Milwaukee 2278-20 User manual

Cat. No. / No de cat.
2278-20
M12™ 12:1 INFRARED TEMP-GUN™
TEMP-GUN™ À INFRAROUGE DE M12™ 12:1
TERMÓMETRO INFRARROJO TEMP-GUN™ DE M12™ 12:1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

23
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save these instruc-
tions - Thisoperator’s manual containsimportant
safety and operating instructions for the MIL-
WAUKEE Infrared Temp-Gun™ Thermometer.
Before using the Temp-Gun™, read this opera-
tor’s manual and all labels on the Temp-Gun™.
LASER SAFETY
•Laser light - Do not stare into beam or view di-
rectly with opticalinstruments. Donot pointlaser
light at others. Laser light can cause eye damage.
•Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit
hazardous radiation.
•Do not point laser at reflective surfaces. Unpre-
dictable results may occur.
WORK AREA SAFETY
•Keep children and bystanders away while oper-
ating Temp-Gun™. Store idle Temp-Guns™ out
of the reachof children and donot allow persons
unfamiliar with the tool or these instructions to
operate them.
•Avoid dangerous environments. Do not use in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or flammable materials) because sparks
may be generated when inserting or removing bat-
teries, possibly causing fire.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating Temp-Gun™.
Do not use while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention may result in serious personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control in
unexpected situations.
BATTERY USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
•Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
•Have your Temp-Gun™ serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the tool is
maintained.
•Do not disassemble. Incorrect reassembly may
result in the risk of electric shock or fire. If it is dam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
•Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 140°F (60°C) such as
in direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
•Do not remove or deface labels. Maintain
labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replacement.
Federal Communications
Commission
WARNING
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SPECIFICATIONS
Cat. No...................................................... 2278-20
IR Temperature range................... -30°C to 550°C
(-22°F to 1022°F)
IR Accuracy............ -30°C to -18°C (-22°F to 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C -18°C to 10°C
(0°F to 50°F): ±2.5°C (5°F) 10°C to 550°C
(50°F to 1022°F): ±1.8°C (4°F)
or 1.8% of reading, whichever is greater
*Assume ambient operating temperature of
23°C ±2°C (70°F to 77°F)
Repeatability.....................±0.8% OR ±1°C (±2°F)
(whichever is greater)
Temperature display resolution.............0.1°C/°F
in Primary and Secondary
Distance to spot (90% energy)..................12 to 1
Emissivity........................................................0.95
Response time.....................................<500 msec
Spectral response ................................ 8 to 14μm
Drop......................................................... 2 meters
Laser Type..................................................Class II
Max Power................................................... <1mW
Wavelength ........................................ 630-670 nm
Operating temperature...................... 0°C to 50°C
(32°F to 122°F)
Storage temperature ...................... -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F) without battery
Relative humidity...................... 0 to 85% at 25°C,
decreasing linearly to 10 to 45% at 50°C
Voltage......................................................... 12 DC
Battery life...Greater than 45 hrs with all functions

