, og start apparatet
ved at dreje tænd/sluk-knappen (6) til
position “1” (lav hastighed) eller “2” (høj
hastighed).
• Apparatet har også en pulsfunktion. Drej
tænd/ sluk-knappen til positionen “P”, og
hold den der kortvarigt. Når du slipper
knappen, går den tilbage
• Sluk altid for apparatet, før du tager låget
af og fylder flere fødevarer i.
• Sluk apparatet ved at dreje tænd/sluk-
knappen til positionen ”0”, når du er færdig
med at blende. Vent, til kniven står helt
stille, inden du tager låget af blender-
glasset.
BRUG SOM “SMOOTHIE TO GO”
• Stil motordelen (5) på et plant underlag, og
kontrollér, at den står godt fast.
• Fyld fødevarer i bægeret (7). Faste føde-
varer som frugt og grønt skal være skåret i
tern på maksimalt 15×15 mm.
• BEMÆRK! Fyld aldrig væske eller fødeva-
rer over maksimummærket på bægeret.
• Skru knivenheden (4) af blenderglasset,
og skru knivenheden på bægeret.
• Sæt bægeret (7) på motordelens drivak-
sel, og drej bægeret let med uret, så det
låses fast på motordelen, og sikkerhedsaf-
bryderen går i indgreb.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Læg en hånd på bægeret, og start ap-
paratet ved at dreje tænd/sluk-knappen (6)
til position “1” (lav hastighed) eller “2” (høj
hastighed).
• Apparatet har også en pulsfunktion. Drej
tænd/ sluk-knappen til positionen “P”, og
hold den der kortvarigt. Når du slipper
knappen, går den tilbage
• Sluk apparatet ved at dreje tænd/sluk-
knappen til positionen ”0”, når du er færdig
med at blende. Vent, til kniven står helt
stille.
• Tag bægeret af, og skru knivenheden af
bægeret. Skru låget (8) på i stedet. Du kan
nu tage bægeret med dig.

5
DK
RENGØRING
• Rengør altid apparatet umiddelbart efter
brug.
• Medmindre andet er udtrykkeligt angivet
i rengøringsanvisningerne, må ingen af
delene vaskes i opvaskemaskine.
• Sluk altid for stikkontakten, og tag stikket
ud, før apparatet rengøres.
• Rengør motordelen ved at tørre den af
med en fugtig klud. Apparatets motordel
må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke
trænge vand ind i den.
• Alle øvrige dele kan rengøres i almindeligt
opvaskevand. Samtlige dele skal være
helt tørre, inden apparatet samles og
bruges igen.
• Pas på ikke at berøre knivbladene under
rengøringen!
• Brug aldrig slibende eller opløsende
rengøringsmidler.
OPLYSNINGER OM BORTSKAF-
FELSE OG GENBRUG AF DETTE
PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt hus-holdningsaffald,
da elektrisk og elektro-nisk affald skal bortskaf-
fes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvind-
ing, håndtering og genbrug af elektrisk og
elektronisk affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige gen-
brugsstationer. I visse medlemsstater kan du i
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på be-tingelse af,
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af appa-
ratet, som du ikke kan finde svar på i denne
brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores
hjemmeside www.adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også kontak-
tinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Denmark
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

