Mixcder ANC-G5 User manual

User’s Manual
Active Noise Cancelling
In-Ear Headphone

- EN-1 -
3. Product Overview
4. Charging the Battery
Connect the Mini 8P USB charging cable to any power source and the USB connector of your
headphone for charging. The headphone LED turns to solid red during charging. It takes about 2
hours for the charge. When the battery is fully charged, the red LED turns off.
When the battery is low, the LED flashes red. At the same time the headphone also provides a low
battery warning tone.
Note: 1. It is strongly recommended to fully charge for the first use.
2. When the battery runs out of power, only the noise-cancelling function will stop working.
3. The ANC-G5 also can be used as a wired headphone.
1. Microphone 2. Noise cancelling LED indicator 3. Noise cancelling on/off
4. Multi-function (Play/Pause/Call Button) 5. Adjustable casing 6.Shirt clip
Mini 8P USB Charging Cable
Laptop for Power Supply
1.Introduction
Thank you for purchasing the Mixcder ANC-G5 Active Noise Cancelling In-Ear Headphone. The
headphone provides light-weight rich sound, wraps around the ear for increased stability that are
ideals for the noise places.
Note: Please read the user’s manual carefully before using, and keep it properly for future reference.
2. Package Contents
- ANC in-ear headphone *1 - Mini 8P USB charging cable*1 - User’s manual*1
4
5
3
2
1
6

- EN-2 -
5. The Noise-cancelling Function
6. Noise-cancelling On/Off
7. Answer and End a Call
9. Protecting your Hearing
Noise-cancelling Function in working status can eliminate the surrounding noise.(25 to 30 dB)
1.Noise-cancelling On: Blue LED lights permanently, noise cancelling function works normally.
2.Noise-cancelling Off: Indicator light is off, noise cancelling function is not in working status.
The headphone is held close to your ears, so loud sounds pose a potential hearing risk. It is highly
recommended to set a low volume level before putting on the headphone. Then it will avoid exposing
yourself continuously to high volumes.
8. Take Care Your Headphone
- Store the headphone with power off and in a dry environment.
- If you don’t use the headphone for a long period, charging the battery every 2 months for 1-2 hours.
- Don’t charge the battery beyond the rating.
- Keep the temperature at 0˚C-40˚C during charging.
- Don’t put the headphone on combustible substances (bed and carpet) during charging.
- Don’t disassemble and replace the built-in battery on yourself, this will cause damage the
headphone.
- Use a dry cloth for cleaning if needed.
- Avoid dropping the headphone from high places or on hard surfaces.
- Avoid exposing the headphone to extreme temperature. (Recommended Storage temperature is
-40˚C-70˚C.)
- The headphone is NOT waterproof. Avoid exposing the headphone to rain or getting liquids into any
button port or other openings.
- Please don’t twist or bend the headphone. This may cause permanent deformation.
7-1 Answering a call
When a call is incoming, push the call key on your headphone or the answer key on your phone to
answer the call.
7-2 Ending a call
To end a call, push the call key once again or also end the call directly by the phone.
Avoid exposing to
liquids and rain
Avoid soak in the
water
Avoid exposing to
extremely temperature

- EN-3-
10.Troubleshooting
11.Warranty
1. Poor Quality
A. Please make sure the plug is fully inserted into the device’s audio connection hole;
B. Please make sure that the headphone plug of silicone is plugged;
C. Please try to change other device or music player software.
2. Poor Noise-cancelling Effect
A. Please make sure the noise control switch is on and light condition is normal;
B. Please confirm whether headphones silicone plugs fit tight;
C. Please confirm whether the headphone casings fit the auricles;
D. Please confirm whether the air pressure inside the left and right ear is in balance;
E. Please confirm whether the LED light indicates no power;
F. Please make sure the headset battery is not too low.
The ANC-G5 is covered by a 1-year manufacturer warranty. For more information, visit:
www.mixcder.com/warranty.
12. Specifications
Note: Features and technical specifications are subject to change without notice, we apologize for
any inconvenience.
Microphone
Spec.
Speaker Spec.
Battery Spec.
32Ω±15%
Φ4.0*1.5mm
Omni-directional
-42±3dB S.P.L at 1KHz
2.2KΩ
3.7V
Φ14.3±0.02mm
20Hz-22KHz
96±3dB S.P.L at 1KHz
50mW
100Hz-10KHz
Mini 8P 5V/1A
About 8 hours noise reducing
About 2 hours
-10˚C-45˚C
-25˚C-60˚C
Built-in 90mah rechargeable lithium battery
Microphone Unit
Directivity
S.P.L
Speaker Diameter
Impedance
S.P.L
Impedance
Frequency Response
Charging Port
Running Time
Operating Temperature
Charging Time
Storage Temperature
Battery Type
Operating Voltage
Frequency Response
Rated Power

