Moen DN8070 User manual

LOCKING ELEVATED TOILET SEAT WITH SUPPORT HANDLES
INSTRUCTION SHEET
INSTRUCTIONS – SIÈGE DE TOILETTE FIXE SURÉLEVÉ ET BARRES
D’APPUI
HOJA DE INSTRUCCIONES DE LA TAPA DE INODORO ELEVADA CON
EMPALME Y MANIJAS DE APOYO
DN8070
Don’t forget to register and review your product by scanning the code or visiting
moen.com/product-registration.
Download reader at getscanlife.com.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit et de le passer en revue en scannant le
code ou en visitant le site moen.com/product-registration.
Télécharger le lecteur sur getscanlife.com.
No olvide registrar y revisar su producto; para ello escanee el código o visite moen.
com/product-registration.
Descargue el lector en getscanlife.com.

¡Advertencia! – SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUIDADOSAMENTE. LA INSTALACIÓN
CORRECTA ES RESPONSABILIDAD
DEL INSTALADOR. EL NO SEGUIR LOS
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS DE
INSTALACIÓN PUEDE HACER QUE EL
ASIENTO SE AFLOJE, LO QUE PUEDE
TENER COMO RESULTADO SERIAS
LESIONES.
Especificaciones:
Calza en la mayoría de las
configuraciones de inodoro
–tanto en
tazón redondo como alargado. Eleva el
asiento 5 pulgadas (12,7 cm). El asiento
del inodoro debe estar limpio y seco
antes de instalar. El borde de plástico
del asiento debe asentar por dentro del
borde del inodoro.
Dimensiones
24" (61 cm) de ancho x 16" (41 cm) de
profundidad x 5" (13 cm) de alto
Herramientas Necesarias:
Destornillador normal para fijar un
soporte.
Warning ! – FOLLOW THESE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAREFULLY. PROPER INSTALLATION
IS THE INSTALLER'S RESPONSIBILITY.
FAILURE TO FOLLOW CORRECT
INSTALLATION PROCEDURES CAN
CAUSE THE SEAT TO BECOME LOOSE,
WHICH CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY.
Specifications:
Fits on most commode configurations
– either round or elongated bowl.
Raises seat 5 inches. Toilet seat must
be clean and dry before installation.
Plastic rim of seat must fit inside of
toilet rim.
Dimensions:
24” wide x 16” deep x 5” high
Installation Instructions:
Tools Required: Standard size
screwdriver to attach the bracket.
Mise en garde! - SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES
D’INSTALLATION. L’INSTALLATEUR
EST RESPONSABLE D’INSTALLER
CORRECTEMENT LA BARRE D’APPUI.
IL EST IMPÉRATIF DE SUIVRE À
LA LETTRE LES PROCÉDURES
D’INSTALLATION AU RISQUE QUE LE
SIÈGE SE DÉSERRE ET ENTRAÎNE DE
GRAVES BLESSURES.
Spécifications :
S’adapte à la plupart des
configurations - à un bol rond ou
allongé. Soulève le siège de 12,7 cm (5
po). S’assurer que le siège de toilette
est propre et sec avant l’installation.
Le bord en plastique du siège doit
s’insérer dans le bord de la toilette.
Dimensions :
61 cm larg. x 41 cm prof. x 13 cm haut.
(20.5 x 16 x 5 po)
Outils requis :
Tournevis à pointe cruciforme de taille
standard.
Hardware:
2 extension bolts and nuts
Quincaillerie :
Deux boulons de
rallonge et écrous
Ferretería:
Dos pernos y tuercas
de extensión
One Elevated Toilet Seat and
One Mounting Bracket
Un siège de toilette surélevé et
un support de montage
Un Asiento Elevado Para
Inodoro y Un Soporte
De Montaje
Contents: Contenu : Contenido:
Locking Elevated Toilet Seat with Support Handles Instruction Sheet
Instructions – Siège de toilette fixe surélevé et barres d’appui
Hoja de instrucciones de la tapa de inodoro elevada con empalme y manijas de apoyo
Remove standard toilet seat and
lid from toilet bowl.
Enlevez le siège et le couvercle de
toilette standard.
Place bracket on toilet bowl and
align set of holes.
Placez le support sur la cuvette
et alignez les trous.
1 2
Retire la tapa están-
dar completa del
inodoro.
Coloque la
abrazadera en el
inodoro y alinee
los orificios.
USE HARDWARE INCLUDED
UTILISEZ LA QUINCAILLERIE
COMPRISE
UTILICE LOS ADITAMENTOS
INCLUIDOS