6
NO
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det
nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom
denne bruksanvisningen før første gangs bruk.
Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi
anbefaler også at du tar vare på bruksanvis-
ningen, slik at du kan slå opp i den ved senere
anledninger.
GENERELLE
SIKKERHETSREGLER
• Dette apparatet kan bare brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunns-
kap dersom de er under tilsyn eller har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Barn skal
ikke utføre rengjøring og brukervedlikehold
på apparatet når de ikke er under tilsyn.
• Hold apparatet under oppsikt når det
er i bruk. Hold øye med barn som er i
nærheten av apparatet når det er i bruk.
Apparatet er ikke et leketøy.
• Feil bruk av apparatet kan føre til persons-
kader og skader på apparatet.
• Må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ans-
varlig for eventuelle skader som skyldes
feilaktig bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
• Apparatet er bare beregnet på bruk i
private husholdninger. Apparatet er ikke
beregnet på utendørs eller kommersiell
bruk.
• Fjern all innvendig og utvendig emballasje.
• Kontroller at apparatet ikke har synlige
skader eller manglende deler.
• Ikke bruk apparatet med andre ledninger
enn den som følger med.
• Kontroller at det ikke er mulig å dra eller
snuble i ledningen eller en eventuell
skjøteledning.
• Apparatet må ikke brukes sammen med
en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll.
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før apparatet rengjøres, og
når det ikke er i bruk.
• Ikke trekk i ledningen når du tar støpse-
let ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i
støpselet.
• Hold ledningen og apparatet unna varme-
kilder, varme gjenstander og åpen ild.
• Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
• Ledningen må ikke tvinnes eller vikles
rundt apparatet.
• Kontroller regelmessig at ledningen og
støpselet ikke er skadet. Ikke bruk appa-
ratet dersom dette skulle være tilfelle, eller
dersom det har falt i bakken eller er skadet
på annen måte.
• Dersom apparatet, ledningen eller støpse-
let er skadet, skal disse undersøkes og
om nødvendig repareres av en autorisert
reparatør.
• Apparatet skal bare tilkobles 220-240 V,
50/60 Hz. Garantien gjelder ikke dersom
apparatet er koblet til feil spenning.
• Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
Kontakt butikken der du kjøpte apparatet
når det gjelder garantireparasjoner.
• Uautoriserte reparasjoner eller endringer
vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.

7
NO
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
• Plasser alltid apparatet på et tørt, jevnt og
stødig underlag og i god avstand fra alle
kanter.
• Apparatet må ikke slås på før beholderen
eller koppen med lokk er satt på plass og
inneholder væske og/eller matvarer.
• Hell aldri kokende væske eller svært varm
mat i beholderen eller koppen. Påse at
matvarene har lav nok temperatur til at
du unngår forbrenning/skålding i tilfelle
hudkontakt.
• Tilsett aldri væske eller mat over maksi-
mumsmerket på beholderen eller koppen.
• Ikke bruk apparatet hvis beholderen eller
koppen har sprekker eller på noen måte er
skadet.
• Ikke la apparatet stå på i mer enn 2 minut-
ter om gangen. Hvis apparatet har stått
på i 2 minutter, må det kjøle seg ned i 10
minutter før du kan bruke det på nytt.
• Putt aldri utstyr eller hendene dine i be-
holderen eller koppen mens apparatet er
slått på.
• Vær oppmerksom på at kniven kan rotere
en liten stund etter at du har slått av ap-
paratet.
• Vær forsiktig så du ikke tar på de skarpe
kantene av knivene under bruk og
rengjøring!
• MERK! Apparatet er utstyrt med en sik-
kerhetsbryter, for å unngå utilsiktet start.
Sikkerhetsbryteren sørger for at apparatet
ikke kan brukes før det er riktig montert og
delene er forsvarlig festet, som beskrevet i
bruksanvisningen. I motsatt fall vil ikke ap-
paratet starte! Hvis apparatet ikke starter,
anbefaler vi at du kontrollerer monteringen
nøye.
• Før du tar apparatet i bruk for første gang
eller når det ikke har vært i bruk på en
stund, må du vaske alle delene som kom-
mer i direkte kontakt med mat.
HOVEDDELER
1. Lokk til beholder
2. Beholder
3. Kniv
4. Knivdel
5. Motordel
6. Av/på-bryter
7. Kopp
8. Lokk til kopp
1
2
3
4
5
6
7
8

