MOB MO9575 User manual

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO9575 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of
Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

MO9575
EN
Portable and water resistant 5.3W solar panel charger with
USB port.
•Cell type: Sun power
•Support for products: Power bank, Cellphones and other
electronic devices
•Power: 5.3W, 5V/1A, USB2.0 output
•Place the solar charger under the direct sunlight for 5 seconds
and connect the solar panel with the electronic device through
the USB cable.
•The charging signal will be shown on your electronic device,
indicating that the charger is working.
•If the electronic device shows: “charging is temporary
unavailable” or no sign for charging. Please pull out the output
line and reconnect or adjust the angle of the charger to expose
more sunlight.
Warning:
1. Do not contact sharp or blunt objects to avoid damaging and
scratching the solar panel.
2. Please avoid excessive light exposure for long time storage.
3. Avoid placing in the high temperature (≥70 ℃), humidity and
corrosive environments.
4. Do not reverse charging to the solar charger to avoid damage to
the internal circuit.
5. Do not put the product in the fire.
6. When charging, do not block any part of the solar panel.
7. Do not open, alter, reassemble, drop, shake or bang the solar
connector.
8. Do not connect USB output (+) and input (-) ends to short the
circuit. Do not discard the product in water or fire to avoid
damage to the charger circuit.
DE
Tragbares und wasserdichtes 5,3W Solar-Ladegerät mit USB-

Anschluss
•Zelltyp: Solarenergie
•Unterstützt folgende Produkte: Powerbank, Mobiltelefone und
andere elektronische Geräte.
•Leistung: 5,3W, 5V/1A, USB2.0 Ausgang.
•Stellen Sie das Solar-Ladegerät 5 Sekunden lang in direkte
Sonneneinstrahlung und verbinden Sie das Solarpanel über das
USB-Kabel mit Ihrem elektronischen Gerät. Das Ladesignal wird
auf Ihrem elektronischen Gerät angezeigt und zeigt an, dass
das Ladegerät funktioniert.
•Wenn das elektronische Gerät wie folgt anzeigt „charging is
temporarily unavailable“ (Laden vorübergehend nicht möglich)
oder kein Anzeichen einer Aufladung vorliegt, ziehen Sie bitte
die Ausgangsleitung heraus und schließen Sie sie wieder an
oder stellen Sie den Winkel des Ladegeräts so ein, dass es
mehr Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Warnung:
1. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen oder stumpfen
Gegenständen, um Beschädigungen und Kratzer am
Solarmodul zu vermeiden.
2. Bitte vermeiden Sie eine übermäßige Lichteinwirkung während
der Lagerung.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät bei zu hohen Temperaturen
(≥70℃), Feuchtigkeit und in korrosiven Umgebungen
aufzustellen,
4. Leiten Sie die Ladung des Solarladegeräts nicht um, um
Schäden am inneren Kreislauf zu vermeiden.
5. Setzen Sie das Produkt keinem Feuer aus.
6. Während des Ladevorgangs darf kein Teil des Solarmoduls
blockiert oder abdeckt werden.
7. Nicht öffnen, verändern, montieren, fallen lassen, schütteln oder
schlagen.
8. Verbinden Sie nicht den USB-Output (+) mit den Input (-), um
den Stromkreis zu schließen. Das Produkt nicht in Wasser oder
Feuer werfen, um Schäden am Ladegerät zu vermeiden.

