Modena FF Series User manual

FF Series
BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN
PENGGORENGAN ELEKTRIK
DAN KARTU GARANSI
ELECTRIC FRYER MANUAL BOOK
AND
WARRANTY CARD
01/16
www.modena.co.id


Bahasa Indonesia 1
Dengan cara pemakaian yang benar, Anda akan mendapatkan manfaat yang maksimal selama
bertahun-tahun.
Bacalah buku petunjuk pengoperasian ini dengan seksama, agar seluruh manfaat dan kelebihan yang
dimiliki unit ini bisa Anda peroleh. Simpanlah buku petunjuk pengoperasian ini dekat dengan unit,
agar sewaktu-waktu jika diperlukan mudah untuk mendapatkannya.
Sertakan buku petunjuk pengoperasian ini jika unit ini dialihkan kepada pihak lain, dengan demikian
pemakai yang baru dapat segera memahami cara penggunaan unit ini.
Terima kasih atas kepercayaan Anda untuk memilih produk MODENA.
SELAMAT ATAS PILIHAN ANDA MENGGUNAKAN PENGGORENGAN ELEKTRIK MODENA

Bahasa Indonesia 2
DAFTAR ISI HLM.
• Kata Pengantar 1
• Bagian 1 : Diagram Skema Struktur & Prinsip Kerja 3
•Bagian 2 : Hal-hal yang Perlu Diperhatikan 4
• Bagian 3 : Instalasi 5
• Bagian 4 : Cara Penggunaan 6
• Bagian 5 : Perawatan 7
• Bagian 6 : Analisis Kegagalan & Penelusuran Masalah 8
• Bagian 7 : Spesifikasi 8
NOMOR : P.20.INDO3.00201.0212

Bahasa Indonesia 3
A. Diagram Skema Struktur:
FF 4210ES/FF 4520ES
286
308
21 156
440
460
* Gambar merupakan gambaran umum dan tidak selalu sama persis dengan produk yang anda dapatkan.
* Fitur dan kelengkapan tergantung tipe produk.
FF 4520ED
579
308
21 156
440
460
* Gambar merupakan gambaran umum dan tidak selalu sama persis dengan produk yang anda dapatkan.
* Fitur dan kelengkapan tergantung tipe produk.
B. Struktur & Fitur Fungsi
1. Badan dari baja tahan karat.
2. Elemen pemanas kemampuan tinggi.
3. Fungsi termostatik, kokoh dan tangguh.
Bagian 1: Diagram Skema Struktur & Prinsip Kerja