8
NO
BRUK SOM HURTIGMIKSER
• Plasser motordelen (5) på et plant under-
lag og sørg for at den står støtt.
• Plasser beholderen (2) på motordelens
drivaksel, og vri den en anelse med ur-
viseren til den låses på plass og sikker-
hetsbryteren går i inngrep.
• Løft lokket (1) av beholderen (kan være litt
stramt).
• Hell mat i beholderen. Kompakt mat som
frukt og grønnsaker må kuttes i biter som
ikke er større enn 15×15 mm.
• MERK! Tilsett aldri væske eller mat over
maksimumsmerket på beholderen.
• Sett lokket på beholderen, og skru det
godt fast.
• Sett støpselet i stikkontakten.
• Legg en hånd på lokket, og slå på appa-
ratet ved å vri av/på-bryteren (6) til “1” (lav
hastighet) eller “2” (høy hastighet).
• Apparatet har en pulsfunksjon. Vri av/på-
bryteren til “P”, og hold den i denne stillin-
gen en kort stund. Når du slipper bryteren,
går den tilbake til utgangsposisjonen og
apparatet stopper.
• Slå alltid av apparatet før du tar av lokket
og tilsetter flere ingredienser.
• Slå av apparatet ved å vri av/på-bryteren
til “0” når du er ferdig med blandingen.
Vent til kniven har stoppet helt før du tar
av lokket.
BRUK TIL SMOOTHIE PÅ REISEN
• Plasser motordelen (5) på et plant under-
lag og sørg for at den står støtt.
• Ha ingrediensene i koppen (7). Kompakt
mat som frukt og grønnsaker må kuttes i
biter som ikke er større enn 15×15 mm.
• MERK! Tilsett aldri væske eller mat over
maksimumsmerket på koppen.
• Skru knivenheten løs fra beholderen, og
skru knivenheten fast på koppen.
• Plasser koppen (7) på motordelens drivak-
sel, og vri den en anelse med urviseren til
den låses på plass og sikkerhetsbryteren
går i inngrep.
• Sett støpselet i stikkontakten.
• Legg en hånd på koppen, og slå på appa-
ratet ved å vri av/på-bryteren (6) til “1” (lav
hastighet) eller “2” (høy hastighet).
• Apparatet har en pulsfunksjon. Vri av/på-
bryteren til “P”, og hold den i denne stillin-
gen en kort stund. Når du slipper bryteren,
går den tilbake til utgangsposisjonen og
apparatet stopper.
• Slå av apparatet ved å vri av/på-bryteren
til “0” når du er ferdig med blandingen.
Vent til kniven har stoppet helt.
• Fjern koppen. Skru knivenheten løs fra
koppen. Skru lokket (8) på koppen. Du kan
nå ta koppen med deg.

9
NO
RENGJØRING
• Rengjør alltid apparatet rett etter bruk.
• Hvis ikke dette er uttrykkelig angitt i
rengjøringsanvisningene nedenfor, kan
ingen av delene til dette apparatet vaskes i
oppvaskmaskin.
• Slå alltid av apparatet og ta støpselet ut av
veggkontakten før rengjøring.
• Rengjør motordelen ved å tørke over den
med en fuktig klut. Apparatets motordel
må ikke senkes ned i vann. Pass på at det
ikke kommer vann inn i motordelen.
• Alle andre deler kan vaskes i såpevann.
Alle delene må være helt tørre før appara-
tet settes sammen og brukes igjen.
• Vær forsiktig så du ikke tar på de skarpe
knivkantene under rengjøring!
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller
løsemidler.
INFORMASJON OM KASSERING
OG RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk-
tet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres
separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private hush-
oldninger innen EU kan kostnadsfritt levere
brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner. I enkelte
medlemsland kan du i visse tilfeller returnere
brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt
hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt
med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk
avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for
hard håndtering eller blitt skadet på annen
måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i
strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen
og utformingen på produktene våre, forbe-
holder vi oss retten til å endre produktet uten
forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet
som du ikke finner svar på i denne bruksan-
visningen, kan du ta en titt på nettsidene våre,
www.adexi.eu.
Se også kontaktinformasjonen på nettstedet
vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og
reservedeler.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.dk
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle trykkfeil.