FR
Chargeur à panneau solaire portatif et résistant à l'eau de 5,3
W avec port USB.
•Type d’énergie : solaire
•Prise en charge des produits: powerbanks, téléphones portables
et autres appareils électroniques.
•Puissance: 5,3 W, 5 V / 1 A, sortie USB 2.0.
•Placez le chargeur solaire à la lumière directe du soleil pendant
5 secondes et connectez le panneau solaire avec le dispositif
électronique via le câble USB. Le signal de charge apparaît sur
votre appareil électronique, indiquant que le chargeur
fonctionne.
•Si le dispositif électronique indique que « le chargement est
momentanément indisponible » ou si aucun signe de
chargement n’a été détecté, veuillez débrancher le câble de
sortie et reconnecter ou ajuster l'angle du chargeur pour
l'exposer davantage à la lumière du soleil.
Attention:
1. Évitez tout contact avec des objets coupants ou contondants
afin d'éviter d'endommager et de rayer le panneau solaire.
2. Veuillez éviter une exposition excessive à la lumière pendant le
stockage.
3. Évitez de placer dans des températures élevées (≥ 70),
l'humidité et un environnement corrosif.
4. Ne chargez pas en sens inverse le chargeur solaire pour ne pas
endommager le circuit interne
5. Ne placez pas le produit au feu
6. Lors du chargement, ne bloquez pas et ne couvrez aucune
partie du panneau solaire
7. Ne pas ouvrir, modifier, réassembler, laisser tomber, secouer ou
cogner le connecteur solaire.
8. Ne connectez pas les extrémités de la sortie USB (+) et de
l'entrée (-) pour court-circuiter le circuit.Ne jetez pas le produit
dans l’eau ou au feu pour éviter d’endommager le circuit du
chargeur.

ES
Cargador solar portátil y resistente al agua de 5,3W con
puerto USB.
•Tipo de celda: Energía solar
•Soporte para productos: Power bank, teléfonos móviles y otros
aparatos electrónicos.
•Alimentación: 5,3W, 5V/1A, salida USB 2.0.
•Exponga el cargador solar durante 5 segundos a la luz directa
del sol, y conecte el panel solar al aparato electrónico a través
del cable USB. Verá la señal de carga en su aparato
electrónico, indicando que el cargador está en funcionamiento.
•Si el aparato electrónico muestra el mensaje "la carga no está
disponible temporalmente" o no hay señal de carga, le rogamos
que desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo,
o que ajuste el ángulo del cargador para exponerlo a más luz
solar.
Atención:
1. No permita el contacto con objetos afilados y poco afilados para
evitar dañar y rayar el panel solar.
2. Le rogamos que evite la exposición excesiva a la luz durante su
almacenamiento.
3. Evite exponerlo a altas temperaturas (≥70 ℃), entornos
húmedos y corrosivos.
4. No cargue inversamente el cargador solar para evitar daños en
el circuito interno.
5. No coloque el producto en el fuego.
6. Cuando esté cargando, no bloquee ni cubra ninguna parte del
panel solar.
7. No abra, altere, vuelva a ensamblar, tire, agite o golpee el
conector solar.
8. No conecte los extremos de salida USB (+) y de entrada (-) para
provocar un cortocircuito. No tire el producto al agua o al fuego
para evitar daños en el circuito del cargador.
IT
Caricatore portatile con pannello solare da 5.3W con porta

USB.
•Resistente all'acqua.
••Tipo di batteria: alimentazione solare
•Supporto per prodotti: Power bank, telefoni cellulari e altri
dispositivi elettronici.
•Potenza: 5,3 W, 5 V / 1 A, uscita USB 2.0.
•Posizionare il caricatore solare sotto la luce solare diretta per 5
secondi e collegare il pannello solare con il dispositivo
elettronico tramite il cavo USB. Il segnale di ricarica verrà
visualizzato sul dispositivo elettronico, indicando che il
caricabatterie funziona.
•Se il dispositivo elettronico mostra "la carica è
temporaneamente non disponibile" o non vi è nessun segno di
ricarica. Si prega di estrarre l’alimentazione e ricollegare, o
spostare il caricatore per esporlo ad una maggiore luce solare.
Avvertenze:
1. 1.Evitare il contatto con oggetti appuntiti o contundenti per
evitare di danneggiare e graffiare il pannello solare.
2. Evitare l'esposizione eccessiva alla luce quando non in uso.
3. Evitare di collocare a temperature elevate (≥70 ℃), umidità e
ambienti corrosivi.
4. Non invertire la ricarica del caricatore solare per evitare danni al
circuito interno.
5. Non mettere il prodotto nel fuoco.
6. Durante la ricarica, non bloccare o coprire alcuna parte del
pannello solare.
7. Non aprire, modificare, rimontare, far cadere, scuotere o
scuotere il connettore solare.
8. Non collegare l'uscita USB (+) e l'ingresso (-) per cortocircuitare
il circuito. Non gettare il prodotto in acqua o fuoco per evitare di
danneggiare il circuito del caricabatterie.
NL
Draagbare en waterbestendige 5,3 W zonnepaneeloplader met
USB-poort.