Bahasa Indonesia 4
Semua informasi dan petunjuk dalam buku petunjuk ini tunduk kepada peraturan-peraturan tertentu
yang berlaku, yang berasal dari pengetahuan dan pengalaman kami bertahun-tahun serta kondisi
perkembangan teknologi saat ini.
Kecuali untuk struktur khusus, hal-hal tambahan tertentu atau perubahan teknologi baru, kondisi
penggunaan aktual mungkin sedikit berbeda dengan apa yang tercantum dalam buku petunjuk ini.
Bila ada hal yang ingin ditanyakan, jangan segan-segan untuk menghubungi Modena dengan cara
yang ditunjukkan di halaman belakang buku ini.
Untuk tujuan keamanan dan efisensi penggunaan, letakkan buku ini di tempat yang mudah dijangkau
pemakai alat untuk dibaca bila diperlukan. Mintalah pemakai penggoreng elektrik ini untuk membaca
buku petunjuk ini sebelum mengambil tindakan apapun pada penggoreng elektrik ini, terutama saat
mulai menyalakannya.
Buku petunjuk ini tidak sesuai bagi pemakai penggoreng elektrik yang memiliki kekurangan
fisik atau mental, tidak memiliki pengalaman dan /atau pengetahuan yang cukup, termasuk
anak-anak.
Modena tidak bertanggung jawab bila pemakai alat tidak mengikuti instruksi atau petunjuk
yang tertera dalam buku ini.
Buku petunjuk pemakaian ini harus disimpan dekat penggoreng elektrik agar mudah dibaca sebelum
alat digunakan. Kami memiliki wewenang penuh untuk mengadakan perubahan teknis lebih lanjut
pada penggoreng elektrik ini, dalam rangka pengembangan karakteristik peningkatan kinerjanya.
Peringatan
Modifikasi yang dilakukan sendiri, kesalahan instalasi, penyetelan, atau perawatan dapat
menyebabkan kerugian harta atau kematian. Harap hubungi Modena untuk penyetelan alat
penggoreng ini, dan biarkan pekerjaan tersebut dilakukan oleh orang yang terlatih dan
berkualifikasi.
Demi keselamatan anda, jauhkan penggoreng elektrik ini dari cairan, gas, atau benda lain yang
mudah terbakar atau mudah meledak.
Penggoreng elektrik ini tidak boleh digunakan oleh orang yang memiliki gangguan fisiologis,
perseptual, atau mental atau orang yang tidak memiliki pengelaman atau pengetahuan yang
cukup (termasuk anak-anak). Hanya dalam keadaan disertai pengawasan dan jaminan
keselamatan diri yang cukup, serta instruksi & petunjuk yang sesuai, orang-orang tersebut di
atas dapat menggunakan penggoreng elektrik ini secara terbatas.
Jauhkan anak-anak dari penggoreng elektrik ini.
Simpanlah buku petunjuk ini di tempat yang aman. Bila penggoreng elektrik ini
dipindahtangankan /dijual ke pihak ketiga, buku-buku petunjuk harus diserahkan juga bersama
alat ini. Semua pengguna penggoreng elektrik hanya boleh menggunakan penggoreng elektrik
dengan patuh terhadap buku petunjuk dan panduan keselamatan.
Jangan menggunakan gas, cairan, atau benda yang mudah terbakar atau meledak di dekat titik
pemasangan penggoreng elektrik.
Bila penggoreng elektrik ini ditempatkan dekat dengan dinding, partisi, atau furnitur dapur atau
sejenisnya, dianjurkan agar benda-benda tersebut terbuat dari bahan yang tidak mudah terbakar,
atau tutupi benda-benda tersebut dengan bahan
tahan panas material, dan patuhilah peraturan mengenai pencegahan kebakaran.
Badan penggoreng elektrik harus ditanahkan untuk memastikan keselamatan. Terima kasih atas
kerjasama anda!
Bagian 2: Hal-hal yang Perlu Diperhatikan

