MOB MO6761 User manual

USER MANUAL
(2014/53/EU art. 10-8)
(a) Frequency Range; 100-205 kHz
(b) Wireless Power; 10 W Max.
(2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity)
Hereby, MOB, declares that item MO6761 complies with the essential requirements and
other relevant conditions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

MO6761
EN
Glass wireless quick charger
Specification:
Wireless charging
Input (Type-C): DC 5V/2A,9V/2A
Output (Wireless): DC 5V/1A,7.5V/1A,9V/1.1A
Output (Wireless):10W(MAX)
Charging efficiency: 65%-70%
①Type-C Input
②Position of wireless charger
Operation:
1.Connect the charger to a suitable power supply using the cable
provided, place your device on the top of charger correctly, to avoid
connection failure, we recommend that you remove any protective
case for optimum charging performance. It needs 9V adapter for
10W wireless output, charging speed varies dependant on the
device and power input used.
2. Once connected to a power source the blue light is on first then
will change to a green light, the light will turn off after 25 seconds
after power connected and charger is in standby mode.
3. You can place any suitable device with wireless charging feature

in the designated charging position②, if the blue light is on this
means charging is working. If metal object is on top of charging
surface, the lights will flash in blue and green colour.
Attention:
1.Please keep the charger away from water or other liquids.
2.If you need to clean the charger, please make sure it is not
connected to the power supply.
Precaution:
Metal objects placed on top of charging devices might result in
malfunction of the item and damage the charging device. Do not
operate the item on top of any metal worktable or surface.
DE
Kabelloses Schnell-Ladegerät aus Glas
Technische Daten:
Kabelloses Laden
Eingang (Typ-C): DC 5V/2A,9V/2A
Ausgang (Wireless): DC 5V/1A,7.5V/1A,9V/1.1A
Leistung (kabellos): 10W(MAX)
Ladeeffizienz: 65%-70%
①Typ-C Eingang
②Ladefläche des kabellosen Ladegerätes
Bedienung:
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Stromversorgung
mit dem mitgelieferten Kabel, platzieren Sie Ihr Gerät korrekt auf der
Oberseite des Ladegeräts. Um Verbindungsfehler zu vermeiden,
empfehlen wir, dass Sie eventuelle Schutzhüllen für eine optimale
Ladeleistung entfernen. Man benötigt einen 9V-Adapter für 10W
kabellose Leistung, die Ladegeschwindigkeit hängt vom Gerät und
der verwendeten Stromversorgung ab.
2. Sobald das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist,
leuchtet zuerst das blaue Licht auf und wechselt dann zu einem
grünen Licht. Das Licht schaltet sich nach 25 Sekunden aus,

nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde
und das Ladegerät im Standby-Modus ist.
3. Sie können jedes geeignete Gerät mit kabelloser Ladefunktion
auf die vorgesehene Ladeposition legen②, wenn das blaue Licht
leuchtet, bedeutet dies, dass der Ladevorgang funktioniert. Wenn
sich ein Metallobjekt auf der Ladefläche befindet, blinken die Lichter
in blauer und grüner Farbe.
Achtung:
1. Bitte halten Sie das Ladegerät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern.
2. Wenn Sie das Ladegerät reinigen müssen, stellen Sie bitte sicher,
dass es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Vorsicht:
Metallgegenstände, die auf dem Ladegerät abgelegt werden,
können zu Fehlfunktionen des Geräts führen und das Ladegerät
beschädigen. Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem Arbeitstisch
oder einer Oberfläche aus Metall.
FR
Chargeur rapide sans fil en verre
Caractéristiques :
Chargement sans fil
Entrée (type-c) : cc 5 V/2 A, 9 V/2 A.
Sortie (sans fil) : DC 5 V/1A, 7,5V/1A, 9V/1,1A.
Sortie (sans fil) : 10 W (MAX)
Efficacité de charge : 65 % à 70 %
①Entrée de type C
②Position du chargeur sans fil
Utilisation :
1.Connectez le chargeur à une alimentation électrique appropriée à
l'aide du câble fourni, placez votre appareil correctement sur le
dessus du chargeur. Pour éviter tout échec de connexion et pour
des performances de charge optimales, nous vous recommandons
de retirer tout étui de protection. Vous aurez besoin d’un adaptateur