45
FUNCTIONAL DESCRIPTION
4
5
1. Laser window
2. Nameplate
3. Trigger
4. Display
5. Mode/Set/Alarm Buttons
6. Battery indicator
7. Hold indicator
8. Laser active indicator
9. Trigger lock indicator
10. Alarm indicator
11. °C or °F indicator
12. Primary measurement
13. Secondary measurement
14. Mode indicator
7
8
9
12
13
14
10
6
11
2
3
1
2
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
CAUTION
Laser Light -
Do Not Stare Into Beam
Laser Product
Avoid Exposure: Laser Radiation Is
Emitted From Aperture
To reduce the risk of injury, user must
read operator's manual.
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specified for the battery. For spe-
cific charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
Selecting Celsius or Fahrenheit
To set the temperature scale, pull the trigger and
then press the SET button three times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between °C and °F. Wait 5 seconds for the setting
to save and exit.
Setting the Laser Lock
To turn the laser on and off, pull the trigger and then
press the SET button four times. Press the buttons
above the up and down arrows to toggle between
ON and OFF. Wait 5 seconds for the setting to save
and exit.
Distance to Spot: 12:1 —— Center of Spot
– – – Laser pointer (approx. 3/4" above center of spot)
Spot size at distance indicated
At 5' away, spot is 5" in diameter
At 3' away, spot is 3" in diameter
At 1' away, spot is 1.5"
in diameter
NOTE: A quick change in
temperature (>10°F) af-
fects the meter’s readings.
Allow the meter to reach
ambient temperature be-
fore use (5 to 30 minutes,
depending on temperature
change).
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the chargerand remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good re-
pair by adopting a regular maintenance program. Af-
ter six months to one year, depending on use, return
the tool, battery pack and charger to A MILWAUKEE
service facility for:
•Lubrication
•Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-
dles, bearings, housing, etc.)
•Electrical inspection (battery pack, charger, motor)
•Testing to assure proper mechanical and electrical
operation
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Cleaning the Lens
Blow off loose particles with clean compressed
air. Carefully wipe the suface with a cotton swab
moistened with water. Using a second cotton swab,
dry completely.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to flow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool to the nearest service
center. ACCESSORIES
WARNING
Always remove batterypack before
changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specifically recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a local distributor.
OPERATION
Scanning Object Temperature
1. Pull and hold the trigger for at least 2 seconds and
scan the surface temperature of an object. A laser
pointer is used for aiming on the
area being scanned.
NOTE:The object should be larger
than the spot being scanned. If
not, readings will be affected. See
Distance-To-Spot for necessary
object size.
2. As you continue to hold the trigger,
the icon is displayed along with
the primary measurement (surface
temperature) and secondary mea-
surement (maximum, minimum,
average, or differential tempera-
ture) readings.
3. Release the trigger. HOLD is displayed until the
screen shuts off in about ten seconds.
Setting the Trigger Lock
To turn the trigger lock on and off, pull the trigger and
then press the SET button five times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between ON and OFF. Wait 5 seconds for the
setting to save and exit.
Temperature Alarm
Press the ALARM button to turn on the
alarm function. The bell icon is dis-
played. If the temperature reading is
outside the preset range, the tem-
perature reading will flash.
Setting Preset Range
for the Alarm
1. To set the alarm range, pull the trig-
ger and then press the SET button.
Repeat to toggle between HI and
LO settings.
2. Press the up or down arrow soft
keys to toggle between tempera-
tures.
Wait 5 seconds for the ranges to
save and exit.
Low Battery
When the Battery icon is down to a
single bar, change the battery.
Mode Description
MAX Displays maximum temperature mea-
sured during a continuous reading
MIN Displays minimum temperature mea-
sured during a continuous reading
AVG
Displays average temperature of last 20
measurements during a continuous reading
DIF Displays the difference between MAX
and MIN during a continuous reading