10
SE
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt av
din nya apparat bör du läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att
du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna apparat får användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller bristfällig erfarenhet och kunskap,
endast om de övervakas eller har instruer-
ats om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och så att de förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Barn får
inte utföra rengöring och underhåll utan
tillsyn.
• Håll apparaten under ständig uppsikt
under användning. Barn som befinner sig
i närheten av apparaten när den är i bruk
bör hållas under uppsikt. Apparaten är inte
en leksak.
• Felaktig användning av apparaten kan
leda till personskador och skador på ap-
paraten.
• Använd endast apparaten för dess avsed-
da ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för
personskador eller materiella skador som
uppstår till följd av felaktig användning
eller hantering (se även Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk. Får ej användas
för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Ta bort allt förpacknings- och transportma-
terial från apparatens in- och utsida.
• Kontrollera att apparaten inte har några
synliga skador och att inga delar fattas.
• Använd inte apparaten med någon annan
sladd än den som medföljer.
• Kontrollera att ingen riskerar att snubbla
över sladden eller en eventuell förläng-
ningssladd.
• Apparaten får inte användas tillsammans
med en timeromkopplare eller ett separat
fjärrstyrt system.
• Stäng av apparaten och dra ut kontakten
ur vägguttaget före rengöring eller när ap-
paraten inte används.
• Undvik att dra i sladden när stickkontakten
ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten
i stället.
• Undvik att ha sladden och apparaten i
närheten av värmekällor, heta föremål och
öppna lågor.
• Se till att sladden har vecklats ut helt.
• Sladden får inte snurras eller viras runt
apparaten.
• Kontrollera regelbundet att inte sladden
eller stickproppen är skadade, och använd
inte apparaten om någon del är skadad,
om den har tappats i golvet, i vatten eller
skadats på något annat sätt.
• Om apparaten, sladden eller kontakten har
skadats ber du en auktoriserad reparation-
stekniker inspektera dem och vid behov
reparera dem.
• Får endast anslutas till 220-240 V, 50/60
Hz. Garantin gäller inte om apparaten
ansluts till ett uttag med felaktig spänning.
• Försök aldrig reparera apparaten själv.
Kontakta inköpsstället för reparationer
som täcks av garantin.
• Ej auktoriserade reparationer eller ändrin-
gar gör garantin ogiltig.

11
SE
SPECIELLA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt
och stadigt underlag, långt bort från
kanter.
• Apparaten får bara sättas på när den lock-
försedda mixerbägaren eller muggen med
lock är monterad och innehåller vätska
och/eller mat.
• Häll aldrig kokande vätska eller mycket
het mat i mixerbehållaren eller muggen.
Kontrollera att maten/vätskan är tillräckligt
sval för att inte orsaka brännsår/skållning i
händelse av kontakt med huden.
• Tillsätt aldrig vätska eller mat över max-
markeringen på mixerbehållaren eller
muggen.
• Använd inte apparaten om mixerbehål-
laren eller muggen är spräckt eller skadad
på annat sätt.
• Kör inte apparaten utan paus i mer än 2
minuter åt gången. Om apparaten körts i 2
minuter, låt den svalna i 10 minuter innan
du använder den igen.
• Stoppa aldrig ner köksredskap eller hän-
der i mixerbehållaren eller muggen medan
apparaten är påslagen.
• Observera att skärbladen kan fortsätta att
rotera en stund efter att du har stängt av
apparaten.
• Var noga med att inte vidröra de vassa
kanterna på skärbladen under användning
och rengöring!
• OBS! Apparaten är försedd med en
säkerhetsomkopplare, avsedd att förhindra
oavsiktlig start. Säkerhetsomkopplaren
gör det möjligt att använda apparaten
om den är rätt monterad och delarna
sitter ordentligt fast enligt beskrivning i
bruksanvisningen. I annat fall kan du inte
köra apparaten! Om apparaten inte startar,
rekommenderar vi att du noga kontrollerar
hur apparaten är monterad.
• Innan apparaten används för första
gången eller efter en lång tids förvaring
ska alla delar som kommer i kontakt med
livsmedel rengöras.
APPARATENS DELAR
1. Lock till mixerbehållare
2. Mixerbehållare
3. Skärblad
4. Skärbladsenhet
5. Motorenhet
6. På/av-knapp
7. Mugg
8. Muggens lock
1
2
3
4
5
6
7
8

