Miele STB 205 User manual

de Gebrauchsanweisung Turbobürste
en Operating instructions Turbobrush
nl Gebruiksaanwijzing Turboborstel
fr Mode d'emploi Turbobrosse
it Istruzioni d'uso Turbospazzola
es Instrucciones de manejo Turbo-cepillo
pt Instruções de utilização Escova turbo
el Οδηγίες χρήσης Βούρτσα turbo
tr Kullanım Kılavuzu Turbo Fırça
da Brugsanvisning Turbobørste
no Bruksanvisning Turbobørste
sv Bruksanvisning Turboborste
fi Käyttöohje Turbosuutin
ru Инструкция по эксплуатации Турбощетка
pl Instrukcja użytkowania Turboszczotka
STB 201 / STB 205
M.-Nr. 04 811 675
ja
en-US Operating Instructions Turbobrush
ターボブラシ取扱説明書

en - Warning and Safety instructions
7
This Turbobrush complies with current safety require‐
ments. Inappropriate use can, however, lead to personal
injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the Turbo‐
brush and to the vacuum cleaner, please read these in‐
structions and those of the vacuum cleaner carefully be‐
fore using for the first time.
Keep these instructions in a safe place and ensure that
new users are familiar with the content. Pass them on to
any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply when you have finished using it, before changing
over accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall
socket and unplug it.
Correct application
The Turbobrush must only be used for household pur‐
poses to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use
on people or animals. Any other use, modification or alter‐
ation to the Turbobrush is at the owner's risk and could be
dangerous.
The vacuum cleaner and Turbobrush can only be used
by people with reduced physical, sensory or mental capa‐
bilities, or lack of experience or knowledge, if they are su‐
pervised whilst using them or have been shown how to
use them in a safe way and understand and recognise the
consequences of incorrect operation.

en - Warning and Safety instructions
8
Safety with children
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner and Turbobrush unless they are con‐
stantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum
cleaner and Turbobrush unsupervised if they have been
shown how to use them safely and recognise and under‐
stand the consequences of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner and Turbobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and Turbobrush and do not let them play with
them.
Technical safety
Before using the Turbobrush, check for any visible signs
of damage. Do not use a damaged Turbobrush.
Do not immerse the Turbobrush in water. Clean all parts
with a dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Switch the vacuum cleaner off immediately during pau‐
ses to avoid danger.
Never touch the roller brush while it is rotating.
Do not use the Turbobrush at head level. Long hair, ties,
scarves, etc. could become entangled in the roller brush.

en - Warning and Safety instructions
9
Keep the Turbobrush away from curtains, clothing, etc.
as these could be vacuumed in and become entangled in
the roller brush.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐
uids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of
items being sucked up or becoming entangled in the roller
brush.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham‐
pooed rugs or carpets are completely dry before attempt‐
ing to vacuum.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow‐
ing or apparently extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐
rect use or operation or by non-compliance with these
Warning and Safety instructions.

en
10
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instruc‐
tions.
Turbobrush features
The Turbobrush is operated by the suc‐
tion power of the vacuum cleaner. It
has a rotating roller brush which is very
effective at picking up thread, hairs and
fluff. Four rollers maintain the brush 1.5
mm away from the floor.
Recommended use
The Turbobrush should not be
used for vacuuming deep-pile rugs
and carpets or valuable hand-knot‐
ted rugs and carpets, e.g. Persian
and oriental rugs etc. There is a dan‐
ger of the threads being pulled out.
Do not use the Turbobrush to
clean highly textured or uneven
floors. The brush might come into
contact with the floor and cause
damage.
The Turbobrush is particularly suitable
for vacuuming thread and hair from cut
pile carpeting.
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
Using the Turbobrush
To achieve the best effect, pass the
Turbobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor co‐
vering.
For carpets with fringes always draw
the Turbobrush from the carpet across
the fringe towards the rest of the floor.
Fitting the Turbobrush
Model STB 205 (dia. 01)
This Turbobrush is intended for use
with Miele vacuum cleaners.
Instead of the usual floor attachment,
fit the Turbobrush to the suction tube
by twisting it to the left and right. En‐
sure that the locking device engages.
Model STB 201 Vario (dia. 02)
This Turbobrush has an adjustable con‐
nector. It can be used on any suction
tube with a diameter of between 30 and
38 mm. The Turbobrush should, howev‐
er, only be used with the vacuum clean‐
er set to its highest power setting.
Open the air inlet valve (dia. 03)
The brush is operated by the suction
power of the vacuum cleaner. With
deeper, dense pile carpets the roller
brush may rotate more slowly. This is
caused by the carpet pile creating a
seal around the mouth of the Turbo‐
brush and hindering the flow of air. This
will affect how well the carpet is brush‐
ed.
To increase the airflow, open the air
inlet valve (left hand illustration).