9V pour une sortie sans fil 10W. La vitesse de charge varie en
fonction de l'appareil et de l'alimentation utilisée.
2. Une fois connecté à une source d'alimentation, le voyant bleu
s'allume en premier puis se transforme en voyant vert, le voyant
s'éteint 25 secondes après la connexion à l'alimentation et le
chargeur se met en mode veille.
3. Vous pouvez placer n'importe quel appareil ayant le fonction de
charge sans fil dans la position de charge désignée②, si le voyant
bleu est allumé, cela signifie que la charge fonctionne. Si un objet
métallique se trouve au-dessus de la surface de charge, les
lumières clignoteront en bleu et vert.
Attention:
1. Veuillez garder le chargeur à l'écart de l'eau ou d'autres liquides.
2.Si vous devez nettoyer le chargeur, assurez-vous qu'il n'est pas
connecté à l'alimentation électrique.
Précaution:
Les objets métalliques placés sur les dispositifs de charge peuvent
entraîner un dysfonctionnement de l'article et endommager le
dispositif de charge. N'utilisez pas l'article sur une table de travail ou
une surface en métal.
ES
Cargador rápido inalámbrico de vidrio
Especificación:
Carga inalámbrica
Entrada (Tipo-C): DC 5V/2A,9V/2A
Salida (inalámbrica): DC 5V/1A,7.5V/1A,9V/1.1A
Salida (inalámbrica):10W(MAX)
Eficiencia de carga: 65%-70%
①Tipo-C Input
②Posición del cargador inalámbrico
Funcionamiento:
1.Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada
mediante el cable suministrado, coloque su dispositivo en la parte

superior del cargador correctamente, para evitar fallos de conexión,
le recomendamos que retire cualquier funda protectora para un
rendimiento de carga óptimo. Necesita un adaptador de 9V para
una salida inalámbrica de 10W, la velocidad de carga varía según
el dispositivo y la entrada de energía utilizada.
2. Una vez conectado a una fuente de alimentación la luz azul se
enciende primero y luego cambiará a una luz verde, la luz se
apagará después de 25 segundos después de la energía conectada
y el cargador está en modo de espera.
3. Puede colocar cualquier dispositivo adecuado con función de
carga inalámbrica en la posición de carga designada②, si la luz azul
está encendida significa que la carga está funcionando. Si el objeto
metálico está encima de la superficie de carga, las luces
parpadearán en color azul y verde.
Atención:
1.Por favor, mantenga el cargador alejado del agua u otros líquidos.
2.Si necesita limpiar el cargador, asegúrese de que no está
conectado a la red eléctrica.
Precaución:
Los objetos metálicos colocados encima de los dispositivos de
carga podrían provocar un mal funcionamiento del artículo y dañar
el dispositivo de carga. No utilice el artículo encima de ninguna
mesa o superficie metálica..
IT
Glass wireless quick charger
Specifiche:
Ricarica senza fili
Ingresso (tipo C): CC 5 V/2 A, 9 V/2 A
Uscita (senza fili): CC 5 V/1 A, 7,5 V/1 A, 9 V/1,1 A
Uscita (senza fili): 10 W (MAX)
Efficienza di ricarica: 65%-70%
①Input Type-C
②Posizione del caricature wireless

Come funziona:
1.Collegare il caricabatterie a una fonte di alimentazione adeguata
utilizzando il cavo in dotazione, posizionare correttamente il
dispositivo sulla parte superiore del caricabatterie, per evitare
problemi di connessione, si consiglia di rimuovere l'eventuale
custodia protettiva per prestazioni di ricarica ottimali. Richiede un
adattatore da 9 V per un'uscita wireless da 10 W, la velocità di
ricarica varia in base al dispositivo e all'alimentazione utilizzata.
2. Una volta collegato a una fonte di alimentazione, la luce blu si
accende prima, quindi si trasforma in una luce verde, la luce si
spegne dopo 25 secondi dopo che l'alimentazione è stata collegata
e il caricabatterie è in modalità standby.
3. È possibile posizionare qualsiasi dispositivo adatto con funzione
di ricarica wireless nella posizione di ricarica designata②, se la luce
blu è accesa significa che la ricarica sta funzionando. Se un oggetto
metallico si trova sopra la superficie di ricarica, le luci lampeggiano
in blu e verde.
Attenzione:
1. Tenere il caricabatterie lontano da acqua o altri liquidi.
2.Se è necessario pulire il caricabatterie, assicurarsi che non sia
collegato all'alimentazione.
Avvertenze:
Gli oggetti metallici posizionati sopra i dispositivi di ricarica
potrebbero causare il malfunzionamento dell'articolo e danneggiare
il dispositivo di ricarica. Non utilizzare l'articolo sopra un piano di
lavoro o una superficie in metallo.
NL
Glazen draadloze snellader
Specificatie:
Draadloos opladen
Input (Type-C): DC 5V/2A, 9V/2A
Output (Draadloos): DC 5V/1A, 7.5V/1A, 9V/1.1A
Uitgang (draadloos): 10W (max.)
Laad efficiency: 65%-70%

