Milwaukee Laser Temp-Gun 2265-20 User manual

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2265-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Laser Temp-Gun™ Thermometer
Thermomètre laser Temp-Gun™
Termómetro láser Temp-Gun™

23
2265-20
Milwaukee Electric ToolCorp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASERRADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUMPOWER < 1mW WAVE LENGTH 630 - 670 nm
CLASSII LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOIDEXPOSURE LASERRADIATION IS
EMITTEDFROM THISAPERTURE
READOPERATORS MANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER
TM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION
PERSONAL SAFETY
LASER SAFETY
WORK AREA SAFETY
SYMBOLOGY
BATTERY USE AND CARE
SERVICE
Federal Communications Commission
WARNING: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for com-
pliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
WARNING READALL SAFETY WARNINGSAND INSTRUCTIONS. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
theseinstructions - This operator’smanual contains important safety and operatinginstructions
for the MILWAUKEE Laser Temp-Gun™ Thermometer. Before using the Temp-Gun™, read this
operator’s manual and all labels on the Temp-Gun™.
•Laser light - Do not stare into beam or view
directly with optical instruments. Do not point
laser light at others. Laser light can cause eye
damage.
•Avoid exposure to laser radiation. Laser may
emit hazardous radiation.
•Do not point laser at reflective surfaces. Un-
predictable results may occur.
•Keep children and bystanders away while op-
erating Temp-Gun™. Store idle Temp-Guns™
out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the tool or these in-
structions to operate them.
•Avoid dangerous environments. Do not use in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or flammable materials) because
sparks may be generated when inserting or remov-
ing batteries, possibly causing fire.
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating Temp-Gun™.
Do not use while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention may result in serious per-
sonal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
in unexpected situations.
•This tool is designed to be powered by
3-AA batteries properly inserted into the
MILWAUKEE Temp-Gun™ Do not attempt to use
with any other voltage or power supply.
• Do not leave batteries within the reach of
children.
• Do not mix new and used batteries. Do not mix
brands (or types within brands) of batteries.
• Do not mix rechargeable and non-recharge-
able batteries.
•Install batteries according to polarity (+ / –)
diagrams.
•Properly dispose of used batteries immedi-
ately.
•Do not incinerate or dismantle batteries.
•Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
•Have your Temp-Gun™ serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the tool is
maintained.
•Do not disassemble. Incorrect reassembly may
result in the risk of electric shock or fire. If it is dam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
•Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 140°F (60°C) such as
in direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
•Do not remove or deface labels. Maintain
labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replace-
ment.
Specifications
Laser Type: Class II
Max Power: <1mW
Wavelength: 630-670 nm
IR Temperature range: -30°C to 350°C (-22°F to 662°F)
IR Accuracy:
-30°C to 10°C (-22°F to 50°F): ±1.5°C (3°F) + 0.1°C / 1°C
10°C to 120°C (50°F to 248°F): ±1.5°C (3°F) or ±1.5%
of reading, whichever is greater
120°C to 350°C (248°F to 662°F): ±2.0°C (4°F) or 2.0%
of reading, whichever is greater
*Assume ambient operating temperature of 23°C to 25°C
(73°F to 77°F)
Min. measuring distance: 2” < 50°C (122°F),
4” > 50°C (122°F)
Temperature display resolution:
0.1°C/°F in Primary, 1°C/°F in Secondary
Emissivity: 0.95
Response time:<500 msec
Spectral response: 5.5 to 14μm
Distance to spot: 10 to 1
Drop: 1.5 meter
Repeatability: ±0.5% OR ±1°C(±2°F)
(whichever is greater)
Operating temperature: 0°c to 50°C (32°F to 122°F)
Storage temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
without battery
Relative humidity: 10 to 90% RH non-condensing
at <30°C ambient
Voltage: 4.5 DC (three (3) AA batteries)
Battery life: Greater than 12 hrs with all functions
4
56
7
8
1. Laser window
2. Infrared sensor
3. Nameplate
4. Trigger
5. Display
6. Alarm Button
7. Battery door
8. Battery door lock
9. Hold indicator
10.Laser active indicator
11.Alarm indicator
12. C° or F° indicator
13.Primary
measurement
14.Secondary
measurement
15. Max reading indicator
16. Low battery indicator
3
Volts Direct Current
CAUTION Laser Light - Do Not
Stare Into Beam
Laser product
Avoid Exposure: Laser Radiation Is
Emitted From This Aperture
To reduce the risk of injury, user must
read operator’s manual.
3
ASSEMBLY
Loading/Changing the Batteries
1. Press in the battery door
lock and open the battery
door.