en
11
In all other situations the air inlet valve
should be closed, to benefit from the
full suction power.
Close the air inlet valve (right hand il‐
lustration).
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
cleaning and maintenance work on
the Turbobrush. Switch off at the
wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
(dia. 04 - 06)
Cut any threads or hairs that have
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors (dia. 04).
Then run the vacuum cleaner to vac‐
uum up the bits.
For more obstinate tangles or block‐
ages inside the Turbobrush, the cover
can be opened. Any large particles can
then be easily removed.
Using a coin undo the roller cover on
both sides and then remove the co‐
ver (dia. 05).
Remove any dirt in the brush com‐
partment interior and from the roller
brush.
Replace the cover and secure it (dia.
06).

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
17
Cette turbobrosse répond aux réglementations de sécu‐
rité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut en‐
traîner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
cette turbobrosse pour la première fois. Vous vous pro‐
tégerez et éviterez ainsi de détériorer votre aspirateur et
votre turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en
cas de cession de cet appareil.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoya‐
ge / entretien. Débranchez la fiche de l'aspirateur.
Utilisation conforme
Utilisez la turbobrosse exclusivement pour aspirer et
brosser des surfaces sèches. N'utilisez jamais cette turbo‐
brosse pour brosser ou aspirer des éléments se trouvant
sur des animaux ou des personnes.Toute autre utilisation,
transformation ou modification apportée sur cet accessoi‐
re sont à proscrire !
Les personnes qui en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur et cette
turbobrosse en toute sécurité, ne doivent pas les utiliser
sans la surveillance et les instructions d'une personne res‐
ponsable.

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
18
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la
turbobrosse à moins qu'ils ne soient sous étroite surveil‐
lance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utili‐
ser la turbobrosse sans la présence d'un adulte que s'il
leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez
qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvai‐
se manipulation de la turbobrosse.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au net‐
toyage ou à l'entretien de la turbobrosse hors de la surveil‐
lance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité
de la turbobrosse. Ne les laissez pas jouer avec la turbo‐
brosse.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que la turbobrosse ne
présente aucun dommage apparent. N'utilisez jamais une
turbobrosse qui présente des dommages.
Ne plongez jamais la turbobrosse dans l'eau. Nettoyez
tous les éléments avec un chiffon sec ou légèrement humi‐
de.
Précautions d'utilisation
Eteignez toujours l'aspirateur quand vous faites une
pause afin de prévenir tout danger potentiel.