¡Advertencia! – SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUIDADOSAMENTE. LA INSTALACIÓN
CORRECTA ES RESPONSABILIDAD
DEL INSTALADOR. EL NO SEGUIR LOS
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS DE
INSTALACIÓN PUEDE HACER QUE EL
ASIENTO SE AFLOJE, LO QUE PUEDE
TENER COMO RESULTADO SERIAS
LESIONES.
Especificaciones:
Calza en la mayoría de las
configuraciones de inodoro
–tanto en
tazón redondo como alargado. Eleva el
asiento 5 pulgadas (12,7 cm). El asiento
del inodoro debe estar limpio y seco
antes de instalar. El borde de plástico
del asiento debe asentar por dentro del
borde del inodoro.
Dimensiones
24" (61 cm) de ancho x 16" (41 cm) de
profundidad x 5" (13 cm) de alto
Herramientas Necesarias:
Destornillador normal para fijar un
soporte.
Warning ! – FOLLOW THESE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAREFULLY. PROPER INSTALLATION
IS THE INSTALLER'S RESPONSIBILITY.
FAILURE TO FOLLOW CORRECT
INSTALLATION PROCEDURES CAN
CAUSE THE SEAT TO BECOME LOOSE,
WHICH CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY.
Specifications:
Fits on most commode configurations
– either round or elongated bowl.
Raises seat 5 inches. Toilet seat must
be clean and dry before installation.
Plastic rim of seat must fit inside of
toilet rim.
Dimensions:
24” wide x 16” deep x 5” high
Installation Instructions:
Tools Required: Standard size
screwdriver to attach the bracket.
Mise en garde! - SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES
D’INSTALLATION. L’INSTALLATEUR
EST RESPONSABLE D’INSTALLER
CORRECTEMENT LA BARRE D’APPUI.
IL EST IMPÉRATIF DE SUIVRE À
LA LETTRE LES PROCÉDURES
D’INSTALLATION AU RISQUE QUE LE
SIÈGE SE DÉSERRE ET ENTRAÎNE DE
GRAVES BLESSURES.
Spécifications :
S’adapte à la plupart des
configurations - à un bol rond ou
allongé. Soulève le siège de 12,7 cm (5
po). S’assurer que le siège de toilette
est propre et sec avant l’installation.
Le bord en plastique du siège doit
s’insérer dans le bord de la toilette.
Dimensions :
61 cm larg. x 41 cm prof. x 13 cm haut.
(20.5 x 16 x 5 po)
Outils requis :
Tournevis à pointe cruciforme de taille
standard.
Hardware:
2 extension bolts and nuts
Quincaillerie :
Deux boulons de
rallonge et écrous
Ferretería:
Dos pernos y tuercas
de extensión
One Elevated Toilet Seat and
One Mounting Bracket
Un siège de toilette surélevé et
un support de montage
Un Asiento Elevado Para
Inodoro y Un Soporte
De Montaje
Contents: Contenu : Contenido:
Locking Elevated Toilet Seat with Support Handles Instruction Sheet
Instructions – Siège de toilette fixe surélevé et barres d’appui
Hoja de instrucciones de la tapa de inodoro elevada con empalme y manijas de apoyo
Remove standard toilet seat and
lid from toilet bowl.
Enlevez le siège et le couvercle de
toilette standard.
Place bracket on toilet bowl and
align set of holes.
Placez le support sur la cuvette
et alignez les trous.
1 2
Retire la tapa están-
dar completa del
inodoro.
Coloque la
abrazadera en el
inodoro y alinee
los orificios.
USE HARDWARE INCLUDED
UTILISEZ LA QUINCAILLERIE
COMPRISE
UTILICE LOS ADITAMENTOS
INCLUIDOS
Locking Elevated Toilet Seat with Support Handles Instruction Sheet
Instructions – Siège de toilette fixe surélevé et barres d’appui
Hoja de instrucciones de la tapa de inodoro elevada con empalme y manijas de apoyo
Push the seat towards the
bracket to lock.
Poussez le siège vers
le support afin qu’il
s’enclenche.
Presione la tapa contra la
abrazadera hasta que se
empalme.
3 4
Reattach toilet seat and lid with mounting bracket using
supplied screws by lining up the holes on the toilet bowl.
Fixez à nouveau le siège et le couvercle des toilettes avec
le support de montage, en utilisant les vis fournies et en
l’alignant avec les trous de la cuvette.
Open toilet seat lid.
Ouvrez le couvercle du siège des
toilettes.
Abra la tapa del asiento de inodoro.
5 6
Attach the elevated toilet seat to the bracket on toilet bowl.
Placez le siège surélevé sur le
support de fixation.
Coloque la tapa del inodoro elevada
instalándola en la abrazadera del
inodoro.
To remove, reverse process, lift front of
seat and pull.
Pour enlever le siège surélevé, faites
l’inverse. Soulevez l'avant du siège et
tirez-le vers vous.
Para retirar, realice el proceso a la inversa,
levante la parte delantera de la tapa y tire.
Vuelva a sujetar la tapa y el asiento de
inodoro con el soporte utilizando los
tornillos suministrados y alineando los
orificios sobre la taza del inodoro.
To remove / Pour enlever
le siège surélevé, faites
l’inverse / Para retirar
USE HARDWARE INCLUDED
UTILISEZ LA QUINCAILLERIE COMPRISE
UTILICE LOS ADITAMENTOS INCLUIDOS