Bahasa Indonesia 5
Catatan Khusus:
1. Penggunaan penggoreng elektrik ini hendaknya dilakukan oleh juru masak terlatih.
2. Jangan membongkar atau memodifikasi sendiri penggoreng elektrik. Pembongkaran atau
modifikasi sendiri dapat menyebabkan korban jiwa.
3. Sebelum membersihkan penggoreng elektrik, cabut stekernya dari stopkontak dan matikan aliran
listrik.
4. Selama pembersihan, jangan menyemprotkan air ke arah penggoreng elektrik. Air dapat
mengalirkan listri yang dapat menyebabkan sengatan listrik karena kebocoran.
5. Jangan memukul penggoreng elektrik atau meletakkan benda-benda berat di tasnya. Pemakaian
yang tidak normal dapat menyebabkan kerusakan dan bahaya.
6. Temperatur tinggi dapat menyebabkan melepuh. Jangan menyentuh penggoreng elektrik dengan
tangan telanjang karena adanya temperatur tinggi selama penggunaannya, terutama di bagian-
bagian yang panas.
7. Jangan menggunakan listrik tambahan selain yang sesuai dengan label penggoreng elektrik.
8. Jangan menggunakan pisau elektrik yang tidak sesuai dengan standar keselamatan.
9. Untuk mencegah kerusakan, matikan saklar penggoreng elektrik sesegera mungkin bila terjadi
halilintar.
10. Hindari kerusakan pada permukaan penggoreng elektrik dan tungku enamel karena benda keras
atau tajam.
11. Setelah pekerjaan selesai, matikan saklar penggoreng elektrik.
12. Instalasi sirkuit dan perawatan hanya boleh dilakukan oleh teknisi berkualifikasi.
13. Bila kabel listrik rusk, untuk menghindari bahaya, penggantiannya hanya boleh dilakukan oleh
Modena atau teknisi resminya atau teknisi profesional yang serupa.
A. Pengangkutan dan Penyimpanan
Selama pengangkutan, penggoreng elektrik ini harus ditangani secara berhati-hati dan dijaga agar
tidak berada dalam posisi terbalik untuk mencegah kerusakan pada dinding luar dan bagian
dalamnya. Dalam penyimpanan, penggoreng elektrik harus disimpan di gudang yang berventilasi baik
tanpa adanya gas korosif. Bila penggoreng elektrik akan disimpan sementara di tempat terbuka,
pastikan ada perlindungan dari hujan.
B. Catatan untuk instalasi
1. Catu daya listrik harus sesuai dengan voltase kerja penggoreng elektrik.
2. Sebelum menyambungkan penggoreng elektrik ke catu daya listrik, harus digunakan alat
pemutus arus multi kutub (pemutus rangkaian arus sisa) dengan ukuran kontak 3 mm.
3. Penggoreng elektrik ini dilengkapi dengan baut untuk pentanahan di belakangnya, yang harus
disambungkan dengan kawat tembaga berukuran tidak kurang dari 1,5mm² dan kawat tanah yang
benar-benar mematuhi peraturan keselamatan.
4. Sebelum instalasi, periksa apakah sambungan kabel longgar, apakah voltase normal dan apakah
saluran pentanahan berfungsi baik.
5. Tidak boleh ada benda yang mudah terbakar atau meledak di sekitar tempat pemasangan
penggoreng elektrik.
6. Instalasi penggoreng elektrik hanya boleh dilakukan oleh teknisi profesional.
7. Penggoreng elektrik ini harus ditempatkan di lokasi yang stabil dengan jarak minimum 10 cm dari
bahan-bahan yang tidak mudah terbakar (misalnya dinding, jendela, dan sebagainya) pada kedua
sisi samping, dan 20 cm di sisi belakang.
Bagian 3: Instalasi