12
SE
ANVÄNDA SOM MIXER
• Placera motordelen (5) på en plan yta och
se till att den står stadigt.
• Montera mixerbehållaren (2) på drivaxeln
på motordelen och vrid en aning medurs
tills den låses på plats och säkerhetsom-
kopplaren aktiveras.
• Lyft locket (1) av mixerbehållaren (det kan
sitta ganska hårt).
• Häll mat i mixerbehållaren. Fasta råvaror
som frukt och grönsaker ska skäras i
kuber som inte är större än 15×15 mm.
• OBS! Tillsätt aldrig vätska eller mat över
max-markeringen på mixerbehållaren.
• Placera locket på mixerbehållaren och
skruva på det ordentligt.
• Koppla in sladden.
• Håll en hand på locket och sätt på ap-
paraten genom att vrida på/av-knappen
(6) till “1” (låg hastighet) eller “2” (hög
hastighet).
• Apparaten har en pulsfunktion. Vrid
på/av-knappen till “P” och håll kvar den
där en kort stund. När du släpper knappen
återgår den till utgångsläget och ap-
paraten stoppar.
• Stäng alltid av apparaten innan du tar bort
locket och häller i mer mat.
• Stäng av apparaten genom att vrida på/av-
knappen till läget “0” när du är klar med
mixningen. Vänta tills skärbladen har slu-
tat att rotera helt innan du tar bort locket.
ANVÄNDA SOM SMOOTHIE TO GO
• Placera motordelen (5) på en plan yta och
se till att den står stadigt.
• Häll råvarorna i muggen (7). Fasta råvaror
som frukt och grönsaker ska skäras i
kuber som inte är större än 15×15 mm.
• OBS! Tillsätt aldrig vätska eller mat över
max-markeringen på muggen.
• Skruva loss skärbladsenheten från mix-
erbehållaren och skruva på skärbladsen-
heten på muggen.
• Montera muggen (7) på drivaxeln på mo-
tordelen och vrid en aning medurs tills den
låses på plats och säkerhetsomkopplaren
aktiveras.
• Koppla in sladden.
• Håll en hand på muggen och slå på ap-
paraten genom att vrida på/av-knappen
(6) till “1” (låg hastighet) eller “2” (hög
hastighet).
• Apparaten har en pulsfunktion. Vrid
på/av-knappen till “P” och håll kvar den
där en kort stund. När du släpper knappen
återgår den till utgångsläget och ap-
paraten stoppar.
• Stäng av apparaten genom att vrida på/av-
knappen till läget “0” när du är klar med
mixningen. Vänta tills bladet har stannat
helt.
• Ta bort muggen. Skruva loss skärbladsen-
heten från muggen. Skruva fast locket (8)
på muggen. Du kan nu ta med dig mug-
gen.

13
SE
RENGÖRING
• Rengör alltid apparaten så fort du inte ska
använda den längre.
• Observera att inga av denna apparats
delar kan diskas i maskin, om inte annat
tydligt är specificerat i rengöringsinstruk-
tionerna nedan.
• Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur
sladden innan du rengör apparaten.
• Rengör motordelen genom att torka av
den med en fuktig trasa. Sänk inte ner ap-
paratens motorenhet i vatten och se till att
inget vatten tränger in i motorenheten.
• Alla andra delar kan diskas i vatten med
diskmedel. Alla delar måste vara helt torra
innan du monterar ihop apparaten och
använder den på nytt.
• Var noga med att inte vidröra de vassa
kanterna på skärbladet vid rengöring!
• Använd aldrig rengöringsmedel med slip-
medel eller lösningsmedel.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektriska eller elektroniska produkter
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad lämna sin
använda utrustning till angivna insamling-
splatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa
fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren, om du köper ny utrustning.
Kontakta en återförsäljare, distributör eller
lokala myndigheter för ytterligare information
om hantering av avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form
av skada
- apparaten är trasig på grund av felaktig
nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss
rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användnin-
gen av apparaten och du inte kan hitta svaret
i denna bruksanvisning kan du gå in på vår
webbplats på www.adexi.se.
På webbplatsen hittar du också kontaktinfor-
mation om du behöver kontakta oss med frågor
om tekniska problem, reparationer, tillbehör
och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

14
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat
parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue
turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosit-
telemme myös, että säilytät käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
YLEISET TURVAOHJEET
• Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä
osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he
ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä
koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet
ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
• Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo laitteen
lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään.
Laite ei ole leikkikalu.
• Tämän laitteen virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahingoittaa
laitetta.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötar-
koitukseen. Valmistaja ei vastaa vam-
moista tai vioista, jotka johtuvat laitteen
vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä
(katso myös Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
• Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaa-
lit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
• Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai
puuttuvia osia.
• Älä käytä mitään muita kuin mukana toim-
itettua virtajohtoa.
• Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon
voi kompastua.
• Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink-
ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest-
elmän kanssa.
• Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia-
sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei
ole käytössä.
• Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta
vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta.
• Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä,
kuumilta esineiltä ja avotulelta.
• Varmista, että johto ei ole kierteellä.
• Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen
ympärille.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laitteen
virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut
lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
• Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa
valtuutetulla korjaajalla.
• Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka
jännite on 220–240 V ja taajuus 50/60 Hz.
Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on
kytketty väärään verkkovirtaan.
• Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta.
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit laitteen.
• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta kor-
jataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.