- DE-1 -
Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Mixcder ANC-G5 Active Noise Cancelling In-Ear-Kopfhörer. Der
Kopfhörer bringt eine leichtgewichtige mit einem reichen Klang ,wickeln um das Ohr für erhöhte
Stabilität, die Ideen für die Lärm Orte sind.
Hinweis: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie, und halten Sie sie
richtig für die Zukunft.
1.Einführung
2. Verpackungsinhalt
4. Batterie Aufladen
Verbinden Sie das Mini-8P-USB-Ladekabel mit einer Stromquelle und den USB Stecker Ihres
Kopfhörers zum Aufladen. Das LED des Kopfhörers leuchtet während des Aufladens konstant rot.
Das Aufladen dauert etwa 2 Stunden. Bei voller Ladung schaltet sich das LED aus.
Bei schwacher Batterie, blinkt das LED rot. Gleichzeitig meldet der Kopfhörer eine schwache Batterie
Warnton.
Hinweis: 1.Wir empfehlen eine volle Aufladung vor der ersten Inbetriebnahme.
2.Wenn die Batterie keinen Strom mehr, die Noise-Cancelling-Funktion wird nicht mehr funktionieren.
3. der ANC-G5 kann auch als verdrahteter Kopfhörer benutzt werden.
- ANC In-Ear-Kopfhörer*1 - Mini-8P-USB-Ladekabel*1 - Benutzerhandbuch*1
1.Mikrofon 2. Rauschunterdrückung LED-Anzeige 3. Rauschunterdrückung EIN und AUS
4. Multifunktionstaste (Abspielen/Pause/ Anrufknopf ) 5. Einstellbare Ohrhaken 6. Hemdenclips
3. Übersicht
Mini-8P-USB-Ladekabel
Laptop zur Stromversorgung
4
5
3
2
1
6

- DE-2 -
Nicht Flüssigkeiten
und Regen aussetzen
Vermeiden Sie es, ihn
in Wasser zu tauchen.
Nicht extremen
Temperaturen aussetzen
5. Rauschunterdrückung
6. Rauschunterdrückungsschalter
7. Annehmen und Beenden von Anrufen
Die Funktion zur Unterdrückung des Hintergrundrauschens absorbiert Umgebungsgeräusche
zwischen 25 und 30 dB.
1. Ist der Schalter ein , leuchtet die blaue LED. Die Rauschunterdrückung arbeitet.
2. Ist der Schalter aus, ist die Rauschunterdrückung deaktiviert.
8.Pflege Ihres Kopfhörers
- Lagern Sie den Kopfhörer in ausgeschaltetem Zustand und an einem trockenen Ort.
- Falls Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, laden Sie die Batterie alle 2 Monate für 1-2
Stunden.
- Laden Sie die Batterie nicht über Ihre Kapazität hinaus.
- Während des Aufladens sollte die Temperatur zwischen 0°C und 40°C sein.
- Legen Sie den Kopfhörer während des Aufladens nicht auf brennbare Materialien (Bett oder
Teppich).
- Nehmen Sie den Kopfhörer nicht auseinander, entfernen Sie nicht die eingebaute Batterie, dies wird
den Kopfhörer beschädigen.
- Zum Säubern benutzen Sie in trockenes Tuch.
- Lassen Sie den Kopfhörer nicht aus großer Höhe oder auf harte Oberflächen herunterfallen.
- Setzen Sie den Kopfhörer nicht extremen Temperaturen aus. (Die empfohlene Lagertemperatur ist
zwischen -40°C und 70°C)
- Der Kopfhörer ist NICHT wasserdicht. Setzen Sie den Kopfhörer nicht dem Regen aus, vermeiden
Sie, dass Flüssigkeiten in einen Tasteneingang oder andere Öffnungen eindringen.
- Bitte verdrehen oder biegen Sie den Kopfhörer nicht Dies kann ihn dauerhaft beschädigen.
7-1 Anruf beantworten
Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie die Anruftaste am Kopfhörer oder die Antwort-Taste auf Ihrem
Telefon, um den Anruf zu beantworten.
7-2 Anruf beenden
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie erneut die Anruftaste oder den Anruf auch direkt vom
Telefon zu beenden.

