Midea B8 Series User manual

INSTRUCTION MANUAL
VACUUM CLEANER
B8
MBC2080BS
PLEASE READ THE
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING AND
KEEP IT PROPERLY FOR
FUTURE USE
EN, PL, CZ, SK, HU, RU, UK, ET, LT, LV, RO, SL

N
L
M1
M2
E
F
G
H
I
J
A
BC
D
K
Q
O P
U
R
T
S

1
5 6
**
11
7
**
2**
3**
4
9 10
A
B
A
B
**
12
16
20
13 14 15
17 18 19
8

4
English..................................................................
Polish....................................................................
Czech................................................................
Slovakian..........................................................
Hungarian........................................................
Russian..............................................................
Ukrainian..........................................................
Estonian............................................................
Lithuanian........................................................
Latvian...............................................................
Romanian........................................................
Slovenian...........................................................
5-10
11-17
18-24
25-31
32-38
39-45
46-52
53-59
60-66
67-73
74-80
81-87

5

GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A.Main cleaner
B.Hose
C.Hose handle
D.Telescopic tube
E.Crevice nozzle
F.Upholstery brush
G.Round brush
H.3in1 tools holder
I.Pet brush
J.Parquet brush
K.Floor brush
L. Dust full indicator
M1. Power button
M2. Cord rewinder button
N. Speed control slide
O. Exhaust foam
P. Exhaust HEPA 13
Q. Front cover
R. Front cover locker
S. Bag holder
T. Textile bag
U. Inlet filer assembly
6

Product operation
Assembling your cleaner
Take out all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it locks into position. [1]
To release the hose: rotate the connector counterclockwise and pull it. [2]
2. Connect the hose handle to the end of the fixed tube upper end and store the
accessories on the tube. [3B]
3. Connect the tube lower end to carpet and floor nozzle. [3A]
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord
beyond the red marker. [5]
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube
adjuster and raise or lower the tube to the most comfortable cleaning position.
[4]
3. Select Carpet or Floor Nozzle for ideal cleaning mode for the floor type. Hard
Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by pressing the on/off Pedal on the cleaner main body.
[6]
5. Adjust the power level by pressing the variable power control button** or by
pushing the variable power control slider**. [7]
6. Adjust the suction regulator* to the desired level. [8]
7. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and extract
power
cord again to wind the power cord back into the cleaner.
8. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in
use, or
in the storage position when not in use. [9]
7

Accessories
To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the
correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are
indicated in the diagrams by the letters K.
A nozzle type K can be used to clean both carpet and hard floor.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recom-
mended for occasional use only.
All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic
tube.
Accessory Set* – Combines several functions in one, with maximum flexibility
by the rotating body. Reach into awkward areas by rotating the body. The 3 in 1
tool can be stored neatly underneath the hose handle.
Crevice Nozzle* – For corners and hard to reach areas. [E]
Upholstery Brush* – For soft furniture and fabrics. [F]
Round Brush* – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas.
To extend the brushes push the button on the body of the tool. [G]
Parquet Brush* – For parquet floors and other delicate floors. [J]
Pet Brush* - Use the nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces
and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. [I]
IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal
hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while brush is rotating.
8

CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
1. Lift the bag door release latch to open the bag door, pull the bag holder and
pull the
pull the bag collar to remove the bag. [10,11]
2. Apply the peel and seal sticker, located on the bag collar, to the bag inlet. The
full dust
bag should be disposed of correctly and carefully. [12,13]
3. Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the
bag holder.
4. Refit the bag holder and close the bag door.
WARNING: The bag door will NOT close if the dust bag and/or the bag holder
are not assembled to the cleaner. Always ensure the bag and bag holder are
present when closing the bag door.
REMEMBER: The bag check indicator may also be lit if an obstruction has
occurred. In this case refer to ‘remove A Blockage from the System.
Cleaning the Filters*
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the filters after
each 5 bag changes.
Cleaning the pre-motor filter:
1. Lift the bag door release latch to open the bag door and remove the bag
holder. [11]
2. Remove the pre-motor filter frame from the cleaner. [14]
3. Remove the filter sponge from the holder. [15]
4. Wash it in hand warm water, and allow it to dry thoroughly before replacing to
the cleaner. [18, 19]
9

