Miele TURBO MINI STB 101 User manual

DGebrauchsanweisung Handturbobürste
GHand-held Turbobrush operating instructions
MGebruiksaanwijzing hand-turboborstel
FMode d’emploi Mini-turbobrosse
IIstruzione d’uso per turbospazzola manuale
EInstrucciones de manejo del turbocepillo de mano
PInstruç es de utilização Escova Turbo mini
gΟδηγίες χρήσης βούρτσας Turbo χειρς
jBrugsanvisning for håndturbobørste
NBruksanvisning håndturbobørste
SBruksanvisning handturboborste
fKäsiturbosuuttimen käyttöohje
UOperating instructions for the hand-held Turbobrush
RИнструкция по эксплуатации малой турбощетки
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031

D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2

Die Handturbobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe-
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Handturbobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und ver-
meiden Schäden am Staubsauger
und an der Bürste. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Diese Handturbobürste dürfen Sie
nur zum Saugen und Bürsten tro-
ckener Flächen einsetzen. Menschen
und Tiere dürfen Sie mit der Handturbo-
bürste nicht absaugen oder abbürsten.
Andere Verwendungsarten, Umbauten
und Veränderungen der Handturbo-
bürste geschehen auf eigene Gefahr
und sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen-
dung oder falsche Bedienung verur-
sacht werden.
Bei Kindern im Umfeld
Halten Sie Kinder von der Handtur-
bobürste fern, während Sie damit
saugen! Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet-
zen.
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei-
nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Tauchen Sie die Handturbobürste
niemals in Wasser und reinigen Sie
diese nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staub-
sauger birgt die Gefahr eines elektri-
schen Schlages!
DSicherheitshinweise und Warnungen
3

Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Saugen Sie mit der Handturbo-
bürste nicht in Kopfnähe! Lange
Haare könnten eingesaugt und aufge-
wickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Hand-
turbobürste fern. Solche Teile können
angesaugt und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
Saugpausen grundsätzlich sofort
aus, um Gefahren zu vermeiden!
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase auf und saugen Sie nicht an Or-
ten, an denen solche Stoffe gelagert
sind!
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
denen die Gefahr des Einsaugens
oder Aufwickelns besteht!
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö-
rungen an der Handturbobürste und
am Staubsauger führen. Außerdem
kann der Schutz gegen einen elektri-
schen Schlag beeinträchtigt werden.
Lassen Sie feucht gereinigte oder
schampunierte Flächen vor dem Ab-
saugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände
auf! Handturbobürste und Staubsauger
können blockiert und beschädigt wer-
den.
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf! Handturbobürste und Staub-
sauger können in Brand geraten.
Bei der ntsorgung beachten
Führen Sie die Handturbobürste ei-
ner ordnungsgemäßen Entsorgung
zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War-
nungen verursacht werden.
DSicherheitshinweise und Warnungen
4

insatzempfehlung
Die Handturbobürste eignet sich zum
Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma-
tratzen, Autositzen, mit Teppichboden
belegten Treppenstufen usw.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei-
sung des Herstellers der zu saugen-
den Fläche.
Nicht saugen dürfen Sie mit der
Handturbobürste:
–harte Flächen, wie z. B. Möbelfron-
ten, Holz- und Steinfußböden usw.
Solche Flächen können durch den
direkten Kontakt mit der Handturbo-
bürste beschädigt werden. Ebenso
die Handturbobürste selber.
– handgeknüpfte oder extrem langflori-
ge Flächen. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
Anwendung der Handturbo-
bürste
^Stecken Sie die Handturbobürste auf
das Griffrohr oder auf das Saugrohr,
je nachdem wie es für Sie in der je-
weiligen Saugsituation am bequems-
ten ist.
^Führen Sie die Handturbobürste beim
Absaugen von Flächen langsam vor
und zurück, um den besten Saug-
effekt zu erreichen.
D
5

,Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung der Handturbo-
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Fäden und Haare entfernen
^Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi-
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öff-
nen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^Drehen Sie den Stutzen so, dass sich
der Entriegelungsknopf mittig in der
Führung befindet a.
^Drücken Sie den Entriegelungsknopf
bund ziehen Sie den Stutzen bis
zum Anschlag von der Handturbo-
bürste c.
^Klappen Sie das Bürstenoberteil bis
zum Anschlag auf und entfernen Sie
alle festhaftenden Schmutzteile aus
dem Innenraum und von der Bürsten-
walze.
^Schließen Sie anschließend die Bürs-
te und schieben Sie den Stutzen bis
zum Einrasten über den Entriege-
lungsknopf.
DWartung
6