▪Celtype: solar energie
▪Ondersteund producten: Powerbank, mobiele telefoons en
andere elektronische apparaten.
▪Voeding: 5.3W, 5V / 1A, USB2.0-uitput.
▪Plaats de zonnelader gedurende 5 seconden in direct zonlicht
en sluit het zonnepaneel via de USB-kabel aan op het
elektronische apparaat. Het laadsignaal wordt weergegeven op
uw elektronische apparaat om aan te geven dat de oplader
werkt.
▪Als het elektronische apparaat aangeeft dat "opladen tijdelijk
niet beschikbaar is" of er geen teken van opladen is, trek de
uitgangslijn eruit en sluit hem opnieuw aan, of pas de hoek van
de lader aan om aan meer zonlicht bloot te stellen.
Waarschuwing:
1. Zorg dat u geen contact maakt met scherpe of stompe
voorwerpen om beschadiging en krassen op het zonnepaneel te
voorkomen.
2. Vermijd overmatige blootstelling aan licht tijdens opslag.
3. Vermijd plaatsing bij hoge temperaturen (≥70 ℃), vochtigheid en
corrosieve omgevingen.
4. Schakel het opladen naar de zonnelader niet om, om schade
aan het interne circuit te voorkomen.
5. Plaats het product niet in vuur.
6. Blokkeer of bedek geen delen van het zonnepaneel tijdens het
opladen.
7. De zonneconnector niet openen, uit elkaar halen, opnieuw in
elkaar zetten, laten vallen, schudden of smijtenn.
8. Sluit de USB-uitgang (+) en ingang (-) niet aan om het circuit
kort te sluiten. Werp het product niet in water of vuur om schade
aan het oplaadcircuit te voorkomen.
PL
Przenośna i wodoodporna ładowarka panelowa 5.3 W z
portem USB.
•Typ zasilania: Słoneczne
•Do użytku z Powerbankami, telefonami I innymi urządzeniami
elektronicznymi

•Moc zasilania: 5.3W, 5V/1A, USB2.0
•Umieść ładowarkę słoneczną bezpośrednio na promienie
słoneczne na 5 sek. i podłącz ją pod urządzenie poprzez kabel
USB. Na urządzeniu ładowanym powinien pojawić się
komunikat lub sygnał o rozpoczęciu ładowania.
•Jeżeli urządzenie ładowane nie wskazuje rozpoczęcia procesu
ładowania rozłącz urządzenia i połącz je ponownie lub wystaw
ładowarkę na słońce na nieco dłuższy czas.
Ostrzeżenia:
1. Nie dopuszczaj do kontaktu z ostrymi lub tępymi przedmiotami,
aby uniknąć uszkodzenia i zarysowania panelu słonecznego.
2. Należy unikać nadmiernej ekspozycji na światło podczas
przechowywania.
3. Unikaj umieszczania w wysokich temperaturach (≥ 70 ℃),
wilgotności i środowisku korozyjnym
4. Nie odwracaj ładowania ładowarki słonecznej, aby uniknąć
uszkodzenia wewnętrznego obwodu.
5. Nie umieszczaj produktu w bezpośrednim kontakcie z ogniem.
6. Podczas ładowania nie zasłaniaj części panela.
7. Nie należy otwierać, zmieniać, składać, upuszczać, potrząsać
ani uderzać złącza słonecznego.
8. Nie podłączaj wyjścia USB (+) i wejścia (-), aby zwierać obwód.
Nie należy wyrzucać produktu w wodzie lub ogniu, aby nie
uszkodzić obwodu ładowarki.
Table of contents
Languages:
Other MOB Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

BaByliss PRO
BaByliss PRO 4Artist SkeletonFX Gunsteel quick guide

FRONIUS
FRONIUS Selectiva 4.0 UL B1 operating instructions

VALERII S & M GROUP
VALERII S & M GROUP PREMIUM 0503CB12AP user manual

Master cool
Master cool RECOVERY/RECYCLE/RECHARGE operating instructions

WhisperPower
WhisperPower 61121040 user manual

Mobile
Mobile MB-1025 user guide