Bahasa Indonesia 6
Produk ini dibuat oleh Modena yang dikombinasikan dengan pengetahuan yang didapatkan dari
dalam dan luar negeri. Produk ini memiliki desain yang anggun, struktur yang pantas, mudah
dioperasikan, handal digunakan dan mudah dirawat. Kontrol termostatik memungkinkan pengaturan
temperatur secara bebas dalam rentang tertentu sesuai kebutuhan makanan. Maka penggoreng
elektrik ini merupakan peralatan yang ideal bagi hotel, supermarket, restoran, restoran barat, restoran
cepat saji dan industri makanan.
1. Sebelum memulai penggunaan, pastikan apakah instalasi kelistrikan sudah benar. Pastikan
voltase catu daya listrik sesuai dengan voltase kerja pada label penggoreng elektrik.
2. Selama pengoperasian, ketinggian minyak dalam tangki harus antara tanda MAX dan MIN.
3. Peringatan: Bisa terjadi risiko kebakaran bila ketinggian oli kurang dari tanda MIN.
4. Nyalakan penggoreng elektrik. lampu indikator hijau menyala. Pada kondisi ini, arus listrik sudah
mengalir ke penggoreng elektrik. Putar termostat searah jarum jam hingga angka temperatur
yang diinginkan sejajar dengan titik merah. Lampu kuning akan menyala yang menandakan
elemen pemanas mulai memanaskan minyak dalam tangki. Setelah temperatur yang ditetapkan
tercapai, termostat akan memutuskan arus listrik secara otomatis dan lampu warna kuning
padam. Elemen-elemen pemanas berhenti bekerja. Setelah temperatur turun sedikit, termostat
akan kembali mengalirkan listrik. Lampu kuning menyala dan elemen pemanas mulai bekerja
kembali, temperatur minyak naik. Prosedur ini akan berulang untuk memastikan agar temperatur
minyak tetap berada dalam rentang yang ditetapkan.
5. Tutup dirancang untuk pembersihan tangki dan mempertahankan panas. Saat memasang tutup,
pastikan tidak ada air pada tutup. Bila air menetes ke dalam minyak panas dalam tangki, cedera
bisa terjadi karena cipratan cairan panas.
6. Dilengkapi dengan keranjang khusus untuk makanan berukuran kecil. Terdapat pengait dan
gagang pada keranjang. Selama operasi penggoreng elektrik, rendam badan keranjang dalam
minyak. Setelah makanan matang, angkat keranjang dan gantung pada alur di tangki depan
untuk membuang kelebihan minyak. Untuk makanan berukuran lebih besar, masukkan langsung
ke dalam tangki untuk digoreng.
7. Setelah pekerjaan menggoreng selesai, putar termostat berlawanan jarum jam hingga tertambat
dan putuskan aliran listrik ke penggoreng elektrik untuk memastikan keselamatan.
8. Untuk membuang minyak dalam tangki, lakukan setelah temperatur minyak turun hingga
temperatur ruangan. Pertama-tama, putuskan aliran listrik ke penggoreng elektrik dan keluarkan
partisi minyak dalam tangki. Kemudian tarik kotak kontrol dan balikkan. Pada saat ini, elemen-
elemen pemanas dalam posisi berdiri. Kotak dapat dilepaskan sepenuhnya dan letakkan di
tempat yang bersih. Akhirnya lepaskan tangki untuk dibersihkan.
9. Untuk keselamatan dan kehandalan alat, residu dalam tangki dan kotoran pada elemen-elemen
pemanas harus dibersihkan secara berkala agar tangki dan elemen-elemen pemanas tetap
berada dalam kondisi bersih.
10. Partisi minyak dalam tangki dirancang untuk melindungi elemen pemanas. Selama menggoreng,
partisi tersebut harus dimasukkan ke dalam tangki.
11. Catatan: Kotak kontrol dilengkapi dengan pembatas TEMP (temperatur), yang temperatur
operasinya adalah 230±7oC sementara temperatur reset manual adalah <170 oC. Juga terdapat
sebuah "tombol reset pelindung terhadap panas lebih" di belakang. Tombol ini berguna untuk
melindungi pemanggang elektrik bila temperatur minyak terlalu tinggi. Untuk penggunaan
kembali, tekan tombol reset untuk melakukan reset. Baru setelah itu penggoreng elektrik dapat
digunakan secara normal.
12. Gunakan minyak goreng baru, bukan minyak bekas.
Bagian 4: Cara Penggunaan

Bahasa Indonesia 7
Beban penggorengan pada satu waktu pekerjaan tidak boleh melampaui data dalam tabel
berikut (untuk daging):
FF 4210ES/
FF 4520ED
FF 4520ED
0,8kg / tangki
1,6kg / tangki
Catatan:
1. Beban kerja untuk bahan bukan daging adalah lebih rendah, sebagai batasnya, minyak panas
jangan sampai meluap selama proses penggorengan.
2. Makanan yang terlalu banyak atau terlalu basah bisa memiliki efek mendidih berlebihan.
3. Beban untuk menggoreng dalam tabel didasarkan pada kapasitas minyak normal.
A. Pemeriksaan Rutin
Penggoreng elektrik perlu diperiksa setiap hari.
Periksalah penggoreng elektrik secara berkala untuk menghindari terjadinya kecelakaan serius.
Berhentilah menggunakan penggoreng elektrik bila dirasakan ada masalah pada sirkuit atau alat.
Periksalah kondisi penggoreng elektrik sebelum atau setelah penggunaan setiap hari.
Sebelum menggunakan:
Apakah posisi penggoreng elektrik miring?
Apakah ada kerusakaan pada panel kontrol?
Apakah kabel listrik sudah tua, retak, atau rusak?
Selama pemakaian:
Apakah ada bau aneh?
Apakah temperatur di luar kendali atau apakah ada kebocoran listrik?
B. Pembersihan & Perawatan
1. Sebelum melakukan pembersihan, putuskan aliran listrik ke penggoreng elektrik terlebih dahulu
untuk mencegah kecelakaan yang tidak diinginkan.
2. Setelah pekerjaan setiap hari, bersihkan tungku, permukaan badan, dan kabel listrik penggoreng
elektrik dengan handuk basah menggunakan detergen non-korosif. Selama pembersihan, jangan
menyemprotkan air ke arah penggoreng elektrik. Air yang masuk dapat mengganggu kinerja
kelistrikan dan menyebabkan kecelakaan karena keamanan listrik.
3. Saat penggoreng elektrik tidak akan digunakan, matikan termostat dan saklar listriknya.
4. Bila penggoreng elektrik tidak akan digunakan untuk waktu lama, bersihkan setuntasnya dan
simpan di gudang yang berventilasi baik tanpa adanya gas korosif.
Bagian 5: Perawatan