15
FI
ERIKOISTURVAOHJEET
• Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja
tukevalle alustalle riittävän kauas reuno-
ista.
• Laitteen virran saa kytkeä vasta, kun kan-
nellinen sekoituskannu tai kannellinen as-
tia on paikallaan ja sen sisällä on nestettä
ja/tai ruokaa.
• Älä koskaan kaada kiehuvaa nestettä
tai kuumaa ruokaa sekoituskannuun tai
astiaan. Varmista, että ruoan lämpötila
on tarpeeksi alhainen, jotta se ei aiheuta
palovammoja.
• Älä koskaan lisää nestettä tai ruoka-aineita
sekoituskannun tai -astian maksimimerkin-
nän yläpuolelle asti.
• Älä käytä laitetta, jos sekoituskannu tai
-astia on haljennut tai vaurioitunut millään
tavalla.
• Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan
2 minuuttia. Jos laite on käynyt 2 minuut-
tia, jätä se jäähtymään 10 minuutin ajaksi,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä koskaan työnnä työvälineitä tai käsiäsi
sekoituskannuun tai -astiaan laitteen ol-
lessa käynnissä.
• Muista, että terä saattaa pyöriä vielä jonkin
aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut
laitteen.
• Älä koske terien teräviin osiin käytön ja
puhdistuksen aikana!
• TÄRKEÄÄ! Laitteessa on turvakytkin, joka
estää vahinkokäynnistykset. Turvakytkin
sallii laitteen käytön vain, kun laite on
oikein koottu ja sen osat on kiinnitetty
ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa
laitetta ei voida käyttää! Jos laite ei käyn-
nisty, tarkista sen rakenne huolellisesti.
• Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan kanssa, ennen kuin
käytät laitetta ensimmäisen kerran tai
kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon
jälkeen.
PÄÄOSAT
1. Sekoituskannun kansi
2. Sekoituskannu
3. Terä
4. Teräyksikkö
5. Moottoriosa
6. Virtapainike
7. Astia
8. Astian kansi
1
2
3
4
5
6
7
8

16
FI
KÄYTTÖ TEHOSEKOITTIMENA
• Aseta moottoriosa (5) tasaiselle alustalle
ja varmista, että se seisoo tukevasti pai-
kallaan.
• Kiinnitä lasiosa moottoriosan varteen,
kierrä varovaisesti, kunnes se loksahtaa
paikoilleen.
• Irrota sekoituskannun kansi (1) (saattaa
olla hieman tiukassa).
• Kaada ruoka-aineet sekoituskannuun.
Kiinteät ruoka-aineet, kuten hedelmät ja
vihannekset, on leikattava korkeintaan
15x15 mm:n kokoisiksi palasiksi.
• TÄRKEÄÄ! Älä koskaan lisää nest-
että tai ruoka-aineita sekoituskannun
maksimimerkinnän yläpuolelle asti.
• Aseta kansi sekoituskannun päälle ja
kierrä se tukevasti paikalleen.
• Kytke pistoke pistorasiaan.
• Pidä kättä kannen päällä ja kytke laitteen
virta kääntämällä virtakytkin (6) asentoon
1 (pieni nopeus) tai 2 (suuri nopeus).
• Laitteessa on pulssitoiminto. Käännä
virtakytkin P-asentoon ja pidä sitä hetken
aikaa siinä asennossa. Kun painike vapau-
tetaan, se palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa ja laite pysähtyy.
• Katkaise laitteen virta aina ennen kannen
irrottamista ja ruoka-aineiden lisäämistä.
• Kun et enää käytä tehosekoitinta, katkaise
laitteen virta kääntämällä virtakytkin 0-
asentoon. Odota, kunnes terä on täysin
pysähtynyt, ennen kuin irrotat kannen.
KÄYTTÖ MUKAAN OTETTAVANA
SMOOTHIE-ASTIANA
• Aseta moottoriosa (5) tasaiselle alustalle
ja varmista, että se seisoo tukevasti pai-
kallaan.
• Kaada ruoka kuppiin (7). Kiinteät ruoka-
aineet, kuten hedelmät ja vihannekset,
on leikattava korkeintaan 15x15 mm:n
kokoisiksi palasiksi.
• TÄRKEÄÄ! Älä koskaan lisää nest-
että tai ruoka-aineita sekoituskannun
maksimimerkinnän yläpuolelle asti.
• Kierrä teräyksikkö irti sekoituskannusta, ja
kierrä teräyksikkö kuppiin.
• Kiinnitä kuppi (7) moottoriosan käyt-
töakseliin, kierrä sitä varovaisesti
myötäpäivään, kunnes se loksahtaa
paikoilleen ja turvakytkin kytkee.
• Kytke pistoke pistorasiaan.
• Pidä kättä kannen päällä ja kytke laitteen
virta kääntämällä virtakytkin (6) asentoon
1 (pieni nopeus) tai 2 (suuri nopeus).
• Laitteessa on pulssitoiminto. Käännä
virtakytkin P-asentoon ja pidä sitä hetken
aikaa siinä asennossa. Kun painike vapau-
tetaan, se palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa ja laite pysähtyy.
• Kun et enää käytä tehosekoitinta, katkaise
laitteen virta kääntämällä virtakytkin 0-
asentoon. Odota kunnes terä on täysin
pysähtynyt.
• Irrota kuppi. Kierrä teräyksikkö irti kupista.
Kierrä kansi (8) kuppiin. Voit nyt ottaa
kupin mukaasi.