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
19
Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque la brosse
cylindrique fonctionne.
N'approchez jamais la turbobrosse d'un visage !
N'approchez pas la turbobrosse de tissus (rideaux,
écharpes, robes, jupes, etc.).
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex‐
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
N'aspirez jamais les surfaces susceptibles d'être ava‐
lées dans le tube d'aspiration ou de s'emmêler à l'appareil.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais‐
sez sécher complètement les tapis et moquettes sham‐
pouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cen‐
dres, le charbon qui semblent éteints.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les
dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et
qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.

fr
20
Références des croquis
Vous trouverez les croquis signalés
aux différents chapitres dans les vo‐
lets en fin de mode d'emploi.
Caractéristiques de la turbo‐
brosse
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraîne la turbobrosse. La rotation
de la brosse cylindrique multiplie l'effi‐
cacité d'aspiration des cheveux, des fils
et des peluches. Quatre roulettes per‐
mettent à la turbobrosse de rester à
1,50 mm du sol.
Conseils d'utilisation
N'utilisez pas la turbobrosse
pour aspirer des tapis de valeur tis‐
sés à la main tels que tapis berbères,
persans, etc. ou des tapis et mo‐
quettes à poils très longs. Vous ris‐
queriez sinon de tirer des fils de tra‐
me.
N'utilisez pas la turbobrosse
pour aspirer des sols très structurés
ou inégaux. La plaque de la turbo‐
brosse pourrait entrer en contact
avec le sol et l'endommager.
La turbobrosse est parfaite pour aspirer
cheveux, poils et fils des tapis ou mo‐
quettes à poil court.
La brosse bipositionnelle ou si possible
la brosse parquets conviennent mieux
au nettoyage des sols durs.
Toutefois, veuillez vous conformer
aux conseils de nettoyage et d’entre‐
tien du fabricant du revêtement de
sol.
Utilisation
Pour un résultat d'aspiration optimal,
passez la turbobrosse lentement,
d'avant en arrière.
Pour lisser les franges des tapis, com‐
mencez toujours commencez par pas‐
ser la turbobrosse sur le bord du tapis
puis tirez vers l'extrémité des franges.
Installer la turbobrosse
Type STB 205 (croquis 01)
Cette turbobrosse a été conçue tout
spécialement pour les aspirateurs
Miele.
Remplacez la brosse bipositionnelle
par la turbobrosse dans le tube d'as‐
piration en tournant à droite et à gau‐
che, jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
Type STB 201 Vario (croquis 02)
Cette turbobrosse est équipée d'un dis‐
positif de fermeture qui peut être adap‐
té au diamètre du tuyau d'aspiration :
de 30 à 38 mm. Veillez cependant à
n'utiliser votre turbobrosse que sur des
aspirateurs performants.
Ouvrir le curseur d'air addi‐
tionnel (croquis 03)
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraîne la turbobrosse. Or lors‐
qu'elle aspire des tapis épais, la turbo‐
brosse est susceptible de ralentir. L'ou‐

fr
21
verture d'aspiration s'enfonce tellement
dans le tapis que le flux d'aspiration n'a
plus assez de place. Il se peut que le
résultat ne soit pas satisfaisant.
Le cas échéant, ouvrez le curseur
d'air additionnel (encadré de gauche).
Dans les autres cas, laissez le curseur
d'air additionnel fermé afin de concen‐
trer toute la puissance d'aspiration à
l'intérieur de l'appareil.
Ouvrez le curseur d'air additionnel
(encadré de droite).
Maintenance
Eteignez l'aspirateur et débran‐
chez la prise murale de la turbobros‐
se avant toute opération de mainte‐
nance.
Eliminer fils et cheveux
(croquis 04 - 06)
Avec des ciseaux (croquis 04) coupez
les fils, poils et cheveux qui se sont
enroulés autour de la brosse cylindri‐
que.
Ils sont ensuite aspirés par l'aspirateur.
Afin de faciliter l'élimination de dépôts
tenaces ou de désobstruer l'intérieur de
la brosse, nous vous conseillons d'ou‐
vrir la turbobrosse.
Déverrouillez la brosse cylindrique
des deux côtés à l'aide d'une pièce
de monnaie et retirez la brosse cy‐
lindrique (croquis 05).
Enlevez tous les dépôts accumulés à
l'intérieur de la brosse et du rouleau
de brosse.
Remettez la brosse cylindrique en
place et verrouillez-la (croquis 06).