WARNING: TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY: FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 300 POUNDS. Consult healthcare professional for advice
and instructions specic to your needs before use. Plastic inner rim of seat must t inside of porcelain toilet bowl rim. If seat can rock from side to side, do not use. Do
not tip seat. Sit down on and leave seat from front, not from side. When seated, do not lean to either side of seat without proper balancing. Do not jump or stand on seat.
WARNING: PREVENT INJURY. After elevated seat installation, both bracket tabs must securely engage slot in back of elevated seat, and there should be at least a
small gap, no thinner than a dime, between the elevated seat and the bottom of the toilet’s own seat. Do not use elevated seat without both bracket tabs securely
engaged, or without gap.
CONTACT MOEN IMMEDIATELY IF ANY COMPONENTS ARE MISSING OR DAMAGED OR FOR ASSISTANCE WITH INSTALLATION.
LIMITED LIFETIME WARRANTY: If this product fails due to materials or workmanship at any time during the life of the product, (MOEN), Moen Incorporated, will
replace it free of charge, postage-paid. Simply contact MOEN at 1-800-882-0116 for replacement information. This warranty does not cover products which have been
abused, altered, damaged, misused, cut or worn. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MOEN DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUD-
ING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCI-
DENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR OTHERWISE, INCLUDING LOST REVENUES AND LOST PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY,
INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTANDING THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT ANY LIMITED
WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL MOEN’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES
AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE
AND PROVINCE TO PROVINCE.
For additional warranty information, visit www.moen.com
Home Care by Moen Grab Bars meet or exceed the applicable requirements of the following standards/guidelines: The Americans with Disabilities Act (ADA)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES : CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À DES PERSONNES PESANT MOINS DE
300 LIVRES (136 KG). Avant d’utiliser le siège, consultez un professionnel de la santé pour obtenir des conseils et instructions adaptés à vos besoins spéciques. Le
rebord intérieur en plastique du siège doit s’adapter à l’intérieur du rebord de la cuvette de toilette en porcelaine. N’utilisez pas le siège s’il bouge d’un côté à l’autre.
Veillez à ne pas incliner le siège. Asseyez-vous et levez-vous du siège par l’avant, non du côté. Une fois assis(e), ne vous penchez pas d’un côté ou de l’autre du siège
sans vous assurer d’être bien équilibré(e). Ne sautez pas et ne vous tenez pas debout sur le siège.
AVERTISSEMENTS : VEILLEZ À PRÉVENIR DES BLESSURES. Une fois le siège surélevé installé, les deux pattes de support doivent bien s’insérer dans la fente à
l’arrière du siège surélevé, et il doit y avoir au moins un petit espace vide d’une épaisseur minimale de celle d’une pièce de monnaie de 10 cents entre le siège
surélevé et la partie inférieure du siège de la toilette. N’utilisez pas le siège surélevé sans avoir bien mis en place les deux pattes de support ni sans la présence de
ce petit espace vide.
COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC MOEN SI DES COMPOSANTS SONT MANQUANTS OU ENDOMMAGÉS OU SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE ASSISTANCE CONCER-
NANT L’INSTALLATION.
GARANTIE À VIE LIMITÉE : Si ce produit est défectueux, pièces ou main-d’œuvre, en tout temps durant la durée de vie du produit, Moen incorporée (MOEN), le
remplacera gratuitement, port payé. Il suft de contacter MOEN au 1 800 882-0116 pour obtenir des renseignements sur le remplacement du produit. Cette garantie
ne couvre pas les produits qui ont été utilisés de façon abusive, modiés, endommagés, mal utilisés, coupés ou qui sont usés. SELON LES LIMITES DE LA LOI, MOEN
DÉSAVOUE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ ET/OU D’UTILISATION À UNE FIN PRÉCISE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET MOEN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCI-
DENTAUX, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU AUTRES, Y COMPRIS LES PERTES DE REVENUS ET DE PROFITS SURVENANT DE TOUTE THÉORIE OU RÉCUPÉRA-
TION, Y COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES DÉLITS CIVILS. MALGRÉ LES MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU SOUS-ENTENDUE