Bahasa Indonesia 8
Gejala
Penyebab
Solusi
Steker dipasang pada
stopkontak, tapi indikator
listrik tidak menyala.
1. Sekring pada saklar listrik
putus.
2. Steker tidak terpasang
erat.
1. Ganti dengan sekring yang
sesuai.
2. Perbaiki posisi kabel listrik dan
pasang kembali steker.
Lampu hijau dan kuning
menyala bersama, tapi
temperatur minyak tidak
dapat naik.
1. Sambungan elemen
pemanas longgar.
2. Elemen pemanas hangus.
1. Perbaiki sambungan elemen
pemanas dan kencangkan di
kedua sisi.
2. Ganti elemen pemanas.
Lampu kuning selalu
menyala, dan temperatur
minyak terus naik tidak
terkendali.
1. Termostat tidak berfungsi.
1. Ganti termostat.
Kendali temperatur minyak
normal, tapi lampu tidak
menyala.
1. Lampu indikator putus.
1. Ganti lampu.
Setelah temperatur naik
sangat tinggi, lampu tanda
pemanasan tidak menyala
dan pemanas berhenti
bekerja.
1. Pembatas temperatur
bekerja.
2. Termostat tidak terkendali.
1. Lakukan reset manual
menggunakan "tombol reset
perlindungan terhadap panas
lebih".
2. Periksa sirkuit termostat atau
ganti termostat.
FF 4210ES
FF 4520ED
FF 4520ES
Electric Fryer
Electric Fryer
Electric Fryer
Electric
Electric
Electric
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
1 Burner
2 Burners
2 Burners
1 Tank
2 Tanks
1 Tank
Capacity: 5.5 Liters
Capacity: 2 x 5.5 Liters
Capacity: 11 Liters
Power: 2.5 kW/220-240 V
Power: 2 x 2.5 kW/220-240 V
Power: 5 kW/220-240 V
Burner power: 2.5 kW
Burner power: 2 x 2.5 kW
Burner power: 5 kW
Product Dimension
Product Dimension
Product Dimension
Length: 290 mm
Length: 580 mm
Length: 550 mm
Width: 460 mm
Width: 460 mm
Width: 460 mm
Height: 310 mm
Height: 310 mm
Height: 310 mm
Weight: 4.6 Kg
Weight: 9 Kg
Weight: 9 Kg
Untuk meningkatan kualitas produk, desain dan spesifikasi diatas dapat berubah setiap saat tanpa pemberitahuan.
Gambar pada buku ini bersifat skematis dan bisa saja tidak tepat sama dengan produk aktual. Nilai yang tercantum pada label
atau dalam dokumentasi yang menyertainya diperoleh di laboratorium sesuai dengan standar yang relevan. Nilai-nilai dapat
bervariasi tergantung pada kondisi operasional dan lingkungan dari unit.
Bagian 6: Analisis Kegagalan & Penelusuran Masalah
Bagian 7: Spesifikasi