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
27
Este turbo-cepillo cumple todas las normas de seguri‐
dad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o inco‐
rrecto del mismo puede causar daños materiales y en‐
trañar peligros para la seguridad del usuario.
Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de
utilizar por primera vez este turbo-cepillo. De este modo
se protegerá usted y evitará daños en el aspirador y en
el turbo-cepillo.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al
nuevo propietario en caso de venta posterior del apara‐
to.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspira‐
dor y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Utilice el turbo-cepillo exclusivamente para aspirar su‐
perficies secas y cepillar suelos secos. No se deberá utili‐
zar el turbo-cepillo para aspirar o cepillar partes del cuer‐
po humano o de animales. El resto de usos, cambios y
modificaciones del turbo-cepillo quedan prohibidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento
no estén en condiciones de manejar el aspirador y el tur‐
bo-cepillo de una forma segura, no podrán hacer uso del
aspirador o del turbo-cepillo sin la supervisión o permiso
de un responsable.

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
28
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
alejados del aspirador y del turbo-cepillo, a no ser que es‐
tén vigilados en todo momento.
El uso del turbo-cepillo por parte de niños mayores de
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aspirador de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador o el
turbo-cepillo sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
cerca del turbo-cepillo. No deje jamás que los niños jue‐
guen con el aspirador o con el turbo-cepillo.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el turbo
cepillo no presente daños externos visibles. No lo ponga
en funcionamiento, en caso de estar dañado.
No sumerja nunca el turbo-cepillo en agua y límpielo só‐
lo con un paño seco o ligeramente húmedo.
Uso apropiado
Desconecte el aspirador inmediatamente en los descan‐
sos, a fin de evitar cualquier riesgo.
Durante la aspiración, no toque el rodillo mientras gira.
No aspire con el turbo-cepillo cerca de la cabeza.

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
29
No acerque el turbo-cepillo a objetos como cortinas,
prendas de vestir o bufandas.
No aspire sustancias fácilmente inflamables o explosi‐
vas ni gases y no pase el aspirador en los lugares donde
se encuentran almacenadas estas sustancias.
No aspire superficies donde exista el riesgo de aspirar o
enrollar objetos.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado‐
res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos
ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios
ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del
aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de
seguridad.

es
30
Indicación respecto a las ilus‐
traciones
Las ilustraciones que se indican en los
capítulos se encuentran al final de las
contracubiertas de las presentes ins‐
trucciones de uso.
Propiedades del turbo-cepillo
El turbo-cepillo se acciona con la co‐
rriente de aspiración del aparato. La ro‐
tación del rodillo con cerdas favorece la
eliminación de hilos, pelos o pelusas.
Cuatro ruedas separan el turbo-cepillo
a una distancia de 1,5 mm del suelo.
Recomendaciones de uso
No utilice el turbo-cepillo para
aspirar alfombras de alta calidad he‐
chas a mano, p. ej., alfombras bere‐
beres o persas, etc., ni tampoco al‐
fombras de pelo muy largo ni mo‐
quetas. Existe el riesgo de dañar el
tejido.
No utilice el turbo-cepillo sobre
pavimentos que presenten fuertes
texturas y superficies desiguales. La
placa de fondo del turbo-cepillo po‐
dría entrar en contacto con el suelo y
dañarlo.
El turbo-cepillo está especialmente in‐
dicado para retirar fibras y cabellos de
alfombras o felpudos de pelo corto.
Para limpiar suelos duros resulta más
apropiado el cepillo universal o, en ca‐
so de estar disponible, cepillo para par‐
quet.
Recomendamos que consulte prime‐
ro las instrucciones de limpieza y
conservación del fabricante de su re‐
vestimiento de suelo.
Utilización del turbo-cepillo
Al aspirar, desplace lentamente el
turbo-cepillo hacia delante y hacia
atrás para lograr una eficacia de aspi‐
ración óptima.
Puede cepillar los flecos de las alfom‐
bras pasando el turbo-cepillo por los
flecos desde la alfombra hacia el pavi‐
mento.
Acoplar el turbo-cepillo
Modelo STB 205 (fig. 01)
Este turbo-cepillo ha sido creado espe‐
cíficamente para los aspiradores Miele.
En lugar de la tobera, acople el tur‐
bo-cepillo al aspirador haciendo mo‐
vimientos hacia la izquierda y la dere‐
cha hasta que el bloqueo encaje per‐
fectamente.
Modelo STB 201 Vario (fig. 02)
Este turbo-cepillo tiene un manguito
ajustable. Con él se adapta a tubos de
aspiración con un diámetro de 30 a 38
mm. Utilice el turbo-cepillo únicamente
con el nivel de potencia más alto de su
aspirador.
Abrir el pasador para una en‐
trada auxiliar de aire (fig. 03)
El turbo-cepillo se acciona mediante la
corriente de succión del aspirador. El
número de revoluciones puede dismi‐
nuir en caso de alfombras de tejido
grueso, ya que la boca de succión se