OU SI TOUTE GARANTIE LIMITÉE DÉROGE DE SES FINS ESSENTIELLES, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE MOEN NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DE CE
PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DES DOMMAGES INCIDENTAUX OU CONSÉCUTIFS.
LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES NE S’APPLIQUENT DONC PEUT-ÊTRE PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS
LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE `A l’AUTRE.
Pour obtenir des renseignements additionnels sur la garantie, visitez le site Web à l’adresse www.moen.com
Les barres d’appui de Home Care de Moen se conforment ou dépassent les exigences applicables des normes/lignes directrices suivantes : The Americans
with Disabilities Act ( ADA )
ADVERTENCIA: PARA EVITAR HERIDAS GRAVES O FATALES: PARA USO EXCLUSIVO DE PERSONAS CON UN PESO MENOR QUE 300 LB. Antes de utilizar el producto,
consulte a un profesional del cuidado de la salud para obtener asesoría e instrucciones especícas según sus necesidades. El borde interior de plástico del asiento
debe ajustar al interior del borde de la taza del inodoro de porcelana. Si el asiento queda inestable, no lo utilice. No golpee el asiento. Siéntese, y al levantarse hágalo
hacia el frente, no hacia los lados. Al estar sentado, no se incline hacia los lados sin tener algún tipo de apoyo. No se apoye ni salte encima del asiento.
ADVERTENCIA: PREVENGA LAS LESIONES. Después de instalar el asiento elevado, ambos soportes de jación deben ajustar rmemente en la ranura de enganche
en la sección posterior del asiento elevado, y debe haber al menos un pequeño espacio, no inferior al tamaño de una cha, entre el asiento elevado y la parte inferi-
or del propio inodoro No utilice el asiento elevado sin haber asegurado ambos soportes de jación, o sin dejar el debido espacio.
COMUNÍQUESE DE INMEDIATO CON MOEN SI FALTA ALGÚN COMPONENTE O HAY ALGUNO DEFECTUOSO, O SI NECESITA ASESORÍA EN CUANTO A LA INSTALACIÓN.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA: Si este producto llegara a fallar debido a los materiales o mano de obra, en cualquier momento durante la vida útil del producto,
Moen Incorporated (MOEN) lo reemplazará sin costo alguno, con porte pagado. Simplemente comuníquese con MOEN al 1-800-882-0116 para conocer la información
de reemplazo. Esta garantía no cubre aquellos productos que hayan sido objeto de abuso, hayan sido alterados, dañados, usados incorrectamente, cortados o des-
gastados. EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LAS LEYES, MOEN RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS INCLUYENDO TODAS
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD: ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIREC-
TO, INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR NI DE NINGUNA OTRA MANERA, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE
CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACIÓN, INCLUYENDO LAS LEYES ESTATUTORIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO DE CUALQUIER
GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA FALLE EN SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABI-
LIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO Y PROVINCIA.
Si desea información adicional, visite www.moen.com
Las barras de seguridad Home Care de Moen cumplen o exceden los requerimientos pertinentes de las siguientes normas/lineamientos: La Ley de Protección
a Personas con Discapacidades (ADA)
Moen Incorporated. © 2016 / Moen incorporée. © 2016 / Moen Incorporated. © 2016
25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022
Customer Service USA: 1-800-882-0116 • International Customer Service: 1-440-962-2263
Home Care is registered trademarks of Moen Incorporated ©2016 • www.moen.com
Other Moen Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Foremost
Foremost BTS-1005E-W OPERATING MANUAL, INSTALLATION STEPS

WOLSELEY
WOLSELEY Nabis Pride2 Product data sheet

DURAVIT
DURAVIT SensoWash 2121510001 Mounting instructions

Villeroy & Boch
Villeroy & Boch 9M69S1 quick start guide

Kohler
Kohler K-5401X Homeowner's guide

Thetford
Thetford Porta Potti 260P user manual

Signature Hardware
Signature Hardware CONTEMPORARY EASY CLEAN TOILET SEAT 447330 manual

Helvex
Helvex WC-OPTION-AT2 installation guide

FV
FV PARMA E157 installation instructions

Geberit
Geberit aquaclean sela quick start guide

MAINLINE
MAINLINE ML100W INSTALLATION INSTRUCTIONS CARE AND MAINTENANCE

Toto
Toto C200 SW2043 instruction manual