English 7
Thank you for your trust and decision to buy MODENA product.
This book contains various matters regarding this machine, from its method of usage, maintenance,
various professional features of the product down to its trouble-shooting. We thrive to simplify the
description in this manual to facilitate the users.
In order for this machine to perform normally for an extended period of time, we highly recommend
not only the buyer to hold onto this manual, but also those who wish to operate the product optimally
to maintain its service period and quality. This manual is recommended for use by anyone who
operates this machine.
Enjoy your daily activities; we hope that our products may provide the best services to you.
INSTRUCTION AND GUIDE TO USING MODENA ELECTRIC FRYER

English 8
CONTENTS PAGE.
• Introduction 8
• Part 1 : Structure Schematic Diagram & Working Principle 9
•Part 2 : Precaution Action 10
• Part 3 : Installation 11
• Part 4 : How to Use 12
• Part 5 : Maintenance 13
• Part 6 : Failure Analysis & Trouble Shooting 14
• Part 7 : Spesification 14

English 9
A. Structure schematic diagram:
FF 4210ES/FF 4520ES
286
308
21 156
440
460
* The image is a general overview and is not necessarily the same as the product you receive.
* Features and completeness depends on the type of products
FF 4520ED
579
308
21 156
440
460
* The image is a general overview and is not necessarily the same as the product you receive.
* Features and completeness depends on the type of products
Structural & Functional Features
1. Stainless steel body.
2. High-potency heating elements.
3. Thermostatic function, sturdy and durable.
Part 1: Structure Schematic Diagram & Working Principle

English 10
All the information and guidelines of this user’s manual comply with certain applicable
regulations, which come out from our long-term accumulated knowledge and experience as well
as current project development situations.
Limited to some special structures, additional specified items or new technology changes, the
actual usage situation might be some different from what stated in this user’s manual. Should
you have any question, please do not hesitate to contact Modena via the method shown in back
cover page of this manual.
For safety purpose and efficient operation, please make this document available to users for
reference. Do have them to read this manual carefully before carry out any action on this device,
especially when starting.
This manual is not applicable for those who have physical or mental disabilities,
insufficient experience, and/or insufficient knowledge, including children.
Modena declines any responsibility in the event users do not follow the instructions or
guidelines stated here.
The user’s manual should be placed close to the device, in convenience of users’ reading before
operation. We have the full authority to reserve the further technical changes of the device, in the
scope of further performance improvement characteristic development.
Warning
Any self-modification, wrong installation, adjustment or maintenance can lead to property
loss or casualty. Please contact Modena for any adjustment or maintenance, and have the
work done by a trained & qualified person.
For your safety sake, please keep the machine away from any liquid, gas or other object,
which is flammable or explosive.
This appliance should not be operated by those who have physiological, perceptual or
mental disabilities or those who have insufficient experience or knowledge (including
children). Only in conditions of being given sufficient supervise & guarantee of personal
safety, as well as proper instructions & guidance, those who were mentioned above can
make some particular operation of this device.
Keep children away from the device.
Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the
manuals must be handed over along with the device. All users must operate the device
complying with the user’s manual and related safety guidelines.
Do not store or use gas, liquid or object that is flammable or explosive in the vicinity of the
mounting position of the appliance.
If this appliance is placed near walls, partitions or kitchen furniture and the like, it is
advisable to make these facilities with non-combustible material, otherwise cover them with
non-combustible heat-resistant material, and pay attention to fire prevention regulations.
Housing of the appliance shall be grounded to ensure safety. Thanks for your cooperation!
Part 2: Precaution Action