TROUBLESHOOTING
In case of malfunction, please refer to the following table
If the problem still can’t be solved, please contact local service center.
SolutionProblem Possible reason
The vacuum
cleaner does
not switch on
The machine
does not work
The machine
suddenly stops
- Too much dust in the bag
- Filter is blocked
- Brush duct is blocked
- Hasn't been fully dried after washing
-The power plugs are loose on the
socket or the power socket is not live
-The switch fails to be opened
- Empty the dust bag in time
- Clean the sponge filter
- Clean the blockage
- Dry the sponge filter in cool place
after washing
- Inspect whether power plugs are
tight or not or the socket is live or not
- Press the switch button
- The dust bag is full
- The sponge filter is blocked
- Suction inlet of brush or the other
accessory is blocked
- Empty the dust bag in time
- Clean the sponge filter
- Clean the blockage
Brand
Series
Model
Midea
B8
B8MBC2080BS
Power
Rating
Annual Energy
Power cord
Product size
800W
220-240V~50-60Hz
23.3kWh/yr (A)
Capacity 3L
9m
460*310*255mm
Filter HEPA13
GW 9.6kg
10

B8
MBC2080BS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ
PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI
Informacje ostrzegawcze: Przed
użyciem tego produktu należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją do
późniejszego wglądu.
Konstrukcja i dane techniczne
mogą bez wcześniejszego
powiadomienia ulec zmianie w celu
ulepszenia produktu.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub producentem.
PL

Podstawowe zasady bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym uruchomieniem zaleca się
dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie
jej do wykorzystania w przyszłości.
2. Przed pierwszym uruchomieniem upewnić się, że
zbiornik lub worek na kurz jest prawidłowo
zainstalowany.
3. Upewnić się, że zasilanie wynosi 220-240 V ~ 50-60 Hz.
4. Nie odkurzać wody i materiałów łatwopalnych.
5. Nie odkurzać materiałów nadpalonych i popiołów.
6. Nie wolno używać urządzenia bez filtra
zabezpieczającego silnik.
7. W przypadku uszkodzenia worka na kurz należy go
natychmiast wymienić.
8. Nie przechowywać i nie używać urządzenia w pobliżu
miejsc o wysokiej temperaturze.
9. W razie niebezpieczeństwa nie pozwalać dzieciom
na korzystanie z urządzenia.
10. Jeśli podczas pracy pojawią się nietypowe odgłosy,
zapachy, dym lub jakiekolwiek inne usterki lub
uszkodzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
je od zasilania. Następnie skontaktować się z
centrum serwisowym w celu dokonania naprawy. Nie
należy dokonywać samodzielnych napraw.
11. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub osobę o
podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
12

12. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że
są one nadzorowane lub zostały poinstruowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
w zakresie użytkowania urządzenia.
13. Nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może być
wymieniany wyłącznie przez producenta, centrum
serwisowe lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
POZNAJ SWOJE URZĄDZENIE
A. Urządzenie główne
B. Wąż
C. Uchwyt węża
D. Rura teleskopowa
E. Ssawka szczelinowa
F. Szczotka do tapicerki
G. Szczotka okrągła
H. Uchwyt do akcesoriów 3w1
I. Szczotka do sierści
J. Szczotka do parkietu
K. Szczotka podłogowa
L. Wskaźnik zapełnienia worka
M1. Przycisk zasilania
M2. Przycisk zwijania kabla
N. Suwak regulacji prędkości
O. Filtr wykotowy piankowy
P. Filtr wylotowy HEPA 13
Q. Pokrywa przednia
R. Blokada pokrywy przedniej
S. Uchwyt worka
T. Worek materiałowy
U. Zespółfiltra wlotowego
13

Obsługa produktu
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
Montaż odkurzacza
Wyjąć wszystkie elementy z opakowania.
1. Podłączyć wąż do korpusu odkurzacza, upewniając się, że zablokował się we
właściwym położeniu. [1]
Aby odłączyć wąż należy przekręcić złącze w lewo i pociągnąć je. [2]
2. Połączyć uchwyt węża z górnym końcem rury i zamocować na rurze akceso-
ria. [3B]
3. Na dolny koniec rury założyć szczotkę do dywanów lub podłóg. [3A]
1. Wyciągnąć kabel zasilający i podłączyć go do źródła zasilania. Nie wyciągać
kabla poza czerwony znacznik. [5]
2. Ustawić żądaną długość rury teleskopowej poprzez przesunięcie jej regulato-
ra i dopasowanie rury do najwygodniejszej pozycji. [4]
3. Wybrać ssawkę do dywanów lub podłóg, aby uzyskać efektywne działanie na
danym typie nawierzchni. Twarda podłoga – szczotki są schowane, aby chronić
podłogę.
Dywan – szczotki są wysunięte dla głębokiego czyszczenia.
4. Włączyć odkurzacz, naciskając pedał wł./wył. na korpusie głównym. [6]
5. Wyregulować poziom mocy za pomocą dedykowanego przycisku** lub
suwaka**. [7]
6. Ustawić żądany poziom na regulatorze ssania*. [8]
7. Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie pedału
wł./wył. Odłączyć kabel zasilający i ponownie go pociągnąć, aby zwinął się do
odkurzacza.
8. Odstawianie i przechowywanie - Rurę można czasowo odstawić podczas
pracy lub umieścić w pozycji przechowywania po zakończeniu pracy. [9]
14