67
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST(1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Register your tool at www.milwaukeetool.com...
•to receive important notifications regarding your
purchase
•to ensure that your tool is protected under the warranty
•to become a Heavy Duty club member
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
MILWAUKEE Test & Measurement Products (including bare tool, li-ion
battery pack(s) and battery charger but excluding alkaline batteries)
are warranted to the original purchaser only to be free from defects in
material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE
will repair or replace any part on this product which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of five (5) years* after the date of purchase. Return
the Test & Measurement tool and a copy of proof of purchase to the
nearest Milwaukee Electric Tool Corporation - factory Service Center.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines
to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAU-
KEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear
and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships
with the Test & Measurement tool is two (2) years from the date of
purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement tool
is separately warranted by the battery manufacturer. *The warranty
period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 is one
(1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product will
be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts,
accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and there any faulty piece or component will be replaced without
cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty
process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire toutes les règles et
instructions de sécurité.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conserver ces instructions – Ce
manuel d’utilisation contient des instructions
importantes de sécurité et de fonctionnement
concernant le thermomètre à infrarouge Temp-
Guns™ de . Avant d’utiliser le Temp-Gun™, lire
le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes
les étiquettes se trouvant sur le thermomètre
Temp-Gun™.
SÉCURITÉ RELATIVES AU LASER
•Lampe laser - Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lampe
laser vers les autres personnes. La lampe laser
peut provoquer des lésions oculaires.
•Éviter de s’exposer au rayonnement laser. Cela
peut s’avérer dangereux.
•Ne pas diriger le laser vers des surfaces réflé-
chissantes. Cela peut entraîner des conséquences
imprévisibles.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Tenir les enfants et les curieux à l’écart au mo-
ment d’utiliser le thermomètre Temp-Gun™. S’il
n’est pas utilisé, ranger le thermomètre Temp-
Gun™ hors de portée des enfants et interdire à
quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît
pas bien le produit ou ces instructions.
•Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas
utiliser l’unité dans un endroit propice aux explosions
(fumées gazeuses, poussières ou matériaux inflam-
mables); l’insertion ou le retrait du bloc-piles pouvant
créer des étincelles, un incendie pourrait alors éclater.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
le thermomètre Temp-Gun™. Ne pas utiliser cet
appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un mo-
ment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
•Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela permet
un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Ne recharger le bloc-piles qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de bloc-piles peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
•N’utiliser les outils électriques qu’avec les bloc-
piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc-
piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les piècesde monnaie, lesclés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes. Le court-
circuitage des bornes du bloc-piles peut entraîner
des brûlures ou un incendie.
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer abondam-
ment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avecles yeux, consulter un médecin. L’électrolyte
qui s’échappe de la pile peut causer des démange-
aisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
•Confier la réparation du thermomètre Temp-
Gun™ à un réparateur qualifié qui utilise des
pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine, ce qui préservera la sûreté de l’outil.
•Ne pas désassembler le produit. Un remontage
inapproprié peut résulter en un risque de décharge
électrique ou d’incendie. En cas de dommage, con-
fier le produit à un centre de service MILWAUKEE.
•Entreposer le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où la
température peut dépasser 60 °C (140 °F) par ex-
emple, un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, un véhicule ou une construction en métal
pendant l’été.
•Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Federal Communications
Commission
AVERTISSEMENT
Les changements ou les
modifications apportés à
cette unité non expressément approuvés par
l’organisme responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipe-
ment.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites des dispositifs numériques de classe B, en
vertu de la section 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio-
fréquence. Il est donc recommandé de l’installer et de
l’utiliser conformément aux instructions afin d’éviter
toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle
des interférences ne se produiront pas dans le cas
d’une installation spécifique. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles pour les réceptions
radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en
l’éteignant puis en le rallumant, il est conseillé d’y
remédier en suivant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
•Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
•Augmenter l’espace entre l’équipement et le ré-
cepteur.
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
SPÉCIFICATIONS
Cat. No...................................................... 2278-20
Plage de température
de l’infrarouge..............................-30°C à 550°C
(-22°F à 1022°F)
Précision de la lecture
de l’infrarouge........-30°C à -18°C (-22°F à 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C -18°C à 10°C
(0°F à 50°F): ±2.5°C (5°F) 10°C à 550°C
(50°F à 1022°F): ±1.8°C (4°F) ou
1.8% de la lecture,
selon la plus grande des deux valeurs;
*Assumez la température de fonctionnement
ambiante de 23°C ±2°C (70°F à 77°F)
Répétabilité.......................±0,8 % OU ±1°C(±2°F)
(selon la plus grande des deux valeurs)
Résolution de l’affichage de
la température ...0,1°C/°F primaire et secondaire
Résolution optique (90% de l'énergie) .........12:1
Émissivité........................................................0,95
Temps de réponse..................................< 500 ms
Réponse spectrale................................ 8 à 14 μm
Chute ........................................................ 2 mètre
Type de laser............................................Classe II
Puissance maximale .................................<1 mW
Longueur d’onde.............................630 à 670 nm
Température d’utilisation.....................0°C à 50°C
(32°F à 122°F)
Température d’entreposage ........... -20°C à 60°C
(-4°F à 140°F) Sans pile
Humidité relative..................... 10 à 85 % à 25 °C,
diminuant liné airement jusqu’à
10 à 45 % à 50 °C
Tension...................................................112 V c.c.
Autonomie des piles .......Supérieure à 45 heures
pour toutes les fonctions