2. Before installing batteries
for the first time, remove
the white, rectangular tag
in the battery compart-
ment.
3. Insert three (3)AA batter-
ies, as displayed.
4. Close the battery door
securely.
Selecting Celsius or Fahrenheit
Switch between Celsius and Fahrenheit tempera-
ture display anytime by using the switch inside the
battery compartment.
OPERATION
Scanning Object IR Temperature
1. Pull and hold the trigger for at least 2 seconds
and scan the surface temperature of an object.
A laser pointer is used for aiming on the area
being scanned.
NOTE: The object should be larg-
er than the spot being scanned. If
not, readings will be affected. See
Distance To Spot for necessary
object size.
2. As you continue to hold the
trigger, the icon is displayed
along with the surface tempera-
ture (primary measurement) and
maximum temperature (second-
ary measurement) readings.
3. Release the trigger. HOLD is
displayed until the screen shuts
off in about seven seconds.
NOTE: A quick change in temperature (>10°F) af-
fects the meter’s readings. Allow the meter to reach
ambient temperature before use (5 to 30 minutes,
depending on temperature change).
9
10
11
13
14
16 15
2
1
2265-20
Milwaukee Electric Tool Corp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASER RADIATION - DO NOT STAREINTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOID EXPOSURELASERRADIATIONIS
EMITTEDFROMTHISAPERTURE
READ OPERATORSMANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER TM
12

45
At 5' away, spot is 6" in diameter
At 3' away, spot is 3.6" in diameter
At 1' away, spot is 1½" in diameter
ACCESSORIES
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to
www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con-
tact your local distributor or a service center.
WARNING Always remove batteries
before changing or removing accessories.
Onlyuse accessories specifically recommend-
ed for this tool. Others may be hazardous.
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of per-
sonal injury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to flow
inside it.
WARNING To reduce the risk of injury,
always remove the batteries from the tool
before performing any maintenance. Never
disassemble the tool. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
Cleaning
Clean dust and debris from tool. Keep tool handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean the tool since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents containing ammonia. Never use
flammable or combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool to the nearest service
center listed on the back cover of this operator's
manual.
Maintaining Tool
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. After six months to one year,
depending on use, return the tool to aMILWAUKEE
service facility for repairs.
If the tool does not start or operate at full power
with new batteries, clean the contacts on the bat-
tery door. If the tool still does not work properly,
return the tool to a MILWAUKEE service facility
for repairs.
Cleaning the Lens
Blow off loose particles with clean compressed
air. Carefully wipe the suface with a cotton swab
moistened with water.
Temperature Alarm
Press the Alarm button to turn on the alarm func-
tion. The bell icon is displayed. If the temperature
reading is outside the preset range, the temperature
reading will flash and an alarm will sound.
Muting Alarm
Mute the alarm by pressing the
Alarm button. The bell icon will go
off. The temperature reading will
continue to flash as long as it is
outside the preset range.
Setting Preset Range for the Alarm
1. To set the alarm range, pull and
hold the trigger and then press the
Alarm button. Repeat to toggle
between LO and HI settings.
2. Pull the trigger to increase the
values, press the Alarm button
to decrease the values. Wait 3
seconds for the ranges to save
and exit.
Low Battery
When the Low Battery icon is dis-
played, change the batteries.
MILWAUKEETest & Measurement Products (includ-
ing bare tool, li-ion battery pack(s) and battery char-
ger but excluding alkaline batteries) are warranted
to the original purchaser only to be free from defects
in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on this product which, after examination, is deter-
mined by MILWAUKEEto be defective in material or
workmanship for a period of five (5) years* after the
date of purchase. Return the Test & Measurement
tool and a copy of proof of purchase to the nearest
Milwaukee Electric Tool Corporation - factory Service
Center. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEEdetermines to be from repairs made or
attempted by anyone other than MILWAUKEEautho-
rized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery
pack that ships with the Test & Measurement tool is
two (2) years from the date of purchase. *Alkaline
battery that ships with Test & Measurement tool is
separately warranted by the battery manufacturer.
*The warranty period for a NON-CONTACT VOLT-
AGE DETECTOR – 2201 20 is one (1) year from the
date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the
applicable warranty on MILWAUKEE product. The
manufacturing date of the product will be used to de-
termine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCEOFTHEEXCLUSIVEREPAIRANDREPLACE-
MENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION
OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOTAGREE TO THIS
CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PROD-
UCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNI-
TIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR
DEFECT INANY PRODUCTINCLUDING, BUT NOTLIMITED
TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU.THISWARRANTYIS EXCLUSIVEANDINLIEU OFALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.TO
THEEXTENTPERMITTEDBYLAW,MILWAUKEEDISCLAIMS
ANYIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGWITHOUTLIMITA-
TION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR APARTICULAR USE OR PURPOSE; TO
THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY
LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE
DURATIONOFTHEAPPLICABLEEXPRESSWARRANTYAS
DESCRIBEDABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMI-
TATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,
SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU,THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROM
STATE TO STATE.
