Miele TURBO MINI STB 101 User manual

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste
en Hand-held Turbobrush operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
fr Mode d’emploi Mini-turbobrosse
it Istruzione d’uso per turbospazzola manuale
es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
pt Instruções de utilização Escova Turbo mini
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò
da Brugsanvisning for håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for hand-held Turbobrush
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ìàëîé òóðáîùåòêè
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031

Die Handturbobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe-
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Handturbobürste in Betrieb nehmen.
Dadurch schützen Sie sich und an-
dere und vermeiden Schäden am
Staubsauger und an der Bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig auf und geben Sie
diese an einen eventuellen Nachbe-
sitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
~Diese Handturbobürste dürfen Sie
nur zum Saugen und Bürsten trockener
Flächen einsetzen. Menschen und Tiere
dürfen Sie mit der Handturbobürste
nicht absaugen oder abbürsten. Ande-
re Verwendungszwecke, Umbauten
und Veränderungen der Handturbo-
bürste geschehen auf eigene Gefahr
und sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen-
dung oder falsche Bedienung verur-
sacht werden.
Kinder im Umfeld
~Halten Sie Kinder von der Handtur-
bobürste fern, während Sie damit sau-
gen. Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet-
zen.
Technische Sicherheit
~Schalten Sie den Staubsauger nach
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
~Tauchen Sie die Handturbobürste
niemals in Wasser und reinigen Sie die-
se nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staub-
sauger birgt die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
2

Sachgemäßer Gebrauch
~Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
~Saugen Sie mit der Handturbobürste
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
~Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
Kleider, Schals von der Handturbobürs-
te fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
~Schalten Sie den Staubsauger in
Saugpausen grundsätzlich sofort aus,
um Gefahren zu vermeiden.
~Saugen Sie keine leicht entflammba-
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
~Saugen Sie keine Flächen ab, bei
denen die Gefahr des Einsaugens oder
Aufwickelns besteht.
~Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
der Handturbobürste und am Staub-
sauger führen. Außerdem kann der
Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu-
nierte Flächen vor dem Absaugen voll-
ständig trocknen.
~Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Handturbobürste und Staubsauger kön-
nen blockiert und beschädigt werden.
~Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Handturbobürste und Staub-
sauger können in Brand geraten.
Entsorgung der Handturbo-
bürste
~Führen Sie die Handturbobürste ei-
ner ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War-
nungen verursacht werden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
3

Einsatzempfehlung
Die Handturbobürste eignet sich zum
Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma-
tratzen, Autositzen, mit Teppichboden
belegten Treppenstufen usw.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei-
sung des Herstellers der zu saugen-
den Fläche.
Nicht saugen dürfen Sie mit der
Handturbobürste
–harte Flächen, wie z. B. Möbelfron-
ten, Holz- und Steinfußböden usw.
Solche Flächen können durch den
direkten Kontakt mit der Handturbo-
bürste beschädigt werden. Ebenso
die Handturbobürste selber.
–handgeknüpfte oder extrem langflori-
ge Flächen. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
Anwendung der Handturbo-
bürste
^Stecken Sie die Handturbobürste auf
den Handgriff oder auf das Saugrohr,
je nachdem wie es für Sie in der je-
weiligen Saugsituation am bequems-
ten ist.
^Führen Sie die Handturbobürste beim
Absaugen von Flächen langsam vor
und zurück, um den besten Saugef-
fekt zu erreichen.
de
4

,Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung der Handturbo-
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
^Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi-
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öff-
nen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^Drehen Sie den Stutzen so, dass sich
der Entriegelungsknopf mittig in der
Führung befindet a.
^Drücken Sie den Entriegelungsknopf
bund ziehen Sie den Stutzen bis
zum Anschlag von der Handturbo-
bürste c.
^Klappen Sie das Bürstenoberteil bis
zum Anschlag auf und entfernen Sie
alle festhaftenden Schmutzteile aus
dem Innenraum und von der Bürsten-
walze.
^Schließen Sie anschließend die Bürs-
te und schieben Sie den Stutzen bis
zum Einrasten über den Entriege-
lungsknopf.
de - Wartung
5