- DE-3 -
9.Schutz Ihres Hörens
Der Kopfhörer befindet sich in der Nähe Ihrer Ohren, somit bedeuten laute Töne ein mögliches Risiko
für Ihr Hörvermögen. Wie empfehlen sehr, dass Sie vor dem Anlegen des Kopfhörers die Lautstärke
auf niedrig einstellen und es vermeiden sich kontinuierlich großen Lautstärken auszusetzen.
10.Problemlösung
1. Problembehandlung bei schlechter Tonqualität
A. Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in die Buchse des Audiogeräts eingesteckt ist.
B. Achten Sie darauf, dass Sie den Silikonkopf des Ohrhörers richtig in das Ohr einführen.
C. Schließen Sie versuchsweise ein anderes Gerät zur Musikwiedergabe an oder verwenden Sie eine
andere Software.
2. Problembehandlung bei Rauschunterdrückung
A. Stellen Sie sicher, dass die Funktion eingeschaltet ist. Die LED muss leuchten.
B. Stellen Sie sicher, dass der Silikonkopf des Kopfhörers richtig in das Ohr eingeführt ist.
C. Stellen Sie sicher, dass der Gerätekörper passgenau an der Ohrmuschel anliegt.
D. Stellen Sie sicher, dass der Druck auf beiden Ohren gleich ist.
E. Wenn die LED beim Gerätestart nicht aufleuchtet, muss der Akku des Geräts geladen werden.
F. Stellen Sie sicher, dass der Akkuladestand des Geräts nicht zu niedrig ist.
11.Technische Daten
Mikrofon
Lautsprecher
Batterie
Φ4.0*1.5mm
Omni-direktional
-42±3dB S.P.L at 1KHz
3.7V
2.2KΩ
Φ14.3±0.02mm
20Hz-22KHz
32Ω±15%
96±3dB S.P.L at 1KHz
50mW
100Hz-10KHz
Mini-8P 5V/1A
Etwa 8 Stunden Noise Cancelling
2 Stunden
-10˚C bis 45˚C
-25˚C bis 60˚C
90 mAh wiederaufladbare Lithium Batterie
Mikrofon
Richtung
Schalldruckkurve
Lautsprecher Durchmesser
Impedanz
Schalldruckkurve
Nennstrom
Betriebsspannung
Frequenzbereich
Ladeanschluss
Laufzeit
Betriebstemperatur
Ladezeit
Lagertemperatur
Typ
Impedanz
Frequenzbereich
Hinweis: Feature und Spec. können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

- RU-1 -
Кабель Mini USB 8P
Ноутбук для энергопитания
Спасибо за покупку Mixcder ANC-G5 Активный Отмена шума В наушники-вкладыши. Легкие
наушники обладают насыщенным звуком, обернуть вокруг уха для повышения стабильности,
которые являются идеи для мест шума.
Примечание: Пожалуйста, прочитайте эту инструкцию перед использованием, и сохранить его
должным образом для дальнейшего использования.
1. Введение
2. Содержимое комплекта
4. Зарядка аккумулятора
Подключите Кабель Mini USB 8P к любому источнику питания, а USB разъем к вашим
наушникам. Во время зарядки индикатор наушников будет светиться красным. Для полной
зарядки необходимо около 2 часов. После полной зарядки индикатор потухнет.
При низком заряде батареи индикатор светится красным. В это время наушники также будут
издавать звук, сигнализирующий о низком заряде батареи.
Внимание:1.При первой зарядке настоятельно рекомендуется зарядить батарею полностью.
2. Когда батарея разряжается, функция шумоподавления перестанет работать,
3. АNC-G5 также может быть использован как проводной наушников.
1.Микрофон 2. Шумоподавлением светодиодный индикатор 3. Шумоподавлением вкл / выкл
4. Многофункциональная кнопка (Воспроизведение / Пауза/ Кнопка вызова)
5. Регулируемый крюк уха 6. Застежки на одежду
- В наушники-вкладыши*1 - Кабель Mini USB 8P*1 - Руководство пользователя*1
3. Обзор
4
5
3
2
1
6