This warranty appliesto product soldin the U.S.A. and Canada
only.
TECHTRONICINDUSTRIES' warranty isfor5 yearsincethe
original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and work-
manship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card,
sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to theAuthorized Service Center (ASC).
Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to theASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearestASC, for ser-
vice, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card
sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chasedtheproduct,and there any faultypiece or component
will be replaced without cost for you. We will cover all freight
costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the
end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not
authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an
Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICEAND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTEDAND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A.
DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
LIMITED WARRANTY -
USA AND CANADA
Distance to Spot 10:1 —— Center of Spot
– – – Laser pointer (approx. 3/4" above center of spot)
Spot size at distance indicated

67
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et
de fonctionnement pour le thermomètre laser Temp-Gun™ de MILWAUKEE. Avant d’utiliser
le Temp-Gun™, lire le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes se trouvant
sur le Temp-Gun™
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ RELATIVES AU LASER
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Lampe laser - Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lam-
pe laser vers les autres personnes. La lampe
laser peut provoquer des lésions oculaires.
•Éviter de s’exposer au rayonnement laser. Cela
peut s’avérer dangereux.
•Ne pas diriger le laser vers des surfaces
réfléchissantes. Cela peut entraîner des con-
séquences imprévisibles.
•Tenir les enfants et les curieux à l’écart au mo-
ment d’utiliser lethermomètre Temp-Gun™. S’il
n’est pas utilisé, ranger le thermomètre Temp-
Gun™ hors de portée des enfants et interdire à
quiconque de l’utilisersi la personne neconnaît
pas bien le produit ou ces instructions.
•Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas
utiliser l’unité dans un endroit propice aux explo-
sions (fumées gazeuses, poussières ou matériaux
inflammables); l’insertion ou le retrait du bloc-piles
pouvant créer des étincelles, un incendie pourrait
alors éclater.
•Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
le thermomètre Temp-Gun™. Ne pas utilisercet
appareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation de
ce produit peut résulter en une blessure grave.
•Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Ne pas mélanger des piles rechargeables et
non rechargeables.
•Installer les piles en respectant la polarité (+
et -) indiquée.
•Se débarrasser immédiatement des piles
usées.
•Ne pas brûler ou démonter les piles.
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant
être éjecté de la pile en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un méde-
cin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
•Confier la réparation du thermomètre Temp-
Gun™ à un réparateur qualifié qui utilise des
pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine, ce qui préservera la sûreté de l’outil.
•Ne pas désassembler le produit. Un remon-
tage inapproprié peut résulter en un risque de
décharge électrique ou d’incendie. En cas de
dommage, confier le produit à un centre de service
MILWAUKEE.
•Entreposer le produit dans un endroit frais
et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits
où la température peut dépasser 60 °C (140 °F)
par exemple, un endroit exposé directement à la
lumière du soleil, un véhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
•Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•Cet outil fonctionne avec trois piles AA qui
doivent être installées correctement dans le
Temp-Gun™ de MILWAUKEE. Ne pas tenter
d’utiliser le produit à une autre tension ou avec
un autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser les piles à la portée des en-
fants.
•Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne
pas mélanger des piles de marques différentes
(ou des piles de même marque mais de types
différents).
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Charge et changement des piles
1. Appuyer sur le verrou de la porte du comparti-
ment des piles et ouvrir la porte.
2. Avant d’installer les piles
pour la première fois, re-
tirer l’étiquette rectangu-
laire blanche se trouvant
dans le compartiment
des piles.
3. Insérer trois (3) piles AA,
tel qu’illustré.
4. Bien fermer la porte du
compartiment des piles.
Affichage de la température en Celsius ou en
Fahrenheit
L’interrupteur situé à l’intérieur du compartiment
des piles permet de passer en tout temps de
l’affichage de la température en Fahrenheit à celui
en Celsius.