The hand-held Turbobrush conforms
to current safety requirements.
Incorrect use can, however, present
a risk of both personal injury and
material damage.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Keep these instructions in a safe
place, and make them available to
future users.
Correct use
~The hand-held Turbobrush must
only be used for household purposes to
vacuum and brush dry surfaces. Do not
use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush is at the owner’s risk and
could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Safety with children
~Do not let small children play with
the appliance or its controls. Keep chil-
dren at a distance when you are using
the hand-held Turbobrush. They could
catch hold of the rotating roller brush
and injure themselves. Please
supervise its use by older children and
the elderly or infirm.
Technical safety
~Always disconnect the vacuum clea-
ner from the mains supply when you
have finished using it as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
off at the wall socket and
remove the plug.
~Do not let the hand-held Turbobrush
get wet. Clean with a dry or slightly
damp cloth when disconnected from
the mains supply. If moisture gets into
the appliance there is the risk of an
electric shock.
en - Warning and Safety instructions
6

Use
~Never touch the roller brush while it
is rotating. Danger of injury.
~Do not use the hand-held Turbo-
brush at head level. Long hair, ties,
scarves etc. could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
~Keep the hand-held Turbobrush
away from curtains, clothing etc, as the-
se could be vacuumed in and
become entangled in the roller brush.
~Switch the vacuum cleaner off
immediately during pauses to avoid
danger.
~Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such sub-
stances are stored.
~Do not vacuum any surfaces where
there is a danger of items being vacuu-
med up or becoming entangled in the
roller brush.
~Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the hand-held
Turbobrush.
Danger of electric shock! Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets
or floor coverings are completely dry
before vacuuming.
~Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges. They
could block the hand-held Turbobrush
and the vacuum cleaner and cause da-
mage.
~Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The hand-held Turbo-
brush and the vacuum cleaner might
catch fire.
Disposing of an old appliance
~Make appropriate arrangements for
its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
en - Warning and Safety instructions
7

Using the hand-held Turbo-
brush
The hand-held Turbobrush is intended
for vacuuming upholstery, mattresses,
car seats, carpeted stairs and other
areas inaccessible to the standard
Turbobrush.
It is also important to observe the
textile manufacturer’s cleaning and
care instructions.
The following should not be
vacuumed using the hand-held
Turbobrush
–Hard surfaces, such as furniture
doors, wooden and stone flooring
etc. Direct contact by the Turbo-
brush could damage such surfaces
or even the Turbobrush itself.
–Carpets such saxony with very
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted car-
pets, e.g. Persian and similar. There
is a danger of the threads being pul-
led out. If in doubt, contact the car-
pet manufacturer/retailer.
Using the hand-held Turbo-
brush
^The hand-held Turbobrush is fitted
directly to either the hand-piece or,
as required, to the suction tube.
^To achieve the best effect, pass the
hand-held Turbobrush slowly back-
wards and forwards over the carpet
or surface being cleaned.
en
8

,Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the hand-held Turbobrush. Switch
off at the wall socket and remove the
plug.
Removing threads and hairs
^Cut any threads or hairs that have
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or blockages
inside the hand-held Turbobrush, the
cover can be opened. Any large
particles inside it can then be easily
removed.
^Turn the grip so that the release
button is in the middle of the guide
(illustration a).
^Press the release button (illustation
b) and pull the grip out from the
hand-held Turbobrush as far as
possible (illustration c).
^Lift the upper part of the casing as far
as it will and remove any debris from
the inside of the casing and from the
roller brush.
^Close the casing and push the grip
back into position until it clicks into
place over the release button.
en - Cleaning and care
9