89
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4
5
7
8
9
12
13
14
10
6
11
2
3
1
2
1. Fenêtre du laser
2. Plaque signalétique
3. Gâchette
4. Afficheur
5. Boutons Mode/Réglage/
Alarme
6. Indicateur de pile
7. Indicateur de retenue
8. Indicateur d’activation
du laser
9. Indicateur de verrouil-
lage de la gâchette
10. Indicateur de l’alarme
11. Indicateur de température
(°C ou °F)
12. Mesure principale
13. Mesure secondaire
14. Indicateur de mode
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant continu
ATTENTION
Lampe laser –
Ne pas fixer le faisceau.
Produit laser
Éviter l’exposition : Le rayonnment laser
est émis de cette ouverture
Afin de réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel
de l'utilisateur.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avecle chargeur spéci-
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/ Retrait de la batterie
Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et
retirer la batterie de l’outil.
Pour insérer la batterie dans l’outil, la glisser sur le
corps de l’outil. S’assurer qu’elle se loge fermement
en place.
Affichage de la température en Celsius ou
en Fahrenheit
Pour régler l’échelle de la température, tirer la
gâchette et appuyer sur le bouton RÉGLAGE (SET)
trois fois. Appuyer sur les boutons au-dessus des
flèches Haut et Bas pour basculer entre °C et °F.Atten-
dre 5 secondes pour enregistrer le réglage et quitter.
Réglage du verrou du laser
Pour activer et désactiver le laser, tirer la gâchette et
appuyer sur le bouton RÉGLAGE (SET) quatre fois.
Appuyer sur les boutons au-dessus des flèches Haut
et Bas pour basculer entre Marche et Arrêt. Attendre
5 secondes pour enregistrer le réglage et quitter.
Résolution optique : 12:1 —— Centre du point
– – – Pointeur laser (environ 19 mm (3/4")
au-dessus du centre du point)
Taille du point à la distance indiquée
À une distance de 152 cm (5'), le diamètre
du point est de 127 mm (5");
À une distance de 915 mm (3'), le diamètre
du point est de 76 mm (3");
À une distance de 305 mm (1'), le
diamètre du point est de 38 mm (1.5").
NOTE : Un change-
ment brusque de la tem-
pérature (>5°C) affecte
les lectures de l’unité.
Permettre à l’unité
d’atteindre la tempéra-
ture ambiante avant de
l’utiliser (5 à 30 minutes,
selon le changement de
température).
MANIEMENT
Balayage de la température de l’objet
1. Tirer sur la gâchette et la tenir en place pendant
au moins deux secondes et saisir la température
de surface de l’objet. Un pointeur
laser est utilisé pour viser la zone
balayée.
NOTE : L’objet doit être plus grand
que la zone balayée. Si tel n’est
pas le cas, les lectures peuvent
être affectées. Consulter la sec-
tion « Résolution optique » pour
connaître les dimensions requises de l’objet.
2. Pendant que l’utilisateur continue
de tenir la gâchette, l’icône
s’affiche avec la lecture de la
mesure principale (température de
surface) et la lecture de la mesure
secondaire (température maxi-
male, minimale, moyenne ou différentielle).
3. Relâcher ensuite la gâchette. L’indication « HOLD
» (Retenue) s’affiche jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne (cela prend environ sept secondes).
NOTE : Un changement brusque de la tem-
pérature (>5°C) affecte les lectures de l’unité.
Permettre à l’unité d’atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser (5 à 30 minutes, selon
le changement de température).
Réglage du verrou de la gâchette
Pour activer et désactiver le verrou de la gâchette,
tirer la gâchette et appuyer sur le bouton RÉGLAGE
(SET) cinq fois. Appuyer sur les boutons au-dessus
des flèches Haut et Bas pour basculer entre Marche
et Arrêt. Attendre 5 secondes pour enregistrer le
réglage et quitter.
Alarme de la température
Appuyer sur le bouton « Alarm »
(Alarme) pour activer la fonction
d’alarme. L’icône de cloche apparaît.
Si la température mesurée se situe à
l’extérieur de la plage préétablie, la
lecture de température clignote.
Choix de la plage de
préréglage pour l’alarme
1. Pour régler la plage de l’alarme,
tirer la gâchette et appuyer sur le
bouton RÉGLAGE (SET). Répéter
l’opération afin de basculer entre
les réglages « HI » (Élevé) et « LO
» (Faible).
2. Appuyer sur les flèches Haut ou
Bas des touches de fonction pour
basculer entre les températures. At-
tendre 5 secondes pour enregistrer
les plages et quitter.
Pile faible
Lorsque l’icône « Piles faibles »
s’affiche, changer la pile.
Mode Description
MAX Affiche la température maximale mesu-
rée pendant une lecture continue
MIN Affiche la température minimale mesurée
pendant une lecture continue
AVG Affiche la température moyenne des 20
dernières mesures pendant une lecture
continue
DIF Affiche la différence entre MAX et MIN
pendant une lecture continue
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pourminimiserlesrisques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité. Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en
adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après
une période de six mois à un an, selon l’utilisation,
renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre
de service MILWAUKEE accrédité pour les services
suivants:
• Lubrification
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
• Vérification du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
Nettoyage de la lentille
Enlever les particules libres au moyen d’un jet d’air
comprimé. Nettoyer la surface avec précaution au
moyen d’un coton-tige humecté à l’eau.
AVERTISSEMENT
Pourminimiserlesrisques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer. Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.