MONTAGE DE L'OUTIL
1. Fenêtre du laser
2. Détecteur à infrarouge
3. Plaque signalétique
4. Gâchette
5. Afficheur
6. Bouton d’alarme
7. Porte du compartiment
des piles
8. Verrou de la porte du
compartiment des piles
9.Indicateur de retenue
10.Indicateur d’activation
du laser
11.Indicateur de
l’alarme
12.Indicateur de
température
(°C ou °F)
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT: Les changements ou les modifi-
cations apportés à cette unité non expressément ap-
prouvés par l’organisme responsable de la conformité
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites des dispositifs numériques de classe B, en vertu
de la section 15 des réglementations de la FCC. Ces
limites ont pour but de fournir une protection raison-
nable contre les interférences nuisibles dans le cadre
d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence.
Il est donc recommandé de l’installer et de l’utiliser
conformément aux instructions afin d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle
des interférences ne se produiront pas dans le cas
d’une installation spécifique. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles pour les réceptions radio
et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant
puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en
suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récep-
teur.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
PICTOGRAPHIE
Volts courant continu
ATTENTION Lampe laser – Ne pas
fixer le faisceau.
Produit laser
Éviter l’exposition : Le rayonnment
laser est émis de cette ouverture
Afin de réduire le risque de bles-
sures, l'utilisateur doit lire le manuel
de l'utilisateur.
2265-20
Milwaukee Electric ToolCorp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASERRADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUMPOWER < 1mW WAVE LENGTH 630 - 670 nm
CLASSII LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOIDEXPOSURE LASERRADIATION IS
EMITTEDFROM THISAPERTURE
READOPERATORS MANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER
TM
4
56
7
8
3
3
9
10
11
13
14
16 15
2
1
2265-20
Milwaukee Electric Tool Corp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASER RADIATION - DO NOT STAREINTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOID EXPOSURELASERRADIATIONIS
EMITTEDFROMTHISAPERTURE
READ OPERATORSMANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER TM
12
13.Mesure principale
14.Mesure secondaire
15.Indicateur de lecture maximale
16.Indicateur de faible intensité de pile
Spécifications
Type de laser : Classe II
Puissance maximale : < 1 mW
Longueur d’onde : 630 à 670 nm
Plage de température de l’infrarouge : -30°C à 500°C
(-22°F à 932°F)
Précision de la lecture de l’infrarouge :
-30°C à 10°C (-22°F à 50°F): ±1.5°C (3°F) + 0.1°C / 1°C
10°C à 120°C (50°F à 248°F): ±1.5°C (3°F) ou ±1.5%
de la lecture, selon la plus grande des deux valeurs;
120°C à 350°C (248°F à 662°F): ±2.0°C (4°F) ou 2.0%
de la lecture, selon la plus grande des deux valeurs;
*Assumez la température de fonctionnement ambiante
de 23°C à 25°C (73°F à 77°F)
Distance minimale de mesure : 51 mm (2”) < 50°C
(122°F), 102 mm (4”) > 50°C (122°F)
Résolution de l’affichage de la température:
0,1°C/°F primaire, 1°C/°F secondaire
Émissivité : 0,95
Temps de réponse : < 500 ms
Réponse spectrale : 5,5 à 14 μm
Résolution optique : 10:1
Chute : 1,5 mètre
Répétabilité : ±0,5 % OU ±1°C(±2°F)
(selon la plus grande des deux valeurs)
Température d’utilisation : 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage : -20°C à 60°C
(-4°F à 140°F) Sans pile
Humidité relative : Humidité relative sans condensation
de 10 à 90% à une température ambiante < 30°C
Tension : 4,5 V c.c. (trois (3) piles AA)
Autonomie des piles : Supérieure à 12 heures pour
toutes les fonctions

89
OPERATION
Balayage de la température de l’objet (infra-
rouge)
1. Tirer sur la gâchette et la tenir en place pendant
au moins deux secondes et saisir
la température de surface de
l’objet. Un pointeur laser est util-
isé pour viser la zone balayée.
NOTE : L’objet doit être plus
grand que la zone balayée. Si
tel n’est pas le cas, les lectures
peuvent être affectées. Consulter la section
« Résolution optique » pour connaître les dimen-
sions requises de l’objet.
Résolution optique : 10:1
2. Si l’utilisateur continue de tenir
la gâchette, l’icône . s’affiche
avec la température de surface
(mesure principale) et la tem-
pérature maximale (mesure
secondaire).
3. Relâcher ensuite la gâchette.
L’indication « HOLD » (Retenue) s’affiche jusqu’à
ce que l’écran s’éteigne (cela prend environ sept
secondes).
NOTE : Un changement brusque de la tem-
pérature (>5°C) affecte les lectures de l’unité.
Permettre à l’unité d’atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser (5 à 30 minutes,
selon le changement de température).
À une distance de 152 cm (5'), le
diamètre du point est de 152 mm (6");
À une distance de 915 mm (3'), le diamètre
du point est de 91,4 mm (3,6");
À une distance de 305 mm (1'), le
diamètre du point est de 38 mm (1½").