The hand-held Turbobrush conforms
to current safety requirements.
Incorrect use can, however, present
a risk of both personal injury and
material damage.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Keep these instructions in a safe
place, and make them available to
future users.
Correct use
The hand-held Turbobrush must
only be used for household purpo-
ses to vacuum and brush dry surfaces.
Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush is at the owner’s risk and
could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Safety with children
Do not let small children play with
the appliance or its controls. Keep
children at a distance when you are
using the hand-held Turbobrush. They
could catch hold of the rotating roller
brush and injure themselves. Please
supervise its use by older children and
the elderly or infirm.
Technical safety
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply
when you have finished using it as well
as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug.
Do not let the hand-held Turbo-
brush get wet. Clean with a dry or
slightly damp cloth when disconnected
from the mains supply. If moisture gets
into the appliance there is the risk of an
electric shock.
GWarning and Safety instructions
7

Use
Never touch the roller brush while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held Turbo-
brush at head level. Long hair, ties,
scarves etc. could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
Keep the hand-held Turbobrush
away from curtains, clothing etc,
as these could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
Switch the vacuum cleaner off
immediately during pauses to
avoid danger.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases
and do not vacuum in areas where
such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where
there is a danger of items being
vacuumed up or becoming entangled
in the roller brush.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the hand-held
Turbobrush.
Danger of electric shock! Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets
or floor coverings are completely dry
before vacuuming.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could block the hand-held Turbo-
brush and the vacuum cleaner and
cause damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The hand-held Turbo-
brush and the vacuum cleaner might
catch fire.
Disposing of an old appliance
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
GWarning and Safety instructions
8

Using the hand-held Turbo-
brush
The hand-held Turbobrush is intended
for vacuuming upholstery, mattresses,
car seats, carpeted stairs and other
areas inaccessible to the standard
Turbobrush.
It is also important to observe the
textile manufacturer’s cleaning and
care instructions.
The following should not be
vacuumed using the hand-held
Turbobrush:
– Hard surfaces, such as furniture
doors, wooden and stone flooring
etc. Direct contact by the Turbobrush
could damage such surfaces or even
the Turbobrush itself.
– Carpets such saxony with very
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted car-
pets, e.g. Persian and similar. There
is a danger of the threads being pul-
led out. If in doubt, contact the car-
pet manufacturer/retailer.
Using the hand-held Turbo-
brush
^The hand-held Turbobrush is fitted
directly to either the hand-piece or,
as required, to the suction tube.
^To achieve the best effect, pass the
hand-held Turbobrush slowly back-
wards and forwards over the carpet
or surface being cleaned.
G
9

,Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the hand-held Turbobrush. Switch off
at the wall socket and remove the
plug.
Removing threads and hairs
^Cut any threads or hairs that have
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or blocka-
ges inside the hand-held Turbobrush,
the cover can be opened. Any large
particles inside it can then be easily
removed.
^Turn the grip so that the release but-
ton is in the middle of the guide
(illustration a).
^Press the release button (illustation
b) and pull the grip out from the
hand-held Turbobrush as far as pos-
sible (illustration c).
^Lift the upper part of the casing as far
as it will and remove any debris from
the inside of the casing and from the
roller brush.
^Close the casing and push the grip
back into position until it clicks into
place over the release button.
GCleaning and care
10

De hand-turboborstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on-
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan-
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili-
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
De hand-turboborstel mag uitslui-
tend worden gebruikt voor het zui-
gen en borstelen van droge oppervlak-
ken. Ieder ander gebruik is voor eigen
risico en kan gevaarlijk zijn. De specifi-
caties van het apparaat mogen niet
worden gewijzigd. Kleding en de vacht
van dieren mogen niet met de hand-tur-
boborstel worden gezogen of gebor-
steld. De fabrikant kan niet aansprake-
lijk worden gesteld voor schade die is
ontstaan door foutieve bediening of
door gebruik voor andere doeleinden
dan hier aangegeven.
Wanneer er kinderen in huis
zijn
Houd kinderen op een afstand, als
u met de hand-turboborstel werkt!
Kinderen zouden de draaiende borstel-
as kunnen aanraken en letsel kunnen
oplopen.
Technische veiligheid
Na gebruik en vóór onderhouds-
werkzaamheden dient u de stofzui-
ger uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel de hand-turboborstel nooit
in water en reinig deze droog of
met een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in het apparaat komt, kunt u een
elektrische schok krijgen!
MVeiligheidsinstructies en waarschuwingen
11

Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aan-
gezogen en opgewikkeld!
Houd de hand-turboborstel niet te
dicht bij voorwerpen als gordijnen,
kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit, als u het
apparaat even niet gebruikt. U ver-
mijdt zo onnodige risico’s!
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof-
fen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materia-
len die kunnen worden opgezogen
of opgewikkeld!
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
hand-turboborstel en de stofzuiger kan
veroorzaken. Bovendien kunt u op deze
manier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op-
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de
stofzuiger kunnen daardoor geblok-
keerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en
de stofzuiger in brand vliegen.
Het afdanken van het apparaat
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
MVeiligheidsinstructies en waarschuwingen
12