es
31
queda tan pegada a la superficie de la
alfombra que impide que haya corriente
de succión. En estos casos el efecto
del cepillado podría resultar insatisfac‐
torio.
En ese caso, abra la válvula regula‐
dora de aire (imagen de la izquierda).
En el resto de casos, la válvula regula‐
dora de aire puede estar cerrada, para
que la potencia de absorción del aspi‐
rador no disminuya.
Cierre la válvula reguladora de aire
(imagen de la derecha).
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de mantenimiento, desco‐
necte el turbo-cepillo y desenchúfelo
de la red eléctrica.
Retirar hilos y cabellos (fig. 04 - 06)
Corte con unas tijeras los hilos y pe‐
los que se hayan enrollado en el ro‐
dillo con cerdas (fig. 04).
A continuación, el aspirador aspirará los
hilos y cabellos cortados.
Puede abrir la manguera de aspiración
en caso de suciedad resistente u obs‐
trucción en el interior del turbo-cepillo.
De esta manera también podrá eliminar
fácilmente los elementos de mayor ta‐
maño que hayan sido aspirados.
Desbloquee en ambos lados la tapa
del rodillo utilizando una moneda y
retire la tapa (fig. 05).
Elimine la suciedad adherida al inte‐
rior y al rodillo con cerdas.
Vuelva a colocar la tapa del rodillo y
bloquéela (fig. 06).

pt - Medidas de segurança e precauções
32
Esta escova Turbo corresponde às normas de seguran‐
ça em vigor. Utilização inadequada pode ter consequên‐
cias graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei‐
ro funcionamento com a escova Turbo. Desta forma não
só se protege como evita anomalias no aspirador e na
escova turbo.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar
sempre que necessário e entregue-o a um eventual futu‐
ro proprietário.
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de
qualquer mudança de acessórios e antes de efectuar
trabalhos de limpeza e manutenção. Retire a ficha da to‐
mada.
Utilização adequada
Utilize a escova turbo só para aspirar e escovar superfí‐
cies secas. Pessoas e animais não podem der aspirados
ou escovados com a escova turbo. Outras utilizações,
modificações e alterações na escova turbo não são permi‐
tidas.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen‐
soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco‐
nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi‐
rador e a escova turbo com segurança, não podem utilizar
o aspirador e a escova turbo sem serem vigiadas ou orien‐
tadas por uma pessoa responsável.