—— Centre du point
– – – Pointeur laser (environ 19 mm (3/4") au-dessus du centre du point)
Taille du point à la distance indiquée
Alarme de la température
Appuyer sur le bouton « Alarm » (Alarme) pour
activer la fonction d’alarme. L’icône de cloche appa-
raît. Si la température mesurée se situe à l’extérieur
de la plage préétablie, la lecture de température
clignote et une alarme retentit.
Mise en sourdine de l’alarme
Pour mettre l’alarme en sourdine,
appuyer sur le bouton « Alarm »
(Alarme). L’icône de cloche dis-
paraît. La température continue
de clignoter tant qu’elle se situe à
l’extérieur de la plage établie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures, toujours retirer les piles
de l’outil avant d’en assurer l’entretien. Ne
jamais démonter l’outil. Pour toute répara-
tion, communiquer avec un centre de service
MILWAUKEE.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
Entretien de l’outil
Garder l’outil en bon état en le soumettant à un
programme d’entretien régulier. Après six mois,
selon l’utilisation, confier l’outil à un centre de
service MILWAUKEE.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas
à plein régime une fois les piles complètement
chargées, nettoyer les contacts du compartiment
des piles. Si l’outil ne fonctionne toujours pas
correctement, le confier à un centre de service
MILWAUKEE afin de le faire réparer.
Nettoyage de la lentille
Enlever les particules libres au moyen d’un jet d’air
comprimé. Nettoyer la surface avec précaution au
moyen d’un coton-tige humecté à l’eau.
Nettoyage
Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la
poussière. Garder les poignées de l’outil propres,
sèches et exemptes d’huile ou de graisse. Utiliser
uniquement un savon doux et un linge humide,
puisque certains agents de nettoyage et certains
solvants peuvent détériorer le plastique et les
autres pièces isolées. En voici des exemples :
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou
à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et
les détergents à usage domestique qui en contien-
nent. Ne jamais utiliser de solvants inflammables
ou combustibles autour des outils.
Réparations
Pour toute réparation, confier l’outil au centre de
service le plus près indiqué au dos du présent
manuel d’utilisation.
Choix de la plage de préréglage pour l’alarme
1. Pour régler la plage de l’alarme,
appuyer sur la gâchette et la tenir
enfoncée, puis appuyer sur le
bouton « Alarm » (Alarme). Ré-
péter l’opération afin de basculer
entre les réglages « LO » (Faible)
et « HI » (Élevé).
2. Appuyer sur la gâchette pour
faire augmenter les valeurs et
appuyer sur le bouton « Alarm »
(Alarme) pour faire diminuer les
valeurs. Attendre trois secondes
pour enregistrer les plages et
quitter le mode.
Piles faibles
Lorsque l’icône « Piles faibles »
s’affiche, changer les piles.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours la
batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires
que ceux qui sont spécifiquement recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEEElectric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.

10 11
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD LÁSER
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar una
descarga eléctrica, unincendio y/o lesiones graves.Guarde estas instrucciones: Este manualdel
operador contiene instruccionesimportantes de seguridad yfuncionamiento para el Termómetro
láser Temp-Gun™ MILWAUKEE. Antes de usar el Temp-Gun™, lea este manual del operador y
todas las etiquetas del Temp-Gun™.
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Luz láser: No mire fijamente el haz de rayos
láser ni lo mire directamente con instrumentos
ópticos. No apunte la luz láser en dirección
a otras personas. La luz láser puede provocar
daños a los ojos.
•Evite la exposición a la radiación láser. El láser
puede emitir radiación peligrosa.
•No apunte el láser a superficies reflactantes.
Pueden producirse resultados impredecibles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
•Mantenga alejados a niños y personas pre-
sentes mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando
no esté en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera del
alcance de los niños y no permita que las personas
que no están familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones la operen.
•Evite los entornos peligrosos. No use este pro-
ducto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales inflam-
ables), ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
•Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y useel sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
•No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
conserve el equilibrio en todo momento. Esto
permite tener un mejor control en situaciones
inesperadas.
diferentes tipos de baterías de una misma
marca).
•No mezcle las baterías recargables con las
no recargables.
•Instale las baterías, según los diagramas de
polaridad (+ / –).
•Deseche de inmediato las baterías usadas, en
forma correcta.
•No incinere ni desarme las baterías.
•En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además busque atención médica. El
líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
•Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de su Temp-Gun™ utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
•No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
•Almacene el producto en un lugar limpio y
seco. No lo guarde en lugares donde la tempera-
tura supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo
bajo la luz solar directa, en un vehículo o en un
edificio metálico durante el verano.