- RU-2 -
Избегайте попадания
жидкостей и дождя
Избегайте падения в
в воду
Избегайте высоких
температур
8. Уход за наушниками
- Храните наушники с отключенным питанием и в сухом месте.
- Если вы не используете наушники в течение длительного периода, заряжайте аккумулятор
каждые 2 месяца в течение 1-2 часов.
- Не заряжайте аккумулятор выше допустимого значения.
- Во время зарядки соблюдайте температуру в пределах 0˚C-40˚C.
- Не кладите наушники на горючие вещества (кровать и ковер) во время зарядки.
- Не извлекайте и не заменяйте встроенный аккумулятор самостоятельно - это приведет к
повреждению наушников.
- Для очистки используйте сухую ткань.
- Не раняйте наушники с большой высоты или на твердые поверхности.
- Не подвергайте наушники высокой температуре. (рекомендованная температура хранения
-40˚C-70˚C.)
- Наушники не являются водонепроницаймыми. Не подвергайте наушники воздействию
дождя и не допускайте попадания влаги на любые кнопки, порты или другие отверстия.
- Пожалуйста, не сгибайте и не сдавливайте наушники. Это может привести к
необратимойдеформации.
5. Функция шумоподавления
7. Ответ и завершения вызова
Индикатор работы функции шумоподавления: может устранить шум окружающей среды. (25 –
30 Дб)
6. Переключатель включения/выключения функции
шумоподавления
1. Включено: Синий светодиодный индикатор горит все время, кнопка функции подсвечена
красным, функция шумоподавления работает нормально;
2. Выключено: Индикатор не горит, кнопка функции не подсвечена.
7-1Входящие вызовы
При поступлении входящего вызова, нажмите клавишу вызова на наушниках или кнопку
ответа на телефоне, чтобы ответить на вызов.
7-2 Закончить вызов
Для завершения вызова нажмите клавишу вызова еще раз или же завершить вызов
непосредственно по телефону.

- RU-3 -
9. Защита органов слуха
Наушники находятся вблизи с вашими органами слуха, при этом громкие звуки создают
потенциальный риск для них. Настоятельно рекомендуется устанавливать низкий уровень
громкости, прежде чем надеть наушники и избегать постоянно высокой громкости.
10. Выявление неисправностей
11.Характеристики
1. Плохое качество звука
А. Убедитесь, что разъем полностью вставлен отверстие аудиовхода;
B. Проверьте, что подключен штекер силиконовых наушников;
C. Попробуйте сменить устройство или приложение музыкального плеера.
2. Плохой эффект шумоподавления.
А. Убедитесь, что переключатель функции шумоподавления включен и его кнопка
подсвечивается;
B. Проверьте, что силиконовые наушники хорошо сидят в разъеме;
С. Проверьте, что размер гарнитуры отрегулирован по размеру вашей головы;
D. Проверьте баланс давления воздуха внутри левого и правого уха;
E. Если при загрузке не горит световой индикатор, то это говорит о недостатке питания,
пожалуйста зарядите гарнитуру;
F. Убедитесь в том, что батарея гарнитуры достаточно заряжена.
Характеристики
микрофона
Микрофон
Характеристики
динамиков
Характерис
тикибатареи
Направленность
Величина звукового
давления
Диаметр
Импеданс
Величина звукового
давления
Номинальная мощность
Рабочее напряжение
Частотные
характеристики
Разъем
Срок действия
Температураэксплуатации
Времязаряда
Температура хранения
Φ4.0*1.5mm
однонаправленный
-42±3 при частоте 1 кГц
3.7В
2.2KΩ
Φ14.3±0.02mm
20 Гц-22000 Гц
32Ω±15%
96±3 при частоте 1 кГц
50МВт
100 Гц – 10 000 Гц
Mini 8P 5V/1A
Около 8 часов снижения уровня шума
2 часа
-10˚C-45˚C
-25˚C-60˚C
перезаряжаемая литиевая батарея, 90 мАчТип батареи
Импеданс
Частотные характеристики
Примечание. Функции и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.

- FR-1 -
Merci d'avoir acheté Mixcder ANC-G5 Active Noise Cancelling In-ear casque de musique. Le casque
offre un son riche et léger, enrouler autour de l'oreille pour une meilleure stabilité qui sont des idées
pour les lieux de bruit.
Remarque: S'il vous plaît lire ce manuel attentivement avant d'utiliser, et de le conserver correctement
pour référence future.
1. Introduction
2. Contenu de l’emballage
3. Présentation du produit
4. Charger la Batterie
Branchez le câble de chargement micro à une source d'alimentation et le connecteur USB à votre casque
pour la charge USB. La lumière DEL de l'écouteur devient rouge solide pendant la charge. Il faut environ 2
heures pour la charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant rouge éteint.
Lorsque la batterie est faible, la lumière rouge DEL clignote. En même temps, le casque fournit
également un signal d'avertissement de la batterie basse.
Remarque :1.Une recharge complète est fortement recommandée pour la première utilisation.
2. Lorsque la batterie est déchargée, la fonction de suppression de bruit cessera de fonctionner.
3. l'ANC-G5 peut également être utilisé comme un casque filaire.
1. Microphone 2. Réduction du bruit indicateur LED 3. Réduction du bruit on/off
4. Bouton multi-fonctions ( Lecture / Pause / Bouton d'appel)
5. Crochet d'oreille adjustable 6. Attache pour le chandail
- In-ear casque de musique*1 - Câble de charge USB Mini 8P *1 - Manuel de l’utilisateur*1
Câble de charge USB Mini 8P
Ordinateur pour source d’alimentation
4
5
3
2
1
6

- FR-2 -
6. Interrupteur de suppression du bruit sur marche/arrêt
7. Répondre et terminer un appel
9.Protéger votre ouïe
5. La fonction de réduction du bruit
Statut de fonctionnement de la réduction du bruit : le bruit ambiant peut être supprimé. (de 25 à 30 dB )
1. Interrupteur activé : Voyants LED allumés en bleu fixe, la fonction de réduction du bruit fonctionne
normalement ;
2.Interrupteur éteint : Voyant LED éteint. La réduction du bruit est désactivée ;
7-1 Répondre à un appel
Quand un appel entrant, appuyez sur la touche d'appel sur votre casque ou la clé de réponse sur votre
téléphone pour répondre à l'appel.
7-2 Terminer un appel
Pour terminer un appel, appuyez sur la touche d'appel une fois de plus ou encore terminer l'appel
directement par le téléphone.
8. Prendre soin de votre casque d’écoute
- Rangez le casque hors tension et dans un environnement sec.
- Si vous n'utilisez pas le casque pendant une longue période, charger la batterie tous les 2 mois
pendant 1 à 2 heures.
- Ne pas charger la batterie au-delà de la cote recommandée.
- Maintenir la température à 0 ° C-40 ° C pendant la charge.
- Ne pas mettre les écouteurs sur des substances combustibles (lit et tapis) pendant la charge.
- Ne pas démonter et remplacer la batterie intégrée par vous-même, cela peut causer des dommages
à l'écouteur.
- Utilisez un chiffon sec pour nettoyer si nécessaire.
- Évitez de faire tomber l'écouteur de haut ou sur des surfaces dures.
- Évitez d'exposer les écouteurs à des températures extrêmes. (La température de stockage
recommandée est de -40 ° C-70 ° C.)
- L'écouteur n’est pas étanche. Évitez d'exposer les écouteurs à la pluie ou de faire entrer des liquides
dans un port de bouton ou d'autres ouvertures.
- Veuillez ne pas tordre ou plier les écouteurs. Cela peut provoquer une déformation permanente.
Évitez d’exposer aux
liquides et à la pluie
Éviter de mettre dans
l'eau
Évitez d’exposer à des
températures extrêmes

- FR-3 -
Le casque est maintenu à proximité de vos oreilles, des sons fort posent un risque potentiel pour votre
audition. Il est fortement recommandé de mettre le volume à un faible niveau avant de mettre le
casque et d'éviter de vous exposer en permanence à des volumes élevés.
10. Dépannage
1. Mauvaise qualité
A. Vérifiez que la prise est insérée à fond dans le connecteur femelle de l’appareil audio ;
B. Vérifiez que l’embout en silicone de l’écouteur est en place ;
C. Essayez de changer d’appareil audio ou de logiciel de lecture.
2. Réduction du bruit inefficace
A. Vérifiez que l’interrupteur de contrôle du bruit est allumé et que le voyant indique un
fonctionnement normal ;
B. Vérifiez que les embouts en silicone du casque tiennent fermement dans vos oreilles ;
C. Vérifiez que les oreillettes ont bien été mises à la taille de vos oreilles ;
D. Vérifiez que la pression d’air est la même dans vos deux oreilles ;
E. État du boîtier : si le voyant est éteint, c’est que la batterie est faible. Chargez la batterie ;
F. Vérifiez que la pile du casque n’est pas épuisée.
11. Spécifications
Remarque : Les caractéristiques et les spécifications pourront être modifiées sans avis préalable.
Spécifications
du microphone
Spécifications
du haut-parleur
Spécifications
du Bluetooth
Φ4.0*1.5mm
Omnidirectionnelle
-42±3DB S.P.L à 1KHz
2.2KΩ
3.7V
Φ14.3±0.02mm
20Hz-22KHz
32Ω±15%
96±3DB S.P.L à 1KHz
50mW
100Hz-10KHz
Mini 8P 5V / 1A
Environ 8 heures de réduction du bruit
2 heures
-10˚C-45˚C
-25˚C-60˚C
batterie au lithium rechargeable 90mah
Microphone
Directivité
S.P.L
Diamètre du haut-parleur
Impédance
S.P.L
Puissance nominale
Voltage
Gamme de fréquence
Port de charge
Durée de fonctionnement
Température de
fonctionnement
Durée de charge
Température de stockage
Type de batterie
Impédance
Gamme de fréquence

- ES-1 -
Cable de carga Mini USB 8P
PC portátil para alimentación
Gracias por elegir los Mixcder ANC-G5 Cancelación activa del ruido en la oreja los auriculares. Los
auriculares proporciona un sonido rico ligero, envolver alrededor de la oreja para una mayor
estabilidad que son ideas para los lugares de ruido.
Nota: Por favor, lea este manual de usuario antes de utilizar, y mantenerlo adecuadamente para
futuras consultas.
1. Introducción
2. Contenido del paquete
- En la oreja los auriculares*1 - Cable de carga Mini USB 8P*1 - Guía de usuario*1
4. Cómo cargar la batería
Conecte el Cable de carga Mini USB 8P a cualquier fuente de alimentación y al puerto USB de los
auriculares para cargarlos. Durante la carga, el indicador LED de los auriculares se iluminará en rojo.
El dispositivo se cargará por completo en aproximadamente 2 horas. Una vez se haya cargado la
batería, el LED rojo se apaga.
Cuando quede poca batería, el indicador LED parpadeará en rojo. Asimismo, los auriculares emiten
un sonido de advertencia cuando el nivel de la batería sea bajo.
Nota: 1. se recomienda cargar la batería por completo cuando se utilicen los auriculares por primera vez.
2. Cuando la batería se queda sin energía, la función de cancelación de ruido dejarán de funcionar.
3. el ANC-G5 también puede ser utilizado como un auricular con cable.
1. Micrófono
2. Cancelación de ruido de LED indicador
3. Cancelación de ruido de encendido /
apagado
4. Botón multifunción (reproducción / pausa / Botón
de llamada)
5. carcasa adjustable
6. Pinzas para enganchar los auriculares en la ropa
3. Resumen
4
5
3
2
1
6

- ES-2 -
Evite exponer los
auriculares a líquidos o al
agua de lluvia.
Evite sumergir los
auriculares en agua.
Evite exponer los
auriculares a altas
temperaturas.
7. Contestar y finalizar una llamada
5. Función de reducción del ruido
6. Activación/Desactivación de la reducción del ruido
La función de reducción del ruido puede eliminar el ruido ambiente. ( 25 a 30 dB)
1. Función activada: el indicador LED está encendido en azul, el botón está en la posición de
encendido, la función de reducción del ruido está activada.
2. Función desactivada: el indicador LED está apagado, el botón está en la posición de apagado.
9. Protección auditiva
8. Cuidado y mantenimiento
- Guarde los auriculares apagados en un sitio sin humedad.
- Si no va a utilizar los auriculares durante un periodo largo de tiempo, cargue la batería cada dos
meses entre 1 y 2 horas.
- No cargue la batería en exceso.
- Durante la carga, mantenga el dispositivo a una temperatura entre 0 ˚C y 40 ˚C.
- Durante la carga, no coloque los auriculares sobre materiales combustibles (como camas o
alfombras).
- No desmonte ni sustituya la batería integrada ya que puede provocar daños en los auriculares.
- Para limpiar los auriculares, utilice un paño seco.
- Procure no someter los auriculares a caídas desde lugares altos o sobre superficies duras.
- Evite exponer los auriculares a altas temperaturas. (La temperatura de almacenamiento recomen-
dada es de entre -40 ˚C y 70 ˚C).
- Los auriculares NO son resistentes al agua. Evite exponer los auriculares al agua de lluvia o que se
introduzcan líquidos a través de los botones o de cualquier otra abertura.
- No retuerza ni doble los auriculares ya que puede dar lugar a una deformación irreparable.
7-1 Contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, pulse la tecla de llamada en sus auriculares o la tecla de respuesta
del teléfono para contestar la llamada.
7-2 Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada, pulse la tecla de llamada una vez más, o también finalizar la llamada
directamente por el teléfono.

- ES-3 -
Los auriculares, al colocarse cerca de sus conductos auditivos, pueden suponer un riesgo potencial
para su capacidad auditiva en caso de utilizarlos a un volumen elevado. Se recomienda encarecida-
mente ajustar el volumen a un nivel bajo antes de colocarse los auriculares, así como evitar utilizar
los auriculares a un volumen elevado de forma continua.
10. Resolución de problemas
1. Sonido de mala calidad
A. Asegúrese de que el cable esté bien conectado a la toma de audio del dispositivo.
B. Asegúrese de que los protectores de silicona estén ajustados.
C. Pruebe con otro dispositivo o software de reproducción de música.
2. Problemas de reducción del ruido
A. Asegúrese de que el botón de control del ruido esté en la posición de encendido (luz encendida).
B. Compruebe que los protectores de silicona estén bien ajustados.
C. Ajuste los auriculares a la oreja.
D. Compruebe que la presión de aire dentro del oído izquierdo y derecho esté equilibrada.
E. Si al encender los auriculares la luz está apagada, significa que los auriculares están descargados.
F. Asegúrese de que el nivel de carga de la batería de los auriculares sea suficiente.
11. Especificaciones
Nota: las funciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
de Micrófono
Especificaciones
técnicas del
altavoz
Especificaciones
técnicas de la
batería
Φ4.0*1.5mm
Omni-direccional
-42±3dB S.P.L at 1KHz
2.2KΩ
3.7V
Φ14.3±0.02mm
20Hz-22KHz
32Ω±15%
96±3DB S.P.L à 1KHz
50mW
100Hz-10KHz
Mini 8P 5V / 1A
Cerca de 8 horas de reducción de ruido
2 horas
-10˚C-45˚C
-25˚C-60˚C
batería de litio recargable de 90 mAh
Unidad de micrófono
Dirección
Nivel de presión sonora (SPL)
Diámetro del altavoz
Impedancia
Nivel de presión sonora (SPL)
Potencia nominal
Tensión
Respuesta en frecuencia
Puerto de carga
Autonomía
Temperatura de funcionamiento
Tiempo de carga
Temperatura de almacenamiento
Tipo de batería
Impedancia
Respuesta en frecuencia

- IT-1 -
Grazie per aver acquistato Mixcder ANC-G5 Annullamento Active Noise-orecchio della cuffia. Le
cuffie forniscono suono ricco con un peso leggero, avvolgere intorno all'orecchio per maggiore
stabilità, che sono le idee per i posti di rumore.
Nota: Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare, e tenerlo correttamente
per riferimento futuro.
1.Introduzione
2. Contenuto della Confezione
- In-ear cuffia*1 - Cavo di caricamento Mini 8P USB*1 - Manuale d’Uso*1
1. Microfono
2. Cancellazione del Rumore Indicatore LED
3. Cancellazione del Rumore Alimentazione
on / off
4. Tasto multifunzione(Riproduzione/
pausa / Pulsante di chiamata)
5. involucro regolabile
6. Clip per la maglietta
3. Panoramica
4. Ricarica della Batteria
Collegare il Cavo di caricamento Mini 8P USB a qualsiasi fonte di alimentazione e il connettore USB
per la ricarica. Il LED delle cuffie diventa rosso fisso durante la ricarica. Ci vogliono circa 2 ore per
la ricarica. Quando la batteria è completamente carica la luce LED rossa si spegne.
Quando la batteria è scarica, il LED lampeggia di luce rossa. Al tempo stesso le cuffie mandano anche
un segnale sonoro di batteria scarica.
Nota:1.Si raccomanda vivamente di ricaricare completamente la batteria per il primo utilizzo.
2. Quando la batteria si esaurisce, la funzione di cancellazione del rumore smetterà di funzionare.
3. l'ANC-G5 può anche essere utilizzato come cuffia metallica.
Cavo di caricamento Mini 8P USB
Laptop per Alimentazione
4
5
3
2
1
6

- IT-2 -
5. La funzione di riduzione del rumore
6. Denoise accensione/spegnimento
7. Accettare o terminare una chiamata
9. Proteggere l’udito
Stato di funzionamento della funzionalità di riduzione del motore: può eliminare il rumore ambiente.(da
25 a 30 dB)
1. Accensione: Il LED blu è sempre acceso, l’interruttore è contrassegnato di rosso e la funzione di
riduzione del rumore opera in modo corretto;
2.Spegnimento: Nessna spia, la riduzione del rumore è in condizione di NON funzionamento; il tasto
è spento.
8.Prendersi cura delle Cuffie
- Riporre le Cuffie spente e in luogo asciutto.
- Se non si usano le cuffie per un lungo periodo di tempo, ricaricare la batteria ogni 2 mesi per 1-2 ore.
- Non ricaricare la batteria oltre la capacità data.
- Tenere la temperatura a 0˚C-40˚C durante la ricarica.
- Non posizionare le cuffie su materiali combustibili (letto o tappeto) durante la ricarica.
- Non smontare e sostituire da soli la batteria incorporata, in quanto ciò danneggerà le cuffie.
- Usare un panno asciutto per pulire se necessario.
- Evitare di far cadere le cuffie da luoghi elevati o su superfici dure.
- Evitare di esporre le cuffie a temperature estreme.
(La temperatura di conservazione consigliata è di -40˚C-70˚C.)
- Le cuffie NON sono impermeabili. Evitare di esporre le cuffie alla pioggia o di introdurre liquidi nelle
fessure dei tasti o in altra aperture.
- Non piegare o torcere le cuffie. La deformazione potrebbe risultare permanente.
7-1 Rispondere a una chiamata
Quando una chiamata in arrivo, premere il tasto di chiamata sul vostro cuffie o il tasto di risposta sul
telefono per rispondere alla chiamata.
7-2 Chiudere una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il tasto di chiamata ancora una volta o anche terminare la
chiamata direttamente dal telefono.
Evitare di esporre a liquidi
e pioggia
Evitare di immergere
nell’acqua.
Evitare di esporre a
temperature estreme

- IT-3 -
Le cuffie sono da tenere vicine alle orecchie, pertanto i suoni elevati rappresentano un rischio
potenziale. Si raccomanda vivamente di impostare un livello basso di volume prima di mettersi le
cuffie e evitare di esporsi continuamente a volume elevato.
10.Risoluzione dei problemi
1. Qualità scadente
A. Verificare che lo spinotto sia inserito fino a fondo nel foro di collegamento audio del dispositivo;
B. Verificare che la presa degli auricolari in silicone sia correttamente collegata;
C. Cercare di modificare l’altro dispositivo oppure il software del lettore audio.
2. Effetto di riduzione del rumore scadente
A. Verificare che l’interruttore di controllo del rumore sia acceso, la condizione della spia è normale;
B. Confermare che le cuffie in silicone si inseriscano correttamente;
C. Confermare che le cuffie si inseriscano correttamente nel condotto auricolare;
D. Confermare che la pressione dell’aria sia bilanciata fra l’orecchio sinistro e l’orecchio destro;
E. Stato di avvio: la spia si spegne indicando come motivo l’assenza di elettricità; si prega di caricare;
F. Verificare che la batteria dell’auricolare sia sufficientemente carica.
11.Specifiche
Specifiche del
Microfono
Unità Microfono
Specifiche
Altoparlante
Specifiche
Batteria
Direttività
S.P.L
Diametro altoparlante
Impedenza
S.P.L
Tasso di Potenza
Voltaggio operativo
Risposta di Frequenza
Porta di ricarica
Tempo di funzionamento
Temperatura di funzionamento
Tempo di ricarica
Temperatura di conservazione
Φ4.0*1.5mm
Omni-direzionale
-42±3dB S.P.L at 1KHz
2.2KΩ
3.7V
Φ14.3±0.02mm
20Hz-22KHz
32Ω±15%
96±3dB S.P.L at 1KHz
50mW
100Hz-10KHz
Mini 8P 5V/1A
Circa 8 ore, riducendo il rumore
2 ore
-10˚C-45˚C
-25˚C-60˚C
batteria al litio ricaricabile 90mahTipo di batteria
Impedenza
Risposta di frequenza
Nota: funzionalità e specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.

- JP-1 -
1.簡単な紹介
ミニ 8P USB 充電ケーブル
電 源となるノート PC
たびはMixcderANC-G5アクティブノイズキャンセリングインイヤーヘッドフォンをご購入いただき誠
にありがとうございます. ヘッドホンは、ノイズの場所のためのアイデアである増大した安定性のため
に耳を包み込む、軽量豊かなサウンドを提供します。
注:慎重使用する前に、このマニュアルを読み、今後の参考のために適切に保管してください。
2.パッケージの内容
3.製品概要
1 .マ イ ク
2.ノイズキャンセルLEDインジケータ
3.ノイズキャンセル オン/オフ
4.マルチファンクションボタン(再生/一
時停止/コールボタン)
5.調節可能なチューブ
6 . シャツ クリップ
4.バッテリーの充電
ミニ8PUSB充電ケーブルを電源と充電するイヤホンのUSBコネクタに接続します。充電中は、イヤホ
ンのLEDが赤く点灯します。充電には約2時間かかります。充電が完了すると、赤色LEDが消灯します。
バッテリー残量が少なくなっているときは、LED が赤く点滅します。また、イヤホンがバッテリ低残量の
警告音を鳴らします。
注意:1.初めて使用する場合は、完全に充電することを強くお勧めします。
2. 電力がない場合で、ノイズキャンセリング機能は動作を停止しますが、ANC-G5は、有線ヘッドフォン
として使 用することができます。
-インイヤーヘッドホン*1-ミニ8PUSB充電ケーブル*1-ユーザーマニュアル*1
4
5
3
2
1
6
Table of contents
Languages:
Other Mixcder Headphones manuals

Mixcder
Mixcder SHAREME 7 User manual

Mixcder
Mixcder ShareMe Pro User manual

Mixcder
Mixcder SH302 User manual

Mixcder
Mixcder X1 User manual

Mixcder
Mixcder MSH101 User manual

Mixcder
Mixcder X1 Pro User manual

Mixcder
Mixcder X1 User manual

Mixcder
Mixcder MAT2 User manual

Mixcder
Mixcder PRO911 User manual

Mixcder
Mixcder SHAREME 7 User manual