①Type-C-ingang
②Positie van draadloze lader
Bediening:
1.Sluit de lader aan op een geschikte voeding met behulp van de
meegeleverde kabel, plaats uw apparaat op de juiste wijze op de
bovenkant van de lader. Om verbindingsfouten te voorkomen,
raden wij u aan een eventueel beschermhoesje te verwijderen voor
optimale laadprestaties. Het vereist 9V adapter voor 10W
draadloze output, de laad snelheid varieert afhankelijk van het
apparaat en gebruikt input vermogen.
2. Eenmaal aangesloten op een stroombron is het blauwe lampje
eerst aan en verandert dan in een groen lampje, het lampje gaat
na 25 seconden uit nadat de stroom is aangesloten en de lader in
de stand-by modus staat.
3. U kunt elk geschikt apparaat met draadloze oplaadfunctie in de
aangewezen oplaadpositie plaatsen②, als het blauwe lampje
brandt, betekent dit dat het opladen werkt. Als het metalen
voorwerp bovenop het laadoppervlak ligt, knipperen de lampjes in
blauwe en groene kleur.
Attentie:
1. Houd de lader uit de buurt van water of andere vloeistoffen.
2. Als u de lader schoon wilt maken, zorg ervoor dat het niet is
aangesloten op de voeding.
Voorzorgsmaatregel:
Metalen voorwerpen die bovenop opladers worden geplaatst,
kunnen leiden tot een slechte werking van het item en het
oplaadapparaat beschadigen. Gebruik het item niet bovenop een
metalen werktafel of oppervlak.
PL
Szklana szybka ładowarka bezprzewodowa
Specyfikacja:
Ładowanie bezprzewodowe
Wejście (typ C): DC 5V/2A,9V/2A
Wyjście (bezprzewodowe): DC 5V/1A,7.5V/1A,9V/1.1A

Wyjście (bezprzewodowe): 10W(MAX)
Wydajność ładowania:65%-70%
①Wejście typu C
②Pozycja ładowarki bezprzewodowej
Operacje:
1.Podłącz ładowarkę do odpowiedniego źródła zasilania za pomocą
dostarczonego kabla, umieść urządzenie prawidłowo na ładowarce,
aby uniknąć awarii połączenia, zalecamy usunięcie wszelkich etui
ochronnych w celu uzyskania optymalnej wydajności ładowania.
Wymaga zasilacza 9V do bezprzewodowego wyjścia 10W,
prędkość ładowania różni się w zależności od urządzenia i
używanego zasilania.
2. Po podłączeniu do źródła zasilania najpierw włącza się niebieskie
światło, a następnie zmienia się na zielone, światło wyłącza się po
25 sekundach od podłączenia zasilania, a ładowarka jest w trybie
gotowości.
3. Możesz umieścić dowolne odpowiednie urządzenie z funkcją
ładowania bezprzewodowego w wyznaczonej pozycji ładowania②,
jeśli świeci się niebieska lampka, oznacza to, że ładowanie działa.
Jeśli metalowy przedmiot znajduje się na powierzchni ładującej,
kontrolki będą migać na niebiesko i zielono.
Uwaga:
1. Proszę trzymać ładowarkę z dala od wody lub innych płynów.
2. Jeśli chcesz wyczyścić ładowarkę, upewnij się, że nie jest ona
podłączona do zasilania.
Ostrzeżenie:
Metalowe przedmioty umieszczone na urządzeniach ładujących
mogą spowodować nieprawidłowe działanie przedmiotu i
uszkodzenie urządzenia ładującego. Nie używaj urządzenia na
żadnym metalowym stole roboczym lub powierzchni.
Table of contents
Languages:
Other MOB Batteries Charger manuals