•No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga
las etiquetas y las placas de identificación. Es-
tas contienen información importante. Si es ilegible
o faltante, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEEpara solicitar un reemplazo
gratuito.
•Esta herramienta está diseñada para funcionar
con 3 baterías AAcorrectamente introducidas
en el Temp-Gun™ MILWAUKEE.No intente usar
este producto con ningún otro voltaje ni suministro
de energía.
•No deje las baterías cerca del alcance de los
niños.
•No mezcle las baterías nuevas con las usadas.
No mezcle baterías de diferentes marcas (ni
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les
pilesalcalines)sontgarantisàl’acheteurd’origineêtreexemptdevicedumatériauetdefabrication.Sousréservedecertaines
exceptions,MILWAUKEE réparera ou remplaceratoute piècede ceproduit qui,après examenpar MILWAUKEE,s’avère être
affecté d’un vice du matériau ou de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil
d’essaietde mesure, accompagnéd’une copiede lapreuve d’achat,au centrede réparationsen usineMILWAUKEE(société
d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par
desréparationsoudes tentatives deréparation parquiconque autreque le personnelagréé parMILWAUKEE, desutilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à
compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de mesure bénéficie d’une garantie distincte
accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20
est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi
cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE.
La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une
demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITSAUX PRÉSENTES
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS
OUDE TOUTEDÉPENSE, D’HONORAIRESD’AVOCATS, DEFRAIS, DEPERTEOU DEDÉLAISACCESSOIRESÀ TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINSÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTPASL’EXCLUSIONOULALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESUREPERMISEPARLALOI,MILWAUKEERENONCEÀTOUTEGARANTIEIMPLICITEYCOMPRIS,SANSS’YLIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE.DANS LAMESURE OÙUNETELLE STIPULATION D’EXONÉRATIONN’EST PASPERMISE PAR LALOI,
LADURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODEAPPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE,
TELQUECELAESTDÉCRITPRÉCÉDEMMENT.CERTAINSÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTPASDELIMITATION
DEDURÉEDES GARANTIESIMPLICITES, LESRESTRICTIONS CIDESSUSPEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES.LA
PRÉSENTECONFÈREÀL’UTILISATEURDESDROITSLÉGAUXPARTICULIERS;ILBÉNÉFICIEÉGALEMENTD’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTATÀ L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de
garantiecouvre tousles vicesde matériauet defabrication que peutafficher cetoutil électrique.Pour assurerla validitédela
présentegarantie, veuillezprésenter lebon decommande, estampillédu sceaudu distributeurou dumagasin oùle produita
été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer
sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais.
Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel
d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: Sile cordonélectrique estendommagé, ildoit êtreremplacé parun centrede réparationsagréé pouréviter lesrisques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa del re-
sponsable del cumplimiento de la norma podrían anular la
autoridad del usuario para manejar el equipo.
Se ha verificado y determinado que este equipo cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede gen-
erar interferencia perjudicial para la radiocomunicación.

12 13
Especificaciones
Tipo de láser: Clase II
Rango de temperatura IR: entre -30°C y 500°C
(entre -22°F y 932°F)
Precisión IR: entre -30°C y 10°C (entre -22°F y 50°F):
±1.5°C (3°F) + 0.1°C / 1°C
entre 10°C yo 120°C (entre 50°F y 248°F): ±1.5°C (3°F)
o ±1.5% de la lectura, la que sea mayor
entre 120°C to 350°C (248°F to 662°F): ±2.0°C (4°F)
o 2.0%de la lectura, la que sea mayor
*Asuma la temperatura de funcionamiento ambiente de
23°C a 25°C (73°F a 77°F)
Distancia de medición mín.: 51 mm (2") < 50°C (122°F),
102 mm (4") > 50°C (122°F)
Potencia máx.: <1 mW
Longitud de onda: 630-670 nm
Resolución de pantalla de temperatura:
0,1°C/°F primaria, 1°C/°F secundaria
Emisividad: 0,95
Tiempo de respuesta: <500 ms
Respuesta espectral: entre 5,5 y 14 μm
Distancia al objetivo: entre 12 y 1
Caída: 1,5 metros
Repetibilidad: ±0,5% O ±1°C (±2°F) (la que sea mayor)
Temperatura de funcionamiento: entre 0°C y 50°C
(entre 32°F y 122°F)
Temperatura de almacenamiento: entre -20°C y 60°C
(entre -4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa: entre 10 y 90% HR sin condensación
a <30 °C ambiente
Voltaje: 4,5 corr. cont. (tres (3) baterías AA)
Vida útil de la batería: Más de 12 h con todas las
funciones
Instalación/Cambio de las baterías
1.Presione hacia adentro la
traba de la puerta de las
baterías para abrirla.
2.Antes de instalar las bat-
erías por primera vez, re-
tire la etiqueta rectangular
blanca que se encuentra
en el compartimiento de
las baterías.
3.Introduzca tres (3) bat-
erías AA, como se muestra.
4.Cierre firmemente la puerta de las baterías.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Cambie la pantalla de temperatura de Celsius a
Fahrenheit, en cualquier momento, usando el inter-
ruptor que se encuentra dentro del compartimiento
de las baterías.
ENSAMBLAJE
Simbología
Volts de corriente alterna
PRECAUCIÓN Láser: No mire
fijamente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación láser
se emite a través de esta abertura.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para
ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador
suministrado con su cargador y la batería.
OPERACION
Escaneado de la temperatura IR de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte
durante, al menos, 2 segundos
y escanee la temperatura de
superficie de un objeto. Se
utiliza un puntero de láser para
apuntar en la zona que se está
escaneando.
NOTA: El objeto debe ser más
grande que el objetivo que se
está escaneando. De lo con-
trario, las lecturas pueden verse
afectadas. Consulte la sección
Distancia al objetivo para cono-
cer el tamaño necesario del
objeto.
2.Mientras sostiene el gatillo, se muestra el ícono
junto con las lecturas de temperatura de su-
perficie (medición primaria) y las de temperatura
máxima (medición secundaria).
3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención)
hasta que la pantalla se apaga en, aproximada-
mente, siete segundos.
NOTA: Un cambio rápido en la temperatura
(>5°C) afecta las lecturas de la unidad. Deje
que la unidad alcance la temperatura ambiente
antes de usarla (5 a 30 minutos, dependiendo
del cambio de temperatura).
Distancia al objetivo 10:1 —— Centro del objetivo
– – –Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
A una distancia de 152 cm
(5'), el objetivo tiene un
diámetro de 152 mm (6")
A una distancia de 915 mm
(3'), el objetivo tiene un
diámetro de 91,4 mm (3,6")
A una distancia de 305 mm
(1'), el objetivo tiene un
diámetro de 38 mm (1½")
No obstante, no se garantiza que no se produzca inter-
ferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en
efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar
corregir la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
•Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y
televisión experto.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1.Ventana del láser
2.Sensor infrarrojo
3.Placa de identificación
4.Gatillo
5.Pantalla
6.Botón de alarma
7.Puerta de las baterías
8.Traba de la puerta de
las baterías
9.Indicador de retención
10.Indicador de láser
activo
11.Indicador de alarma
12.Indicador de °C o °F
13.Medición primaria
14.Medición secundaria
15.Indicador de lectura máx.
16.Indicador de batería baja
2265-20
Milwaukee Electric ToolCorp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASERRADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUMPOWER < 1mW WAVE LENGTH 630 - 670 nm
CLASSII LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOIDEXPOSURE LASERRADIATION IS
EMITTEDFROM THISAPERTURE
READOPERATORS MANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER
TM
4
56
7
8
3
3
9
10
11
13
14
16 15
2
1
2265-20
Milwaukee Electric Tool Corp.
Brookfield, WI 53005 USA Made In China
LASER RADIATION - DO NOT STAREINTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVELENGTH 630 - 670 nm
CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11
AVOID EXPOSURELASERRADIATIONIS
EMITTEDFROMTHISAPERTURE
READ OPERATORSMANUAL
LASER TEMP GUN
THERMOMETER TM
12
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para encender la fun-
ción alarma. Se muestra el ícono de la campana.
Si la lectura de la temperatura está fuera del rango
preestablecido, la lectura de la temperatura titilará
y sonará una alarma.
Silenciado de la alarma
Silencie la alarma presionando el
botón de alarma. El ícono de la
campana se apagará. La lectura de
temperatura seguirá parpadeando
mientras se encuentre fuera del
rango preconfigurado.
Ajuste del rango preconfigurado de la alarma
1. Para configurar el rango de la
alarma, tire del gatillo y no lo
suelte, y luego presione el botón
de alarma. Repita para cambiar
entre las configuraciones LO
(bajo) y HI (alto).
2. Tire del gatillo para aumentar
los valores, presione el botón
de alarma para disminuir los
valores. Espere 3 segundos para
guardar los rangos y salir.
Batería baja
Cuando se muestre el ícono de
batería baja, cambie las baterías.

14 15
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre retire las baterías
de la herramienta antes de realizar man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para que se realicen TODAS las
reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Mantenimiento de la herramienta
Mantenga su herramienta en buenas condiciones
adoptando un programa de mantenimiento regular.
Después de un período de entre seis meses y un
año, según el uso, envíe la herramienta a una
instalación de servicio MILWAUKEE para:
Si la herramienta no enciende o no funciona al
máximo de potencia con baterías completamente
cargadas, limpie los contactos de la puerta de las
baterías. Si la herramienta aún no funciona cor-
rectamente, envíela a una instalación de servicio
MILWAUKEE para que la reparen.
Limpieza de la lente
Elimine todas las partículas sueltas con aire com-
primido limpio. Limpie cuidadosamente la superfi-
cie con un hisopo humedecido con agua.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de la herramienta.
Mantenga los mangos de la herramienta limpios,
secos y sin aceite ni grasa. Use solamente jabón
suave y un paño húmedo para limpiar la herra-
mienta, ya que algunos agentes de limpieza y sol-
ventes son dañinos para los plásticos y otras partes
aisladas. Algunos de estos son gasolina, aguarrás,
decapante para laca, decapante para pintura,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Nunca use solventes inflamables ni combustibles
cerca de las herramientas.
Reparaciones
Para realizar reparaciones, envíe la herramienta
al centro de servicio más cercano que figure en la
contraportada de este manual del operador.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIAPara reducirel riesgo
de lesiones,siempre extraiga labatería antesde
cambiar oretirar accesorios. Utiliceúnicamente
accesorios específicamente recomendados
para esta herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebasy mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta,la(s)
batería(s)deionesdelitioyelcargadordebaterías,exceptolasbateríasalcalinas)nopresentandefectosdematerial ni de mano
de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de
ser examinada, MILWAUKEE determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al
centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños
que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos de reparaciones por parte de personal
no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o
accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos
(2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la herramienta de pruebas y mediciones tiene una
garantía por separado otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN
CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha
de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no presentarse el comprobante de la compra en
el momento de solicitar el servicio de garantía.
LAACEPTACIÓNDELOSDERECHOSAREPARACIÓNYREEMPLAZOEXCLUSIVAMENTEDESCRITOSENELPRESENTE
DOCUMENTOCONSTITUYE UNACONDICIÓNDELCONTRATOPORLACOMPRADECADAPRODUCTOMILWAUKEE.SI
NOACEPTAESTACONDICIÓN,NODEBECOMPRARELPRODUCTO.MILWAUKEENOSERÁENNINGÚNCASORESPON-
SABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE
ABOGADOS,GASTOS,PÉRDIDASODEMORASSUPUESTAMENTECAUSADOSCOMOCONSECUENCIADECUALQUIER
DAÑO,FALLAO DEFECTOENCUALQUIERPRODUCTO,INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO,RECLAMOSPORPÉRDIDA
DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LALIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONESY EXCLUSIONESANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA
USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES.SEGÚN LO PERMITALALEY, MILWAUKEESE EXIME DETODAGARANTÍAIMPLÍCITA,INCLUIDOS,AMODO DE
EJEMPLO, TODAGARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PAR-
TICULAR;ENLAMEDIDAENQUEDICHARENUNCIANOESTÉPERMITIDAPORLALEY,DICHASGARANTÍASIMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADASA LADURACIÓN DE LA GARANTÍAEXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LADURACIÓN DE UNA GARANTÍAIMPLíCITA. POR LOTANTO,
LALIMITACIÓNANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARAUSTED. ESTA GARANTÍALE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto
ParaAmérica Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado la Póliza de Garantía sellada por el establec-
imiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]",
paraubicar el CentrodeServicioAutorizadomás cercano asudomicilio, en elcualademás podráadquirir partes,componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrode Servicio con elproducto y lapóliza de garantíasellada por elestablecimiento donde realizóla compra.Ahíse
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable
de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Siel cordónde alimentaciónes dañado,este debeserremplazado porel fabricanteopor unCentro deServicioAutorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO YATENCIÓN ACLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZADE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,AMÉRICA CENTRALY EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2265d1 09/10 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factoryService/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: [email protected]
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Thermometer manuals

Milwaukee
Milwaukee Temp-Guns 2267-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2278-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee C12 LTGE User manual

Milwaukee
Milwaukee TEMP-GUN 2266-20 Operating instructions

Milwaukee
Milwaukee Temp-Gun 2266-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee Temp-Gun 2268-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2276-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee C12 LTGH User manual

Milwaukee
Milwaukee 2267-40 User manual

Milwaukee
Milwaukee Laser Temp-Gun User manual