10 11
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours labatterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les
blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines)
sont garantis à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen
par MILWAUKEE, s’avère être affecté d’un vice du matériau ou de
fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat.
Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de
la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre
pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni
avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la
date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de
mesure bénéficie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de
la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION
SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITSAUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉ-
CIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE
TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAIL-
LANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LAMESURE PERMISE
PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC-
ITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CON-
FÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL
BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à
partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil
électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir
la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants,
composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguri-
dad. La inobservancia de las advertencias e instruc-
ciones puede causar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instruc-
ciones: El manual del operador contiene impor-
tantes instrucciones de seguridad y operación
para el termómetro infrarrojo Temp-Gun™ de
MILWAUKEE. Antes de utilizar el termómetro
Temp-Gun™, lea este manual del operador y
todas las etiquetas del termómetro.
SEGURIDAD LÁSER
•Luz láser: No mire fijamente el haz de rayos
láser ni lo mire directamente con instrumentos
ópticos. No apunte la luz láser en dirección a
otras personas. La luz láser puede provocar daños
a los ojos.
•Evite la exposición a la radiación láser. El láser
puede emitir radiación peligrosa.
•No apunte el láser a superficies reflactantes.
Pueden producirse resultados impredecibles.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
•Mantenga alejados a niñosy personaspresentes
mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando no esté
en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera del alcance
de los niños y no permita que las personas que no
están familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la operen.
•Evite los entornos peligrosos. No use este pro-
ducto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales inflam-
ables), ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
•No estire el cuerpo para alcanzar mayor distan-
cia. Mantenga los pies bien asentados y con-
serveel equilibrio en todo momento. Esto permite
tener un mejor control en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Recargue la batería solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se usa con otra batería.
•Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específicamente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones e incendio.
•Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para pa-
pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos de metal pequeños que puedan realizar
una conexión entre los terminales. Realizar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio
•En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, además busque atención médica. El líquido
que sale expulsado de la batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
•Haga que un técnicocalificado realice el manten-
imiento de su Temp-Gun™ utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta.
•No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
•Almacene el producto en un lugar limpio y seco.
No lo guarde en lugares donde la temperatura
supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo bajo
la luz solar directa, en un vehículo o en un edificio
metálico durante el verano.
•No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga las
etiquetas y las placas de identificación. Estas
contienen información importante. Si es ilegible
o faltante, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo
gratuito.
Federal Communications
Commission
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones
hechos a esta unidad sin la
autorización expresa del responsable del cumplimien-
to de la norma podrían anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Se ha verificado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los dis-
positivos digitales de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con las
instrucciones, puede generar interferencia perjudicial
para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar ladistancia queseparaalequipo delreceptor.
•Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.
ESPECIFICACIONES
Cat. No...................................................... 2278-20
Rango de temperatura IR......entre -30°C y 550°C
(entre -22°F y 1022°F)
Precisión IR............................ entre -30°C y -18°C
(entre -22°F y 0°F): ±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C
entre -18°C y 10°C (entre 0°F y 50°F): ±2.5°C (5°F)
entre 10°C y 550°C (50°F to 1022°F): ±1.8°C (4°F)
o 1.8% de la lectura, la que sea mayor
*Asuma la temperatura de
funcionamiento ambiente de
23°C ±2°C (70°F a 77°F)
Repetibilidad........................±0,8% O ±1°C (±2°F)
(la que sea mayor)
Resolución de pantalla de temperatura 0,1°C/°F
primaria y secundaria
Distancia al objetivo
(90% de energía).............................entre 12 y 1
Emisividad: .....................................................0,95
Tiempo de respuesta..............................< 500 ms
Respuesta espectral...................... ntre 8 y 14 μm
Caída........................................................ 2 metros
Tipo de láser ............................................. Clase II
Potencia máx .............................................<1 mW
Longitud de onda .............................. 630-670 nm
Temperatura de funcionamiento...........entre 0°C
y 50°C (entre 32°F y 122°F)
Temperatura de almacenamiento ..... entre -20°C
y 60°C (entre -4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa.......................10 a 85% a 25°C,
disminuyendo linealmente hasta
10 a 45% a 50°C
Voltaje...............................................112 corr. cont
Vida útil de la batería........................Más de 45 h c
on todas las funciones