17
FI
PUHDISTUS
• Puhdista laite aina heti käytön jälkeen.
• Mikäli puhdistusohjeissa ei selkeästi sano-
ta toisin, huomaa, että mitkään laitteen
osat eivät ole astianpesukoneen kestäviä.
• Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta
aina ennen laitteen puhdistusta.
• Puhdista moottoriosa pyyhkimällä se
kostealla liinalla. Älä upota laitteen moot-
toriosaa veteen äläkä päästä vettä moot-
toriosan sisään.
• Kaikki muut osat voidaan pestä
pesuainevedellä. Kaikkien osien tulee olla
täysin kuivia ennen laitteen kokoamista tai
käyttöä.
• Varo koskemasta terien teräviin reunoihin
puhdistuksen aikana!
• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistu-
saineita tai liuottimia.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS-
ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotital-
ousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniik-
kajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenval-
tion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsit-
tely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitalou-
det voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenval-
tioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite
voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se
on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisäti-
etoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä
saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppi-
aalta tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se
on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimi-
vuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilm-
oitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysy-
myksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöo-
hjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa
www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuil-
lamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin
yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirhe-
istä.

18
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance,
please read this user guide carefully before
using the appliance for the first time. Take
particular note of the safety precautions. We
also recommend that you keep the instructions
for future reference.
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
• This appliance may only be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or
have been given instructions concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
• Keep the appliance under constant
supervision while in use. Keep an eye on
any children in the vicinity of the appliance
when it is in use. The appliance is not a
toy.
• Incorrect use of this appliance may cause
personal injury and damage the appliance.
• Use for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any
injury or damage resulting from incor-
rect use or handling (see also Warranty
Terms).
• For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
• Remove all packaging and transport ma-
terials from the inside and outside of the
appliance.
• Check that the appliance has no visible
damage and that no parts are missing.
• Do not use with any cords other than that
supplied.
• Check that it is not possible to pull or trip
over the cord or any extension cord.
• The appliance must not be used together
with a timer switch or a separate remote
control system.
• Turn off the appliance and remove the
plug from the socket before cleaning, or
when the appliance is not in use.
• Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the
plug.
• Keep the cord and appliance away from
heat sources, hot objects and naked
flames.
• Ensure that the cord is fully extended.
• The cord must not be twisted or wound
around the appliance.
• Check regularly that neither the cord
nor plug is damaged and do not use the
appliance if there is any damage, or if it
has been dropped on the floor, dropped in
water or damaged in any other way.
• If the appliance, cord or plug has been
damaged, have the appliance inspected
and if necessary repaired by an authorised
repairer.
• For connection to 220-240 V, 50/60 Hz
only. The warranty is not valid if the appli-
ance is connected to incorrect voltage.
• Never try to repair the appliance yourself.
Please contact the store where you bought
the appliance for repairs under warranty.
• Unauthorised repairs or modifications will
invalidate the warranty.

19
UK
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Always place the appliance on a dry,
level and firm surface well away from any
edges.
• The appliance should only be switched on
when the blender jug with lid or cup with
lid has been attached and contains liquid
and/or food.
• Never pour boiling liquid or very hot food
into the blender jug or cup. Make sure that
the food has a sufficiently low temperature
to avoid burning/scalding in case of skin
contact.
• Never add liquid or food above the maxi-
mum mark on the blender jug or cup.
• Do not use the appliance if the blender jug
or cup is cracked or damaged in any way.
• Do not leave the appliance running
uninterrupted for more than 2 minutes at
a time. If the appliance has been running
for 2 minutes, allow it to cool down for 10
minutes before you use it again.
• Never put utensils or your hands into the
blender jug or cup while the appliance is
switched on.
• Please note that the blade may still rotate
for a moment after you switch off the appli-
ance.
• Be careful not to touch the sharp edges of
the blades during use and cleaning!
• NOTE! The appliance is equipped with a
safety switch to avoid accidental starts.
The safety switch will only allow the
appliance to operate if the appliance is
correctly assembled and the parts are
securely fixed as described in the instruc-
tions. If otherwise, the appliance will not
operate! If the appliance does not start,
we recommend you check the appliance
assembly thoroughly.
• Before using for the first time, or after
prolonged storage without use, wash any
parts that will come into contact with food.
MAIN COMPONENTS
1. Blender jug lid
2. Blender jug
3. Blade
4. Blade unit
5. Motor unit
6. On/Off button
7. Cup
8. Cup lid
1
2
3
4
5
6
7
8

20
UK
USE AS BLENDER
• Place the motor section (5) on a flat sur-
face and make sure it is standing firmly.
• Fit the blender jug (2) to the drive shaft
of the motor section, and turn it slightly
clockwise, until it locks into place and the
safety switch engages.
• Lift the lid (1) off the blender jug (may be a
bit tight).
• Pour food into the blender jug. Solid food
such as fruit and vegetables must be cut
into squares no bigger than 15×15 mm.
• NOTE! Never add liquid or food above the
maximum mark on the blender jug.
• Place the lid on the blender jug and screw
it on securely.
• Plug in.
• Place a hand on the lid and switch on the
appliance by turning the On/Off button (6)
to “1” (low speed) or “2” (high speed).
• The appliance has a pulse function. Turn
the On/Off button to “P” and hold it briefly
in that position. When you release the
button, it reverts to its original position and
the appliance stops.
• Always switch off the appliance before
removing the lid and adding more food.
• Turn off the appliance by turning the ON/
OFF button to “0” when you have finished
blending. Wait until the blade has come to
a complete stop before removing the lid.
USE AS SMOOTHIE TO GO
• Place the motor section (5) on a flat sur-
face and make sure it is standing firmly.
• Pour food into the cup (7). Solid food such
as fruit and vegetables must be cut into
squares no bigger than 15×15 mm.
• NOTE! Never add liquid or food above the
maximum mark on the cup.
• Unscrew the blade unit from the blender
jug, and screw the blade unit on the cup.
• Fit the cup (7) to the drive shaft of the
motor section, and turn it slightly clock-
wise, until it locks into place and the safety
switch engages.
• Plug in.
• Place a hand on the cup and switch on the
appliance by turning the On/Off button (6)
to “1” (low speed) or “2” (high speed).
• The appliance has a pulse function. Turn
the On/Off button to “P” and hold it briefly
in that position. When you release the
button, it reverts to its original position and
the appliance stops.
• Turn off the appliance by turning the ON/
OFF button to “0” when you have finished
blending. Wait until the blade has come to
a complete stop.
• Remove the cup. Unscrew the blade unit
from the cup. Screw the lid (8) on the cup.
You can now bring the cup with you.
Table of contents
Languages:
Other Melissa Blender manuals

Melissa
Melissa 16210028 User manual

Melissa
Melissa 646-071 User manual

Melissa
Melissa 646-047/48 User manual

Melissa
Melissa 646-051 User manual

Melissa
Melissa 646-098 User manual

Melissa
Melissa 646-048 User manual

Melissa
Melissa 646-069 User manual

Melissa
Melissa 16180118 User manual

Melissa
Melissa 646-173 User manual

Melissa
Melissa 646-063 User manual