Gebruik van de borstel
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van gestoffeerde
meubels, matrassen, autostoelen, trap-
lopers en dergelijke.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder-
houdsinstructies van de fabrikant
van het te reinigen oppervlak.
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen:
–harde oppervlakken, zoals meubel-
panelen, houten en stenen vloeren.
Dergelijke oppervlakken kunnen door
het directe contact met de borstel
beschadigd raken. Ook de borstel
zelf kan beschadigd raken.
– handgeknoopt of zeer hoogpolig ta-
pijt. Het tapijt kan gaan rafelen.
Zuigen met de hand-turbobor-
stel
^Plaats de borstel op de handgreep of
de zuigbuis, afhankelijk van de situa-
tie.
^Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het be-
ste resultaat.
M
13

,Bij onderhoudswerkzaamheden
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draden en haren verwijderen
^Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas gewikkeld heb-
ben, kunt u met een schaar doorknip-
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel ope-
nen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrende-
lingsknop zich midden in de gleuf
bevindt. De markeringen staan dan
tegenover elkaar a.
^Druk nu op de ontgrendelingsknop b
en trek het bovenste gedeelte tot de
aanslag omhoog c.
^Klap de bovenkant van de borstel tot
de aanslag omhoog. Verwijder nu alle
vastzittende verontreinigingen uit de
binnenruimte en van de borstelas.
^Sluit de bovenkant weer en schuif het
bovenste gedeelte van het aansluit-
stuk goed over de ontgrendelings-
knop. U hoort dan een klik.
MOnderhoud
14

Cette mini-turbobrosse répond aux
consignes de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut
néanmoins provoquer des dégâts
sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti-
on avant de mettre votre turbobros-
se en service ! Vous vous protége-
rez ainsi et éviterez de détériorer
votre aspirateur et votre turbobros-
se. Conservez soigneusement ce
mode d’emploi !
Utilisation conforme
La mini-turbobrosse est prévue
pour aspirer et brosser uniquement
sur les sols secs. Ne l’utilisez pas sur
des personnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations ou modifica-
tions sont à vos risques et périls et peu-
vent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation ou à une manipulation
inappropriée.
Précautions avec les enfants
Les enfants ne doivent pas s’ap-
procher de la turbobrosse pendant
qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met-
tre la main et se blesser.
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après chaque nettoyage/avant
chaque entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec
un chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provo-
quer une décharge électrique !
FPrescriptions de sécurité et mises en garde
15

Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque la turbobrosse
fonctionne. Risque de blessure.
N’utilisez pas la mini-turbobrosse à
proximité de la tête. Les cheveux
longs risquent d’être aspirés et de
s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas la mini-turbobros-
se de tissus légers tels que ri-
deaux, vêtements, foulards ! Ces piè-
ces peuvent être aspirées et s’enrouler
autour de la brosse.
Arrêtez systématiquement l’aspira-
teur pendant les temps de pause
pour éviter tout risque !
N’aspirez pas de produits ou de
gaz inflammables qui peuvent ex-
ploser et n’aspirez pas à proximité
d’endroits où de tels produits sont ran-
gés !
N’aspirez pas de petites surfaces
qui risquent de s’enrouler autour
de la brosse !
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Ceci peut en-
traîner des dysfonctionnements impor-
tants sur la turbobrosse et l’aspirateur
et endommager la protection contre les
décharges électriques. Laissez sécher
complètement les moquettes et tapis
fraîchement shampouinés avant de les
aspirer.
N’aspirez pas d’objets durs, lourds
ou tranchants. Ils peuvent bloquer
et endommager la turbobrosse et
l’aspirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à la turbobrosse et à l’as-
pirateur.
limination d’un ancien appa-
reil
Débarrassez-vous d’un ancien ap-
pareil en respectant l’environne-
ment.
Le fabricant ne peut être tenu res-
ponsable des détériorations dues au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
FPrescriptions de sécurité et mises en garde
16