Akcesoria
Aby uzyskać najlepsze osiągi i wydajność, zaleca się stosowanie do
podstawowych działań odpowiednich ssawek. Są one oznaczone na
rysunkach literami K.
Ssawka typu K może być używana do czyszczenia zarówno dywanów jak i
podłóg twardych.
Pozostałe ssawki są akcesoriami do specjalistycznych zadań czyszczących i
są zalecane tylko do sporadycznego użytku.
Wszystkie akcesoria można zamocować na końcu uchwytu lub na końcu rury
teleskopowej.
Zestaw akcesoriów* – Łączy kilka funkcji w jednym, zapewniając
maksymalną elastyczność dzięki obrotowemu korpusowi. Obracając korpus
można sięgnąć do trudno dostępnych miejsc. Narzędzie 3w1 można wygodnie
przechowywać pod uchwytem węża.
Ssawka szczelinowa* – Do narożników i miejsc trudno dostępnych. [E]
Szczotka do tapicerki* – Do miękkich mebli i tkanin. [F]
Szczotka okrągła* – Do półek z książkami, ramek, klawiatur i innych
delikatnych miejsc.
Aby wysunąć szczotki, należy nacisnąć przycisk na korpusie narzędzia. [G]
Szczotka do parkietu* – Do parkietów i innych delikatnych podłóg. [J]
Szczotka do sierści* – Do sprzątania schodów lub do głębokiego czyszczenia
powierzchni tekstylnych i innych trudnych do czyszczenia miejsc. Szczególnie
nadaje się do usuwania sierści zwierząt domowych. [I]
WAŻNE: Nie używać małych turbossawek na dywanach z długimi frędzlami,
skórach zwierzęcych i na dywanach o runie dłuższym niż 15 mm. Nie należy
trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
15

KONSERWACJA ODKURZACZA
Wymiana worka na kurz
Czyszczenie filtrów*
Czyszczenie filtra przed silnikiem:
Jeśli wskaźnik zapełnienia worka jest czerwony, należy sprawdzić i
ewentualnie wymienić worek.
1. Podnieść zatrzask zwalniający klapę worka, aby ją otworzyć, a następnie
pociągnąć za uchwyt i kołnierz worka, aby wyjąć worek. [10,11]
2. Zamknąć otwór worka specjalną zaślepką umieszczoną na kołnierzu.
Zapełniony worek należy prawidłowo i ostrożnie zutylizować. [12,13]
3. Przygotować nowy worek w sposób na nim przedstawiony i zamocować w
odkurzaczu, umieszczając kołnierz w uchwycie.
4. Zamocować uchwyt worka i zamknąć klapę komory.
OSTRZEŻENIE: Klapa worka NIE zamknie się, jeśli worek i/lub uchwyt worka
nie są prawidłowo zamontowane w odkurzaczu. Zawsze upewnić się, że worek
i uchwyt worka są na swoim miejscu podczas zamykania klapy.
WAŻNE: Wskaźnik zapełnienia worka może również świecić się w przypadku
wystąpienia niedrożności. W takim przypadku postępować zgodnie z
procedurą usuwania przeszkody z układu.
Aby utrzymać optymalną wydajność odkurzacza, należy myć filtry co 5 wymian
worka.
1. Podnieść zatrzask zwalniający, aby otworzyć klapę i wyjąć uchwyt worka.
[11]
2. Wyjąć ramkę filtra przed silnikiem. [14]
3. Wyjąć filtr gąbkowy z uchwytu. [15]
4. Umyć go ręcznie w ciepłej wodzie i pozostawić do dokładnego wyschnięcia
przed ponownym użyciem w odkurzaczu. [18, 19]
16

W przypadku niewłaściwego funkcjonowania odnieść się do poniższej tabeli:
Jeśli problem nadal nie ustępuje, należy skontaktować się z lokalnym
centrum serwisowym.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Marka
Seria
Model
Zasilanie
Dane znamionowe
Roczne zużycie energii
Pojemność
Kabel zasilający
Filtr
Waga brutto
Wymiary produktu
Midea
B8
B8MBC2080BS
800W
220-240V~50-60Hz
23,3 kWh/rok (A)
3L
9m
HEPA13
9,6kg
460*310*255mm
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Odkurzacz nie
włącza się
- Przepełniony zbiornik na kurz
- Zablokowany filtr
- Zablokowany kanał szczotek
- Niedostateczne wysuszenie po
umyciu
- Opróżnić zbiornik
- Wyczyścić filtr gąbkowy
- Usunąć przeszkodę
- Po umyciu wysuszyć filtr
gąbkowy
- Sprawdzić odpowiednie
podłączenie wtyczki i ewentualny
brak napięcia w gniazdku
- Użyć przełącznika
- Opróżnić zbiornik
- Wyczyścić filtr gąbkowy
- Usunąć przeszkodę
- Poluzowana wtyczka lub brak
napięcia w gniazdku
- Przełącznik nie został włączony
- Przepełniony zbiornik na kurz
- Zablokowany filtr gąbkowy
- Wlot ssący szczotki lub innego
akcesorium jest zablokowany
Urządzenie
nie działa
Urządzenie
nagle
przestaje
pracować
17

B8
MBC2080BS
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM
POZORNĚ PŘEČTĚTE
NÁVOD A UCHOVÁVEJTE HO
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Výstražná upozornění: Před
použitím tohoto produktu si
pozorně přečtěte tento návod a
uschovejte jej pro budoucí
použití.
Design a specifikace se mohou
změnit bez předchozího
upozornění z důvodu zlepšování
produktu.
Podrobnosti vám poskytne váš
prodejce nebo výrobce.
CZ

Bezpečnostní pokyny
1. Při prvním uvedení do provozu se doporučuje,
abyste si pozorně přečetli návod k obsluze a
uschovali jej pro budoucí použití.
2. Před první operací se ujistěte, že je nádoba na prach
nebo sáček na prach správně nainstalován.
3. Ujistěte se, že napájení je 220-240V~ 50-60Hz.
4. Nevysávejte vodu a hořlavý materiál.
5. Nevysávejte hořící materiál a popel.
6. Nepoužívejte stroj bez naplněného ochranného filtru
motoru.
7. Když je sáček na prach poškozen, ihned jej vyměňte.
8. Neskladujte ani nepoužívejte stroj v blízkosti míst s
vysokou teplotou.
9. Nedovolte dětem používat stroj z důvodu nebezpečí.
10. Pokud během provozu zjistíte neobvyklý hluk,
zápach, kouř nebo jakoukoli jinou poruchu nebo
poškození, okamžitě vypněte vypínač a spotřebič
vytáhněte ze zásuvky. Potom se obraťte na servisní
středisko se žádostí o opravu. Neopravujte zařízení
sami.
11. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, servisním technikem a nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k
úrazu.
19

12. Tento spotřebič není určen pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dohledem nebo jim nebyly zařazeny instrukce
týkající se použití přístroje osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost.
13. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály s
tímto přístrojem.
Varování:
Před jakoukoli údržbou nebo výměnou je třeba
vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Je-li napájecí kabel poškozen, může být vyměněn
pouze výrobcem nebo střediskem údržby nebo
podobně kvalifikovanou osobou.
SEZNÁMENÍ SE SE SVÝM ZAŘÍZENÍM
A. Hlavní čistič
B. Hadice
C. Rukojeťhadice
D. Teleskopická trubice
E. Štěrbinová tryska
F. Kartáčna čalounění
G. Kulatýkartáč
H. Držák nářadí 3v1
I. Kartáčna srst zvířat
J. Kartáčna parkety
K. Kartáčna podlahu
L. Indikátor plného prachu
M1. Tlačítko zapnutí
M2. Tlačítko navíjení kabelu
N. Posuvnýovladačrychlosti
O. Pěna na výstupu vzduchu
P. HEPA 13 na výstupu vzduchu
Q. Přední kryt
R. Zámek předního krytu
S. Držák na pytel
T. Textilní pytel
U. Sestava vstupního filtru
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Midea Vacuum Cleaner manuals

Midea
Midea SC861 User manual

Midea
Midea MVC-V18K-BG User manual

Midea
Midea MSB 5.700bs Administrator Guide

Midea
Midea Eureka I5C User manual

Midea
Midea VCM43B16H User manual

Midea
Midea MVC-16T-B User manual

Midea
Midea MVC-14D User manual

Midea
Midea VCS861B User manual

Midea
Midea MCS2025GB User manual

Midea
Midea MVC-V18P User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Roborock
Roborock Roborock S5 Series user manual

Minuteman
Minuteman 724 Operation service parts care

Bissell
Bissell 2281 Series Quick start user guide

Hercules
Hercules HC023B Owner's manual & safety instructions

Philips
Philips PowerPro Aqua FC6409/01 manual

Bissell
Bissell Little Green BS-1720F Troubleshooting