De hand-turboborstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on-
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan-
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili-
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
~De hand-turboborstel mag uitslui-
tend worden gebruikt voor het zuigen
en borstelen van droge oppervlakken.
Ieder ander gebruik is voor eigen risico
en kan gevaarlijk zijn. De specificaties
van het apparaat mogen niet worden
gewijzigd. Kleding en de vacht van die-
ren mogen niet met de hand-turbobors-
tel worden gezogen of gebor-
steld. De fabrikant kan niet aansprake-
lijk worden gesteld voor schade die is
ontstaan door foutieve bediening of
door gebruik voor andere doeleinden
dan hier aangegeven.
Wanneer er kinderen in huis
zijn
~Houd kinderen op een afstand, als u
met de hand-turboborstel werkt! Kinde-
ren zouden de draaiende borstelas
kunnen aanraken en letsel kunnen oplo-
pen.
Technische veiligheid
~Na gebruik en vóór onderhouds-
werkzaamheden dient u de stofzuiger
uit te schakelen en de stekker uit de
contactdoos te trekken.
~Dompel de hand-turboborstel nooit
in water en reinig deze droog of met
een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in het apparaat komt, kunt u een
elektrische schok krijgen!
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
10

Gebruik
~Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
~Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aangezo-
gen en opgewikkeld!
~Houd de hand-turboborstel niet te
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle-
ding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
~Schakel de stofzuiger uit, als u het
apparaat even niet gebruikt. U vermijdt
zo onnodige risico’s!
~Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in ver-
band met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof-
fen opgeslagen liggen.
~Zuig geen voorwerpen of materialen
die kunnen worden opgezogen of op-
gewikkeld!
~Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
op, omdat dit storingen in de hand-tur-
boborstel en de stofzuiger kan veroor-
zaken. Bovendien kunt u op deze ma-
nier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op-
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
~Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de stof-
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
~Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
Hierdoor kunnen de borstel en de stof-
zuiger in brand vliegen.
Het afdanken van het apparaat
~Neem de milieuvoorschriften in acht,
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
11

Gebruik van de borstel
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van gestoffeerde
meubels, matrassen, autostoelen, trap-
lopers en dergelijke.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder-
houdsinstructies van de fabrikant
van het te reinigen oppervlak.
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen
–harde oppervlakken, zoals meubel-
panelen, houten en stenen vloeren.
Dergelijke oppervlakken kunnen door
het directe contact met de borstel
beschadigd raken. Ook de borstel
zelf kan beschadigd raken.
–handgeknoopt of zeer hoogpolig ta-
pijt. Het tapijt kan gaan rafelen.
Zuigen met de hand-turbobor-
stel
^Plaats de borstel op de handgreep of
de zuigbuis, afhankelijk van de situa-
tie.
^Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het bes-
te resultaat.
nl
12

,Bij onderhoudswerkzaamheden
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draden en haren verwijderen
^Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas gewikkeld heb-
ben, kunt u met een schaar doorknip-
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel ope-
nen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrende-
lingsknop zich midden in de gleuf
bevindt. De markeringen staan dan
tegenover elkaar a.
^Druk nu op de ontgrendelingsknop
ben trek het bovenste gedeelte tot
de aanslag omhoog c.
^Klap de bovenkant van de borstel tot
de aanslag omhoog. Verwijder nu
alle vastzittende verontreinigingen uit
de binnenruimte en van de borstelas.
^Sluit de bovenkant weer en schuif het
bovenste gedeelte van het aansluits-
tuk goed over de ontgrendelings-
knop. U hoort dan een klik.
nl - Onderhoud
13

Cette mini-turbobrosse répond aux
consignes de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut
néanmoins provoquer des dégâts
sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti-
on avant de mettre votre turbobros-
se en service ! Vous vous protége-
rez ainsi et éviterez de détériorer vo-
tre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi !
Utilisation conforme
~La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer et brosser uniquement sur les
sols secs. Ne l’utilisez pas sur des per-
sonnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations ou modifica-
tions sont à vos risques et périls et peu-
vent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation ou à une manipulation
inappropriée.
Précautions avec les enfants
~Les enfants ne doivent pas s’ap-
procher de la turbobrosse pendant
qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met-
tre la main et se blesser.
Sécurité technique
~Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après chaque nettoyage/avant chaque
entretien.
~Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un
chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provo-
quer une décharge électrique !
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
14