Utilisation recommandée
La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer sur les canapés, matelas, siè-
ges auto, marches revêtues de mo-
quette, etc.
Toutefois, vous devez en premier
lieu vous conformer aux conseils de
nettoyage et d’entretien du fabricant
de la surface à aspirer.
Vous ne devez pas utiliser la turbo-
brosse sur :
–les surfaces dures : façades de meu-
bles, parquets en bois, sols carre-
lés.... Le contact direct avec la
mini-turbobrosse peut les endomma-
ger ainsi que la brosse elle-même.
– les tapis faits main ou à poils longs.
Vous risquez d’en arracher les fils.
Utilisation de la mini-turbo-
brosse
^Emboîtez la mini-turbobrosse sur la
poignée ou sur le tube selon l’objet à
aspirer de façon à travailler le plus
confortablement possible.
^Passez la mini-turbobrosse lentement
d’avant en arrière sur les tapis et mo-
quettes pour obtenir le meilleur effet.
F
17

,Débranchez l’aspirateur avant
d’effectuer le nettoyage de la mini-
turbobrosse.
limination des fils et cheveux
^Coupez les fils et cheveux qui se
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les morceaux sont ensuite aspirés
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets blo-
qués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris ou salissures.
^Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre
du guide a.
^Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage bet tirez le raccord jusqu’à la
butée pour le dégager de la mini-
turbobrosse c.
^Ouvrez la partie supérieure de la
brosse jusqu’à la butée et enlevez
toutes les salissures accumulées à
l’intérieur et sur le rouleau de brosse.
^Refermez la mini-turbobrosse et re-
poussez le raccord sur le bouton de
déverrouillage jusqu’au déclic.
Fntretien
18

La turbospazzola manuale è confor-
me alle norme di sicurezza previste.
Un uso improprio può tuttavia cau-
sare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la turbo-
spazzola manuale, leggere quindi
con attenzione la presente istruzione
d’uso per evitare rischi alla propria
incolumità e danni sia all’aspirapol-
vere che alla spazzola stessa. Con-
servare con cura queste istruzioni.
Impiego corretto
La turbospazzola manuale può
essere usata solamente per aspira-
re e spazzolare superfici asciutte. Non
aspirare né spazzolare con la turbo-
spazzola manuale persone o animali.
Ogni altro impiego e qualsiasi modifica
della turbospazzola manuale avvengo-
no a proprio rischio e possono rivelarsi
pericolosi.
Il produttore non risponde di danni cau-
sati da usi impropri o da impieghi errati.
Se ci sono bambini in casa
Tenere lontani i bambini dalla tur-
bospazzola in funzione: potrebbero
infatti infilare le mani o le dita nel rul-
lo-spazzola rotante e riportare delle le-
sioni.
Sicurezza tecnica
Dopo l’uso e prima di qualsiasi
operazione di pulizia o di manuten-
zione, spegnere sempre l’aspirapolvere
e staccare la spina dalla presa.
Non immergere mai, per nessun
motivo, la turbospazzola manuale
in acqua. Per pulirla utilizzare solamen-
te un panno asciutto oppure legger-
mente inumidito.
IIndicazioni per la sicurezza e avvertenze
19

Uso
Non infilare le mani o le dita nel rul-
lo-spazzola in funzione: pericolo di
ferirsi.
Non aspirare con la turbospazzola
manuale ad altezza della testa: pe-
ricolo di aspirare e arrotolare sul rullo-
spazzola i capelli lunghi.
Tenere lontani dalla turbospazzola
manuale in funzione oggetti come
ad es. tende, abiti, sciarpe, che posso-
no essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Durante le pause di lavoro, spe-
gnere l’aspirapolvere per evitare ri-
schi.
Non aspirare materiali facilmente
infiammabili o esplosivi e non pas-
sare l’aspirapolvere in luoghi dove sono
conservate queste sostanze: pericolo di
esplosione.
Non passare l’aspirapolvere su su-
perfici che possono essere aspira-
te o arrotolate.
Non aspirare liquidi né materiali
umidi: possono provocare seri dan-
ni al funzionamento della turbospazzola
manuale e dell’aspirapolvere, nonché
compromettere il sistema di protezione
contro le scosse elettriche. Prima di
aspirare superfici lavate o insaponate,
attendere che siano completamente as-
ciutte.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti, che possono bloccare e
danneggiare sia la turbospazzola ma-
nuale che l’aspirapolvere.
Non aspirare cenere o carbone in-
candescenti o apparentemente
spenti, che possono incendiare sia la
turbospazzola manuale che l’aspirapol-
vere.
Indicazioni per lo smaltimento
Smaltire la turbospazzola manuale
secondo le norme.
La casa produttrice non risponde di
danni causati dal mancato rispetto
delle indicazioni per la sicurezza e
delle avvertenze.
IIndicazioni per la sicurezza e avvertenze
20
Other manuals for TURBO MINI STB 101
4
Table of contents
Languages:
Other Miele Steam Cleaner manuals

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele STB 201 User manual

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual

Miele
Miele S5 SEB228 User manual

Miele
Miele SEB 217-3 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro SC SoftCarpet User manual

Miele
Miele STB 205 User manual