12 13
DESCRIPCION FUNCIONAL
4
5
7
8
9
12
13
14
10
6
11
2
3
1
2
1. Ventana del láser
2. Placa de identificación
3. Gatillo
4. Pantalla
5. Botones de modo/con-
figuración/alarma
6. Indicador de batería
7. Indicador de retención
8. Indicador de láser
activo
9. Indicador de seguro de
gatillo
10. Indicador de alarma
11. Indicador de °C o °F
12. Medición primaria
13. Medición secundaria
14. Indicador de modo
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
PRECAUCIÓN
Láser: No mire
fijamente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación láser
se emite a través de esta abertura.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender
el manual del operador.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería. Inserción/
Extracción de la batería de la herramienta
Presione los botones de liberación y jale de la batería
para sacarla de la herramienta.
Para insertar la batería en la herramienta, deslícela
sobre el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que
se asegura bien en su posición.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Para configurar la escala de temperatura, jale el
gatillo y luego oprima el botón SET (configurar) tres
veces. Presione los botones que se encuentran
sobre las flechas ascendente y descendente para
cambiar entre °C y °F. Espere 5 segundos para
guardar la configuración y salga.
Configuración del seguro láser
Para encender y apagar el seguro láser, jale el gatillo
y luego oprima el botón SET (configurar) cuatro vec-
es. Presione los botones que se encuentran sobre
las flechas ascendente y descendente para cambiar
entre ENCENDIDO y APAGADO. Espere 5 segundos
para que se guarde la configuración y salga.
Distancia al objetivo : 12:1 —— Centro del objetivo
– – – Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro
del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo
tiene un diámetro de 127 mm (5")
A una distancia de 915 mm (3'), el objetivo
tiene un diámetro de 76 mm (3")
A una distancia de 305 mm (1'), el objetivo
tiene un diámetro de 38 mm (1.5")
NOTA: Un cambio rápido
en la temperatura (>5°C)
afecta las lecturas de la
unidad. Deje que la uni-
dad alcance la tempera-
tura ambiente antes de
usarla (5 a 30 minutos,
dependiendo del cambio
de temperatura).
OPERACION
Escaneado de la temperatura de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte durante,
al menos, 2 segundos y escanee
la temperatura de superficie de un
objeto. Se utiliza un puntero de
láser para apuntar en la zona que
se está escaneando.
NOTA: El objeto debe ser más
grande que el objetivo que se está
escaneando. De lo contrario, las
lecturas pueden verse afectadas.
Consulte la sección Distancia al
objetivo para conocer el tamaño
necesario del objeto.
2. Al seguir oprimiendo el gatillo, el
ícono se muestra junto con las lecturas de la
medida principal (temperatura de la superficie) y la
medida secundaria (temperatura máxima, mínima,
promedio o diferencial).
3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención)
hasta que la pantalla se apaga en, aproximada-
mente, siete segundos.
NOTA:Un cambio rápido en la temperatura (>5°C)
afecta las lecturas de la unidad. Deje que la unidad
alcance la temperatura ambiente antes de usarla
(5 a 30 minutos, dependiendo del cambio de
temperatura).
Configuración del seguro del gatillo
Para encender y apagar el seguro del gatillo, jale el
gatillo y luego oprima el botón SET (configurar)
cinco veces. Presione los botones que
se encuentran sobre las flechas as-
cendente y descendente para cam-
biar entre ENCENDIDO y APAGADO.
Espere 5 segundos para que se
guarde la configuración y salga.
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para en-
cender la función alarma. Se muestra
el ícono de la campana. Si la lectura
de la temperatura está fuera del rango
preestablecido, la lectura de la tem-
peratura titilará.
Ajuste del rango
preconfigurado de la alarma
1. Para configurar el rango de la alar-
ma, jale el gatillo y luego oprima el
botón SET (configurar). Repita para
cambiar entre las configuraciones
ALTA y BAJA.
2. Presione las teclas blandas de la