Utilisation
~Ne touchez pas au rouleau de bros-
se lorsque la turbobrosse fonctionne.
Risque de blessure.
~N’utilisez pas la mini-turbobrosse à
proximité de la tête. Les cheveux longs
risquent d’être aspirés et de s’enrouler
autour de la brosse.
~N’approchez pas la mini-turbobros-
se de tissus légers tels que rideaux, vê-
tements, foulards ! Ces pièces peuvent
être aspirées et s’enrouler autour de la
brosse.
~Arrêtez systématiquement l’aspira-
teur pendant les temps de pause pour
éviter tout risque !
~N’aspirez pas de produits ou de gaz
inflammables qui peuvent exploser et
n’aspirez pas à proximité d’endroits où
de tels produits sont rangés !
~N’aspirez pas de petites surfaces
qui risquent de s’enrouler autour de la
brosse !
~N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Ceci peut entraîner
des dysfonctionnements importants sur
la turbobrosse et l’aspirateur et endom-
mager la protection contre les déchar-
ges électriques. Laissez sécher com-
plètement les moquettes et tapis fraî-
chement shampouinés avant de les
aspirer.
~N’aspirez pas d’objets durs, lourds
ou tranchants. Ils peuvent bloquer et
endommager la turbobrosse et
l’aspirateur.
~N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à la turbobrosse et à l’as-
pirateur.
Elimination d’un ancien appa-
reil
~Débarrassez-vous d’un ancien ap-
pareil en respectant l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu res-
ponsable des détériorations dues au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
15

Utilisation recommandée
La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer sur les canapés, matelas, siè-
ges auto, marches revêtues de mo-
quette, etc.
Toutefois, vous devez en premier
lieu vous conformer aux conseils de
nettoyage et d’entretien du fabricant
de la surface à aspirer.
Vous ne devez pas utiliser la turbo-
brosse sur
–les surfaces dures : façades de meu-
bles, parquets en bois, sols carre-
lés.... Le contact direct avec la
mini-turbobrosse peut les endomma-
ger ainsi que la brosse elle-même.
–les tapis faits main ou à poils longs.
Vous risquez d’en arracher les fils.
Utilisation de la mini-turbo-
brosse
^Emboîtez la mini-turbobrosse sur la
poignée ou sur le tube selon l’objet à
aspirer de façon à travailler le plus
confortablement possible.
^Passez la mini-turbobrosse lentement
d’avant en arrière sur les tapis et mo-
quettes pour obtenir le meilleur effet.
fr
16

,Débranchez l’aspirateur avant
d’effectuer le nettoyage de la mini-
turbobrosse.
Elimination des fils et cheveux
^Coupez les fils et cheveux qui se
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les morceaux sont ensuite aspirés
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets blo-
qués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris ou salissures.
^Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre
du guide a.
^Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage bet tirez le raccord jusqu’à la
butée pour le dégager de la mini-
turbobrosse c.
^Ouvrez la partie supérieure de la
brosse jusqu’à la butée et enlevez
toutes les salissures accumulées à
l’intérieur et sur le rouleau de brosse.
^Refermez la mini-turbobrosse et re-
poussez le raccord sur le bouton de
déverrouillage jusqu’au déclic.
fr - Entretien
17

La turbospazzola manuale è confor-
me alle norme di sicurezza previste.
Un uso improprio può tuttavia cau-
sare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la turbo-
spazzola manuale, leggere quindi
con attenzione la presente istruzione
d’uso per evitare rischi alla propria
incolumità e danni sia all’aspirapol-
vere che alla spazzola stessa. Con-
servare con cura queste istruzioni.
Impiego corretto
~La turbospazzola manuale può ess-
ere usata solamente per aspirare e
spazzolare superfici asciutte. Non aspi-
rare né spazzolare con la turbospazzo-
la manuale persone o animali. Ogni al-
tro impiego e qualsiasi modifica della
turbospazzola manuale avvengono a
proprio rischio e possono rivelarsi peri-
colosi.
Il produttore non risponde di danni cau-
sati da usi impropri o da impieghi errati.
Se ci sono bambini in casa
~Tenere lontani i bambini dalla turbo-
spazzola in funzione: potrebbero infatti
infilare le mani o le dita nel rullo-spaz-
zola rotante e riportare delle lesioni.
Sicurezza tecnica
~Dopo l’uso e prima di qualsiasi ope-
razione di pulizia o di manutenzione,
spegnere sempre l’aspirapolvere e
staccare la spina dalla presa.
~Non immergere mai, per nessun mo-
tivo, la turbospazzola manuale in ac-
qua. Per pulirla utilizzare solamente un
panno asciutto oppure leggermente
inumidito.
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
18

Uso
~Non infilare le mani o le dita nel rul-
lo-spazzola in funzione: pericolo di ferir-
si.
~Non aspirare con la turbospazzola
manuale ad altezza della testa: pericolo
di aspirare e arrotolare sul rullo- spaz-
zola i capelli lunghi.
~Tenere lontani dalla turbospazzola
manuale in funzione oggetti come ad
es. tende, abiti, sciarpe, che possono
essere aspirati e arrotolati sul rullo.
~Durante le pause di lavoro, spe-
gnere l’aspirapolvere per evitare rischi.
~Non aspirare materiali facilmente in-
fiammabili o esplosivi e non passare
l’aspirapolvere in luoghi dove sono con-
servate queste sostanze: pericolo di es-
plosione.
~Non passare l’aspirapolvere su su-
perfici che possono essere aspirate o
arrotolate.
~Non aspirare liquidi né materiali umi-
di: possono provocare seri danni al fun-
zionamento della turbospazzola ma-
nuale e dell’aspirapolvere, nonché
compromettere il sistema di protezione
contro le scosse elettriche. Prima di
aspirare superfici lavate o insaponate,
attendere che siano completamente as-
ciutte.
~Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti, che possono bloccare e dan-
neggiare sia la turbospazzola manuale
che l’aspirapolvere.
~Non aspirare cenere o carbone in-
candescenti o apparentemente spenti,
che possono incendiare sia la turbo-
spazzola manuale che l’aspirapolvere.
Indicazioni per lo smaltimento
~Smaltire la turbospazzola manuale
secondo le norme.
La casa produttrice non risponde di
danni causati dal mancato rispetto
delle indicazioni per la sicurezza e
delle avvertenze.
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
19

Consigli d’uso
La turbospazzola manuale è particolar-
mente indicata per la pulizia di mobili
imbottiti, materassi, sedili dell’auto, sca-
le rivestite di tappeti e simili.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni
sulla cura e sulla pulizia fornite dal
produttore dell’oggetto da pulire.
Non si dovrebbero aspirare con la
turbospazzola manuale
–superfici dure, come ad es. frontali di
mobili, pavimenti in legno o pietra e
simili. Il contatto tra turbospazzola e
questo tipo di superfici potrebbe
danneggiare sia l’una che le altre;
–tappeti intrecciati a mano oppure a
pelo molto lungo: pericolo di tirare i
fili.
Modalità d’uso della turbo-
spazzola manuale
^Innestare la turbospazzola manuale
sull’impugnatura oppure sul tubo
aspirante rigido, a seconda di cosa
Vi è più comodo in base al tipo di su-
perficie da aspirare.
^Per ottenere i migliori risultati, passa-
re la turbospazzola sulla superficie
avanti e indietro con movimenti lenti.
it
20
Other manuals for TURBO MINI STB 101
4
Table of contents
Languages:
Other Miele Steam Cleaner manuals

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele S5 SEB228 User manual

Miele
Miele SEB224 User manual

Miele
Miele SEB 236 - 2 User manual

Miele
Miele SEB 236 - 2 User manual

Miele
Miele STB 205 User manual

Miele
Miele STB 201 User manual

Miele
Miele SEB 228 Electro Plus User manual

Miele
Miele STB 201 User manual

Miele
Miele TURBO MINI STB 101 User manual