English 11
Special Note
1. This product needs to be operated by trained cook.
2. Do not dismantle or self-modify the machine. Dismantlement and self-modification may cause
casualty.
3. Before cleaning, unplug and cut off the power supply.
4. During cleaning, do not aim at the appliance with water jet. Water may conduct electricity, that
may cause electric shock due to leakage.
5. Do not pat the product or put any heavy objects onto it. Abnormal operation may cause damage
and danger.
6. High temperature may cause scald. Do not touch the appliance with hands directly due to high
temperature during or after operation, especially the hot areas.
7. Do not use extra power supply that not marked on the product.
8. Do not use power knife that not conforming to safety standard.
9. To prevent damage, turn off the switch ASAP when near the thunder zone.
10. Do not destroy the surfaces of appliance and enamel hob with hard or sharp objects.
11. After working, turn off the switch.
12. Circuit installation and maintenance shall be done by qualified technicians.
13. If the power cord is damaged, to avoid hazard, substitution shall be done by Modena or its
maintenance department or similar professional personnel.
A. Transportation and Storage
During transportation, the machine should be carefully handled and do not put it upside down to
prevent from damaging to the shell and inside. The packaged machine should be stored in a
ventilated warehouse without corrosive gas. If it needs to be stored in open air temporarily,
measurement against raining is needed.
B. Notice for Installment
1. The supply voltage should comply with the working voltage of the appliance.
2. Before connecting the appliance to the power supply, an all-pole disconnecting device (residual
current circuit breaker) with contacts of 3mm should be connected.
3. The appliance is equipped with an earth bolt at its back, which should be connected with copper
wire no less than 1.5mm² and earth wire that conforming to safety regulations reliably.
4. Before installation, check that whether the connection is loose, whether the voltage is normal and
whether the safety grounding is reliable.
5. Vicinity of the mounting position should not store flammable or explosive objects..
6. Installation of the appliance should be done by professional technicians.
7. The appliance should be positioned at a stable area with a minimum clearance of 10cm away
from non-combustible substances (e.g. walls, windows etc.) on both sides, and 20cm at back
side.
Part 3: Installation

English 12
This product is manufactured by Modena, which is combined with advantages from home and abroad.
It is novel in design, reasonable in structure, easy in operation, durable in using and convenient in
maintenance. The thermostatic control makes the temperature freely adjustable at a certain range
according to food requirement. Therefore, it is the ideal equipment for hotel, supermarket, restaurant,
western restaurant, fast-food restaurant and food industry.
1. Before using, check that whether the power installation is correct. Making sure that the supply
voltage complies with the working voltage of the appliance.
2. During operation, oil level in tank should be between MAX and MIN.
3. Warning: It may cause fire hazard if the oil level is lower than the MIN level.
4. Power on, the green indicator illuminates, at this time, the appliance is energized. Rotate the
thermostat clockwise to make desired temperature value align with the red dot, the yellow
indicator illuminates, which indicates that the heating elements start heating up the oil in tank.
When the set point is reached, the thermostat will cut off the power supply automatically with the
yellow indicator off. The heating elements stop working. Once the temperature drops a bit, the
thermostat will connect the power supply automatically. The yellow indicator illuminates and the
heating elements restart working, the oil temperature rises. The procedure circulates to ensure
the oil temperature keep constant in the set range.
5. The cover is designed for tank cleaning and heat preservation. When covering, pay attention that
there should not be any water on the cover. Because, if the water drops into the hot oil in tank, it
may cause injuries due to splashing.
6. Equipped with dedicated baskets for smaller food. There is a hook and handle on the basket.
During operation, immerse the basket body into the oil. When the food is cooked, lift up the
basket and hang it to the slot up front the tank to drain off the excessive oil. For larger food, put it
directly into the tank to fry.
7. After working, turn the thermostat counterclockwise to limit position and cut off the power supply
to ensure safety.
8. To remove the oil in tank, please have the work done after the oil temperature cools down to
room temperature. First, cut off the power supply and take out the oil partition in tank. Then, pull
out the control box and turn backward, at this moment, the heating elements are standing
upward, you can remove the box completely and lay it on a clean area. Finally, remove the tank
to clean.
9. For safety and durability sake, users should remove the residues in tank and dirt on heating
elements regularly to keep the tank and elements in long-term clean state.
10. The oil partition in tank is designed for heating element protection. During frying, the partition
shall be put into the tank.
11. Note: The control box is equipped with TEMP limiter, whose operating temperature is 230±7℃
while the manual reset temperature is <170℃. Also, an “overheat protection reset button” is
provided at rear. It activates to protect the appliance once the oil is over-temperature. For reuse,
press the reset button to reset, only then can the appliance be used normally.
12. Use fresh vegetable oil instead of the used oil.
Part 4: How to Use

English 13
Load for frying at one time should not exceed the following data in table (for meat):
FF 4210ES/
FF 4520ED
FF 4520ED
0.8kg / tank
1.6kg / tank
Note:
1. Load of non-meat for once shall be less, as a limit, no hot oil should spill over during frying.
2. Food that is overloaded or too wet may have an effect on excessive ebullition.
3. Load for frying in the table is based on normal oil capacity.
A. Routine Inspection
It is necessary to check the machine daily.
Check the machine regularly can avoid serious accident happens.
Stop using if user feels that there are some problems in the circuit or machine.
Check the situation of the machine before or after using every day.
Before using:
Whether the machine is tilted?
Whether the control panel is damaged?
Whether the power cord is aging, cracking or damaged?
During using:
Whether there is strange odor?
Whether the temperature is out of control or any electric leakage?
B. Cleaning & Maintenance
1. Before cleaning, cut off the power supply first to prevent unexpected accidents.
2. After working everyday, clean the hobs, body surfaces and power cord with wet towel containing
non-corrosive detergent. Do not aim at the appliance with water jet directly. Water infiltration may
damage the electric performance and cause electricity safety accident.
3. If not going to use the appliance at any time, turn off the thermostats and power switch.
4. If not going to use the appliance for a long period of time, clean it completely and store it in a
well-ventilated warehouse without any corrosive gases.
Part 5: Maintenance

English 14
Symptoms
Causes
Solutions
Plug in to power on, but the
power indicator is not on.
3. The fuse of power
switch is fused.
4. The plug is
unplugged.
3. Replace with a proper fuse.
4. Fasten the power cord and
plug again.
The green and yellow
indicators illuminate
simultaneously, but the oil
temperature does not rise.
3. Connection of
heating element is
loose.
4. The heating
element burns out.
3. Fasten the connection and
screws on both ends.
4. Replace the heating element.
The yellow indicator is always
on, and the oil temperature
keeps rising without control.
2. The thermostat is
malfunctioning.
2. Replace the thermostat.
Oil temperature control is
normal, but the indicator is not
on.
2. The indicator
burns out.
2. Replace the indicator.
Once the temperature rise is
too high, the heating indicator
is not on and it stops heating.
3. The temperature
limiter activates.
4. The thermostat is
out of control.
3. Manually reset the “overheat
protection reset button”.
4. Check the thermostatic circuit
or replace the thermostat.
FF 4210ES
FF 4520ED
FF 4520ES
Electric Fryer
Electric Fryer
Electric Fryer
Electric
Electric
Electric
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
1 Burner
2 Burners
2 Burners
1 Tank
2 Tanks
1 Tank
Capacity: 5.5 Liters
Capacity: 2 x 5.5 Liters
Capacity: 11 Liters
Power: 2.5 kW/220-240 V
Power: 2 x 2.5 kW/220-240 V
Power: 5 kW/220-240 V
Burner power: 2.5 kW
Burner power: 2 x 2.5 kW
Burner power: 5 kW
Product Dimension
Product Dimension
Product Dimension
Length: 290 mm
Length: 580 mm
Length: 550 mm
Width: 460 mm
Width: 460 mm
Width: 460 mm
Height: 310 mm
Height: 310 mm
Height: 310 mm
Weight: 4.6 Kg
Weight: 9 Kg
Weight: 9 Kg
Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are
schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying
it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions
of the appliance, values may vary.
Part 6: Failure Analysis & Trouble Shooting
Part 7: Specification

This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Modena Fryer manuals

Modena
Modena FF 2141EF Owner's manual

Modena
Modena FT 6930G Owner's manual

Modena
Modena FF 4210ES Owner's manual

Modena
Modena FF 1061GT Owner's manual

Modena
Modena FF 1061ES Owner's manual

Modena
Modena AF 2510 BEBL Owner's manual

Modena
Modena FF 1050 ETSS Owner's manual

Modena
Modena FF 4120GS Owner's manual

Modena
Modena FF 1251 GF Owner's manual