flecha ascendente o descendente
para cambiar entre las temperatu-
ras. Espere 5 segundos para que
se guarden los rangos y salga.
Batería baja
Cuando se muestre el ícono de batería baja, cambie
la batería.
Modo Descripción
MAX Muestra la temperatura máxima medida
durante una lectura continua
MIN Muestra la temperatura mínima medida
durante una lectura continua
AVG Muestra la temperatura promedio de
las últimas 20 mediciones durante una
lectura continua
DIF Muestra la diferencia entre MAX y MIN
durante una lectura continua
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio-
nes. Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
•Lubricación
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas,
baleros, carcaza, etc.)
•Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
•Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE
para que sea reparada.
Limpieza de la lente
Elimine todas las partículas sueltas con aire com-
primido limpio. Limpie cuidadosamente la superficie
con un hisopo humedecido con agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
flamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.

14 15
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios.
Utilice únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y
mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s)
de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcali-
nas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE
determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un
período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la
herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de
la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de Milwaukee
Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que
MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas
o intentos de reparaciones por parte de personal no autorizado por
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro
normales, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene
con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a
partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado
otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para
un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía cor-
respondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha de
fabricación del producto para determinar el período de garantía en
caso de no presentarse el comprobante de la compra en el momento
de solicitar el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA
COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS,A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN
LO PERMITA LALEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODAGARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LAMEDIDA EN QUE DICHARE-
NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLíCITA. POR LO TANTO, LA LIMI-
TACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y
Canadá.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio
Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser-
vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el
comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por
ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio,
en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía
sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem-
plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

58142278d1 07805300101Q-01(B)
09/15 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Thermometer manuals

Milwaukee
Milwaukee 2267-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2276-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee Laser Temp-Gun 2265-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2266-20 Laser TEMP-GUN Use and care manual

Milwaukee
Milwaukee C12 LTGH User manual

Milwaukee
Milwaukee Temp-Gun 2268-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee Temp-Gun 2266-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee TEMP-GUN 2266-20 Operating instructions

Milwaukee
Milwaukee 2267-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee C12 LTGE User manual