pt - Medidas de segurança e precauções
33
Crianças em casa
Crianças menores de oito anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aspirador e da escova turbo, a me‐
nos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utili‐
zar o aspirador e a escova turbo sem serem vigiadas, se
lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que pos‐
sam utilizar o aspirador e a escova turbo com segurança.
As crianças devem ter capacidade para reconhecer e
compreender o perigo de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza
ou manutenção no aspirador ou na escova turbo sem se‐
rem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da
escova turbo. Não permita que as crianças brinquem com
o aspirador e com a escova turbo.
Segurança técnica
Antes de iniciar a aspiração verifique se a escova turbo
apresenta algum dano. Não coloque uma escova turbo
avariada a funcionar.
Não mergulhe a escova turbo em água e efectue a sua
limpeza a seco ou com um pano húmido.
Utilização adequada
Desligue o aspirador mesmo no caso de curtas para‐
gens, para evitar qualquer perigo.
Não toque no rolo da escova em funcionamento.

pt - Medidas de segurança e precauções
34
Mantenha a escova turbo afastada da sua cabeça du‐
rante a aspiração.
Mantenha peças como por ex. cortinados, vestuário,
lenços etc. afastados da escova turbo.
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou
gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos
estão armazenados.
Não aspire superfícies que possam ser sugadas ou ficar
enroladas.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou
alcatifas, acabados de limpar a húmido, devem estar com‐
pletamente secos antes de serem aspirados.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como
por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente este‐
jam apagados.
A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano
causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devi‐
do à não observação das instruções de utilização e de
segurança.

pt
35
Figuras - Referências
As figuras indicadas nos capítulos en‐
contram-se na página desdobrável no
final deste livro de instruções.
Características da escova tur‐
bo
A escova turbo é accionada através da
corrente de sucção do aspirador. A ro‐
tação do rolo da escova intensifica a
recolha de linhas, cabelos e cotão. Os
quatro rodízios mantêm a escova a 1,5
mm de distância do chão.
Recomendações de utilização
Não aspire com a escova turbo,
tapetes valioso feitos à mão, como
por exemplo carpetes Persas, assim
como tapetes e alcatifas de pelo
muito alto. Existe risco dos fios po‐
derem ser puxados.
Não aspire com a escova turbo
chão estruturado ou irregular. A pla‐
ca da base da escova turbo pode ter
contacto com o chão e danifica-lo.
A escova turbo é especialmente ade‐
quada para aspirar linhas e cabelos de
tapetes e alcatifas de pelo curto.
Para aspirar pavimento duro utilize a
escova de aspiração.
Em primeiro lugar deve seguir sem‐
pre as indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo respec‐
tivo fabricante do pavimento ou re‐
vestimento.
Utilização da escova turbo
Ao aspirar deslize a escova turbo de
trás para a frente para obter o melhor
efeito de aspiração.
As franjas dos tapetes ficam escovadas
e lisas deslizando a escova turbo desde
o tapete até à extremidade da franja.
Encaixar a escova turbo
Modelo STB 205 (fig. 01)
Esta escova turbo foi projectada para
os aspiradores Miele.
Em vez da escova de aspiração en‐
caixe a escova turbo no tubo, rodan‐
do para a esquerda e para a direita.
O bloqueio tem de prender.
Modelo STB 201 Vario (fig. 02)
A escova turbo tem um canhão regulá‐
vel. Este adapta-se a tubos de aspira‐
ção com um diâmetro de 30 até 38
mm. No entanto, utilize a escova turbo
apenas com a potência máxima do seu
aspirador.
Abrir o regulador de ar (fig. 03)
A escova turbo é accionada através da
corrente de sucção do aspirador. No
caso de tapetes de pelo alto, as rota‐
ções da escova podem baixar se o bo‐
cal de aspiração ficar tapado por pelos
dos tapetes, de forma que a corrente
de sucção não passa correctamente e
o efeito desejado poderá não ser satis‐
fatório.
Neste caso abra o regulador de ar
(fig. à esquerda)
Other manuals for STB 205
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Miele Steam Cleaner manuals

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual

Miele
Miele SEB224 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro SC SoftCarpet User manual

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual

Miele
Miele SEB 217-3 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele STB 20 User manual

Miele
Miele S5 SEB228 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual