manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moen
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. Moen EB800-E User manual

Moen EB800-E User manual

Other Moen Toilet manuals

Moen SW0181C User manual

Moen

Moen SW0181C User manual

Moen EB1000 User manual

Moen

Moen EB1000 User manual

Moen SW8001A User manual

Moen

Moen SW8001A User manual

Moen Intelligent Toilet HEIDI Series User manual

Moen

Moen Intelligent Toilet HEIDI Series User manual

Moen ET900 User manual

Moen

Moen ET900 User manual

Moen SW0311 User manual

Moen

Moen SW0311 User manual

Moen EB1500-E User manual

Moen

Moen EB1500-E User manual

Moen INS2321B User manual

Moen

Moen INS2321B User manual

Moen ET900 User manual

Moen

Moen ET900 User manual

Moen DN8070 User manual

Moen

Moen DN8070 User manual

Moen EB500-E User manual

Moen

Moen EB500-E User manual

Moen WALDEN Series User manual

Moen

Moen WALDEN Series User manual

Moen ET900 User manual

Moen

Moen ET900 User manual

Popular Toilet manuals by other brands

nella LOCH NBMU-4062 ADA installation instructions

nella

nella LOCH NBMU-4062 ADA installation instructions

Toto WASHLET RG Lite installation guide

Toto

Toto WASHLET RG Lite installation guide

Crosswater US-PRO9005 manual

Crosswater

Crosswater US-PRO9005 manual

Kohler K-77780T-0 installation guide

Kohler

Kohler K-77780T-0 installation guide

Toto Washlet TCF4911 Series installation guide

Toto

Toto Washlet TCF4911 Series installation guide

Kohler K-6419 quick start guide

Kohler

Kohler K-6419 quick start guide

DENCK PURE-D user manual

DENCK

DENCK PURE-D user manual

Grohe Sensia ARENA user manual

Grohe

Grohe Sensia ARENA user manual

Kohler K-5171K Installation and care guide

Kohler

Kohler K-5171K Installation and care guide

Geberit AQUACLEAN MERA CLASSIC user manual

Geberit

Geberit AQUACLEAN MERA CLASSIC user manual

Kohler K-24097X Installation and care guide

Kohler

Kohler K-24097X Installation and care guide

Better Bathrooms BUN/BeBa 27555/78725 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms BUN/BeBa 27555/78725 user manual

American Standard CONCEPT Cube TF-2704 installation manual

American Standard

American Standard CONCEPT Cube TF-2704 installation manual

BIOLAN ECO Instructions for installation, use and maintenance

BIOLAN

BIOLAN ECO Instructions for installation, use and maintenance

Thetford C260 Series user manual

Thetford

Thetford C260 Series user manual

KELISS T162A Series instruction manual

KELISS

KELISS T162A Series instruction manual

Silent Venus SVP600 Installation & maintenance

Silent Venus

Silent Venus SVP600 Installation & maintenance

Kohler K-22241K Installation and care guide

Kohler

Kohler K-22241K Installation and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

INS12266 - 04/22
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
www.moen.ca
FAVOR DE COMUNICARSE PRIMERO CON MOEN
Si requiere ayuda en la instalación, si faltan piezas o si
necesita piezas de repuesto.
(Costa Este)
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of unit replacement, Moen recommends the use
of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para mayor seguridad y facilidad de reemplazo de la unidad, Moen
recomienda el uso de estas herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation de l’appareil,
Moen recommande l’utilisation des outils suivants.
Wrench
Llave
Clé
Safety Glasses
Gafas de protección
Lunettes de sécurité
Screw Driver
Desarmador
Tournevis
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
eBidet
EB800-E
Bidet electrónico
EB800-E
Bidet électronique
EB800-E
Thank you for purchasing our product. Please read this installation guide before
installation and use to ensure that your product will function at peak performance.
Gracias por comprar nuestro producto. Antes de su instalación y uso, lea la guía de
instalación para asegurarse de que su producto funcione de manera óptima.
Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit.Veuillez lire ce guide avant de procéder
à son installation, et le consulter ensuite an d'en assurer le fonctionnement optimal.
Item List (Conrm that all below items are inside the box)
Lista de Piezas (Verique que todas estas piezas estén en la caja)
Liste des pièces (Vérier que toutes les pièces décrites ci-dessous se trouvent bien à l’intérieur de la boîte)
EBidet (1 set)
Bidet electrónico (1 pieza)
Bidet électronique (1 ensemble)
Catch Plate (1 piece)
Placa base (1 pieza)
Plaque de base (1)
Adjustment Sheets (2 pieces)
Placas de ajuste (2 piezas)
Plaques d’ajustement (2 pièces)
Expansion Screw Component (4 pieces total)
Componentes de tornillos de expansión
(4 piezas en total)
Composants de vis d’expansion
(total de 4 pièces)
* Please conrm all the aforementioned items are inside the package. If there are any omissions, please contact customer service. T-Valve has a G1/2 tooth
type. If your inlet pipe is a dierent diameter, an adapter may be purchased separately.
* Verique que todas las piezas antes enumeradas estén dentro del paquete. Si falta alguna, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
La válvula en T tiene una lengüeta dentada tipo G de 1/2''. Si su tubería de entrada tiene un diámetro diferente, puede adquirir un adaptador por
separado.
* Veuillez vérier que toutes les pièces ci-dessus se trouvent bien à l’intérieur de l’emballage. En l'absence de l'une d'elles, veuillez contacter le Service à la
clientèle. La soupape en T possède un type de dents G1/2. Si votre tuyau d’entrée d’eau est d’un diamètre diérent, il est possible de vous procurer un
adaptateur, vendu séparément.
T-Valve (1 piece) includes reducing adapter
Válvula en T (1 pieza) incluye
adaptador de reducción
Soupape en T (1 pièce) qui comprend
un adaptateur intermédiaire
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
2
3/8" PE Tube
Tubo de PE de 3/8"
Tube de PE de 3/8 po
PE Tube Inside Teeth Connector
Conector dentado al interior para
tubo de EP
Raccord à dents internes du tube
de PE
3
INS12266 - 04/22
BEFORE YOU BEGIN / ANTES DE EMPEZAR / AVANT DE COMMENCER
Power Requirements:
Requisitos de energía:
Exigences liées à l’alimentation
électrique :
Rated voltage and rated frequency : 100-130V~ / 50-60Hz
Rated power : 1260W
Maximum power : ≤1800W
Water and Temperature
Requirements:
Requisitos de agua y temperatura:
Exigences liées à l’eau et à la
température :
Water euent temperature : About 32°C ~ 42°C
Drying temperature control : About 32°C ~ 57°C
(not included with all models)
Seat temperature range: Room temperature to 41°C
Supply water temperature : 4°C ~ 35°C
Environment temperature: 3°C ~ 40°C
Water proof level : IPX4
Supply water pressure : 0.07MPa (dynamic pressure) ~
0.75MPa (static pressure)
Sizing Requirements:
Requisitos de tamaño:
Exigences liées aux dimensions :
- Please measure your toilet to make sure that there is
enough space for the eBidet as noted below:
IMPORTANT: Before installing the product, please make sure you meet all of the requirements listed below.
IMPORTANTE: Antes de instalar el producto, asegúrese de cumplir con todos los requisitos enumerados a continuación.
IMPORTANT : Avant d’installer le produit, veuillez vous assurer de satisfaire à toutes les exigences indiquées ci-dessous.
- Mida su inodoro para asegurarse de que haya
suciente espacio para el bidet electrónico como se
indica a continuación:
- Veuillez mesurer votre toilette pour vous assurer qu’il
y a susamment d’espace pour satisfaire aux
dimensions du bidet électronique, tel qu'indiqué
ci-dessous:
- The distance between the 2 mounting holes must be
between 4-9/10" and 7-1/2" (12.5 - 19cm)
- The distance from the supply valve to the eBidet inlet
should be 19-7/10" (50cm) or less.
- The distance between the mounting holes and the
edge of the toilet bowl must be between 17-7/10" -
19-3/10" (45 - 49cm).
- La distancia entre los 2 agujeros de montaje debe
estar entre 12.5 y 19 cm (4 9/10" y 7-1/2").
- La distancia desde la válvula de suministro hasta la
entrada del bidet electrónico debe ser de 50 cm
(19-7/10") o menos.
- La distancia entre los agujeros de montaje y el borde
de la taza del inodoro debe estar entre 45 y 49 cm
(17-7/10" y 19 3/10").
- La distance entre les 2 orices de montage doit se
trouver entre 12,5 cm et 19 cm.
- La distance de la soupape d’alimentation jusqu’à
l’entrée d'eau du bidet électronique devrait être d'au
plus 50 cm.
- La distance entre les orices de montage et le rebord
de la cuvette de la toilette doit se trouver entre 45
cm et 49 cm.
*This product must be plugged into a ground fault circuit wall plug.
Otherwise, the accidental failure of this product may result in the loss of life or property.
*Este producto debe conectarse a una toma de corriente con circuito de falla a tierra.
De lo contrario, la falla accidental de este producto puede resultar en la pérdida de vidas o de la propiedad.
*Ce produit doit être branché dans une prise murale avec fuite à la terre.
Sinon, la défaillance accidentelle de ce produit pourrait entraîner des pertes en vies humaines et en biens.
Voltaje nominal y frecuencia nominal: 100-130 V/50-60 Hz
Potencia nominal: 1,260W
Potencia máxima: ≤ 1,800W
Under the condition below:water pressure at 0.18MPa
± 0.02MPa,ambient temperature within 20°C±5°C,
inlet water temperature at 15°C±1°C, adjust the water
volume,seat temperature and water temp to the max,
and then start "Rear Wash" to make it a full cleaning
cycle lasts 2 minutes,and the average power is related
power.
En las condiciones siguientes: Presión del agua a
0.18 MPa ± 0.02 MPa; temperatura ambiente entre
20 °C ± 5 °C; temperatura del agua entrante 15 °C
± 1 °C; ajuste el volumen del agua, la temperatura del
asiento y la temperatura del agua al máximo y luego
inicie la función de“Lavado posterior” para que se
realice el ciclo de limpieza completo de 2 minutos con el
ajuste de potencia más alto.
Dans les conditions suivantes : Pression d’eau à
0,18 MPa ± 0,02 MPa, une température ambiante de
20 °C± 5 °C, une température de l’eau à l’entrée de
15 °C ± 1 °C, ajuster le débit d’eau, la température du
siège et la température de l’eau au maximum, puis
appuyer sur « Nettoyage des parties arrière » pour
lancer un cycle de nettoyage complet de deux minutes,
à la puissance la plus élevée.
Tension et fréquence nominales 100 à 130V / 50 à 60 Hz
Puissance nominale : 1260 W
Puissance maximale : ≤ 1800 W
Temperatura del euente de agua: Entre 32 °C ~ 42 °C
Control de temperatura de secado: Entre 32 °C ~ 57 °C
(no incluido en todos los modelos)
Rango de temperatura del asiento: Temperatura
ambiente hasta 41 ° C
Temperatura del suministro de agua: 4 °C ~ 35 °C
Temperatura ambiente: 3 °C ~ 40 °C
Nivel a prueba de agua: IP X 4
Presión del suministro de agua:
0.07 MPa (presión dinámica) - 0.75 MPa (presión estática)
Temp. de l'eau d’arrivée : Env. de 32 °C à 42 °C
Contrôle de la température de séchage : Env. de 32 °C
à 57 °C (certains modèles seulement)
Plage des températures du siège : Température ambiante
à 41°C
Température de l’eau de la conduite d’eau : de 4 °C à 35 °C
Température ambiante : de 3 °C à 40 °C
Cote d’étanchéité : IPX4
Pression de l’eau du réseau de distribution :
0,07 MPa (pression dynamique) – 0,75 MPa (pression statique)
Under the condition below:water pressure at 0.18MPa ± 0.02MPa, ambient temperature within 20°C±5°C, inlet
water temperature at 5°C±1°C,adjust the water volume,seat temperature and water temperature to the max, and then
start "Front Wash" to make it a full cleaning cycle lasts 2 minutes,and the max power is Maximum power.
En las condiciones siguientes: Presión del agua a 0.18 MPa ± 0.02 MPa; temperatura ambiente entre 20 °C ± 5 °C;
temperatura del agua entrante 15 °C ± 1 °C; ajuste el volumen del agua, la temperatura del asiento y la temperatura del
agua al máximo y luego inicie la función de“Lavado frontal”para que se realice el ciclo de limpieza completo de 2 minutos
con el ajuste de potencia más alto.
Dans les conditions suivantes : Pression d’eau à 0,18 MPa ± 0,02 MPa, une température ambiante de 20 °C± 5 °C, une
température de l’eau à l’entrée de 15 °C ± 1 °C, ajuster le débit d’eau, la température du siège et la température de l’eau
au maximum, puis appuyer sur « Nettoyage des parties avant » pour lancer un cycle de nettoyage complet de deux
minutes, à la puissance la plus élevée.
20"
(51cm)
3-9/10" (10cm)
4
Important Safeguards
Medidas de Protección Importantes
Mises en garde importantes
*When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed,including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
*Al usar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre se deben seguir medidas básicas de precaución, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
*Lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d'enfants, il est essentiel de suivre certaines précautions de base, y compris celles-ci :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION.
WARNING : To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injur to persons follow the below recommendations.
1. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this product only for its intended use as described in this instruction guide. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the product to a
service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never block the air openings of the product. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
6. Never use while sleeping or drowsy.
7. Never drop or insert any object into any opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate when aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions on page 5.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas, siga estas recomendaciones.
1. Cuando este producto sea usado por niños o personas discapacitadas, o cerca de ellos, se requiere de una estrecha supervisión.
2. Use este producto únicamente para su n previsto como se describe en esta guía de instrucciones. No use accesorios no recomendados por el fabricante.
3. Nunca opere este producto si tiene un cable o conexión dañada, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si ha caído al agua. Devuelva el producto a un centro de
servicios para su examen y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
5. Nunca bloquee las aberturas de aire del producto. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, cabellos y elementos similares.
6. Nunca lo use si está somnoliento o adormecido.
7. Nunca arroje ni inserte objetos en ninguna abertura o manguera.
8. No lo use al aire libre ni lo ponga en funcionamiento mientras se usan productos atomizados (aerosoles) o se administra oxígeno.
9. Conecte este producto solo a una toma de corriente correctamente conectada a tierra. Consulte las instrucciones de conexión de la página 5.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de lésions corporelles, suivre les recommandations indiquées ci-dessous.
1. Une étroite supervision est requise lorsque ce produit est utilisé en présence d'enfants, par des enfants ou des personnes handicapées, ou pour des soins qui leur sont prodigués.
2. N'utiliser ce produit que pour les ns auxquelles il est prévu, comme décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa che sont endommagés, ou s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé, ou a été submergé.
Retourner le produit à un centre de service à la clientèle aux ns d’examen et de réparation.
4. Garder le cordon éloigné de toute surface chauée.
5. Ne jamais bloquer les bouches d’air du produit. Garder les bouches d’air libres de tous débris, comme la peluche, les cheveux, etc.
6. Ne jamais utiliser ce produit si on est endormi ou somnolent.
7. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans toute ouverture ou tout tuyau.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur ou faire fonctionner lorsque des produits de pulvérisation (aérosol) sont utilisés ou que de l’oxygène est administré.
9. Raccorder ce produit uniquement à une prise correctement mise à la terre. Voir les Directives de mise à la terre à la page 5.
5
INS12266 - 04/22
Grounding Instructions
Instrucciones de Conexión
Directives de mise à la terre
This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.This
product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.The plug MUST BE plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al proporcionar una ruta de escape para la
corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable y una conexión con descarga a tierra. La clavija DEBE conectarse a una toma de corriente correctamente instalada
y conectada a tierra.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un l d’évacuation au courant électrique. Ce produit
est doté d’un cordon ayant un l de mise à la terre et d’une che de mise à la terre. La che DOIT ÊTRE branchée dans une prise de courant qui est correctement installée et
mise à la terre.
DANGER: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repairing or replacing the cord or plug is necessary, DO NOT connect the grounding wire to either at blade
terminal.The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
Check with a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded.This product is factory equipped
with a specic electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit. Make sure that the product is connected to an outlet having the same conguration as the plug. No adapter should be
used with this product. DO NOT modify the plug provided - if it will not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied electrician. If the product must be reconnected for use on a dierent type
of electric circuit, the reconnection should be made by a qualied service personnel.
This product is for use on a normal range :100-130V, and has a grounding plug that looks like the plug as shown.
PELIGRO: El uso inadecuado la conexión con descarga a tierra puede causar un riesgo de cortocircuito. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el la clavija,
NO conecte el cable con descarga a tierra a ninguna terminal portadora de corriente. El cable aislado con una supercie exterior verde con o sin rayas amarillas es
el cable con descarga a tierra.
Consulte a un técnico o electricista calicado si no comprende totalmente las instrucciones de conexión o si tiene dudas sobre si el producto está correctamente
conectado a tierra. Este producto viene equipado de fábrica con una clavija y cable eléctrico especíco para permitir la conexión a un circuito eléctrico apropiado.
Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente con la misma conguración que la clavija. No se debe usar ningún adaptador con este
producto. NO modique la clavija, si no se ajusta a la toma de corriente, pídale a un electricista calicado que instale una toma de corriente apropiada. Si el
producto debe reconectarse para su uso en otro tipo de circuito eléctrico, la reconexión debe estar a cargo de personal de servicio calicado.
Este producto es para uso en un rango de tensión normal: 100-130 V y tiene un enchufe con conexión a tierra que se parece que se muestra.
DANGER : L’utilisation inappropriée d’une che de mise à la terre pourrait créer un risque de choc électrique. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la che est nécessaire, NE PAS
connecter le l de mise à la terre à l’une ou l'autre des bornes à lame plate. Le l isolé, dont la surface externe est verte, avec ou sans bandes jaunes, est le l de mise à la terre.
Faire vérier votre installation par un électricien qualié ou un expert en réparation en cas de doute quant à votre compréhension des directives de mise à la terre ou quant à savoir si l’appareil est correcte-
ment mis à la terre. Ce produit est doté en usine d’un cordon et d’une che qui lui sont propres, permettant une connexion à un circuit électrique approprié. S’assurer que le produit est branché à une prise de
courant ayant la même conguration que la che. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. NE PAS modier la che électrique fournie - si elle n'est pas compatible avec la prise de courant;
demander plutôt à un électricien qualié d'installer une prise appropriée. Si le produit doit être reconnecté aux ns d’utilisation sur un type diérent de circuit électrique, la reconnexion doit être eectuée
par un expert en réparation qualié.
Ce produit a été conçu pour être utilisé dans une plage de tension normale, soit de 100V à 130V, avec une prise mise à la terre ressemblant à la prise illustrée.
NOTE: If you are not familiar with electrical power and procedures, call a qualied electrician.
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
NOTA: Si no está familiarizado con la energía eléctrica y los procedimientos, llame a un electricista calicado.
ADVERTENCIA –La conexión incorrecta del equipo a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calicado si tiene dudas sobre si el aparato está
correctamente conectado a tierra. Si la conexión no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista calicado que instale una toma de corriente adecuada.
REMARQUE : Si l'électricité et les procédures qui s'y rattachent ne vous sont pas familières, veuillez faire appel à un électricien qualié.
AVERTISSEMENT - Un raccord incorrect du l de mise à la terre de l'équipement pourrait créer un risque de choc électrique. En cas de doute, faire vérier votre installation par un électricien
qualié ou un expert en réparations pour savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. Si la che électrique n'est pas compatible avec la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer
une prise appropriée.
Grounding Pin
Pin de puesta a tierra
Broche de mise à la terre
Grounded Outlet
Toma de tierra
Prise de terre
6
Warnings and Safety
Advertencias y Seguridad
Avertissements de sécurité
Explanation of Terms and Symbols
Explicación de Términos y Símbolos
Explications des termes et des symboles
When used with the above "Warning" and "Attention" signs, indicates a strict request to follow noted precautions.
Cuando se usa junto con los signos de arriba de "Advertencia" y "Atención", indica una exigencia estricta de seguir las precauciones señaladas.
Lorsque combiné aux signes « Avertissement » et « Attention » ci-dessus, indique une stricte exigence de prise des précautions indiquées.
Prohibits any individual from performing any action with this symbol.
Se prohíbe a cualquier persona realizar alguna acción que presente este símbolo.
Interdit à toute personne d’eectuer toute action accompagnée de ce symbole.
Prohibits any individual from dismantling product.
Se prohíbe a cualquier persona desarmar el producto.
Interdit à toute personne de démonter le produit.
Keep product away from any wet environments, including, but is not limited to, humid environments, close proximities to baths, showers or sinks.
Mantenga el producto alejado de entornos mojados, incluyendo, entre otros, entornos húmedos, estrecha proximidad con tinas de baño, duchas o lavabos.
Garder le produit éloigné de la présence d'eau, y compris, mais sans s’y limiter, des milieux humides, à proximité des baignoires, douches ou éviers.
Do not touch.
Prohibido tocar.
Ne pas toucher.
Indicates possible injury resulting from improper usage due to disregarding this message.
Indica posibles lesiones resultantes del uso incorrecto por ignorar este mensaje.
Indique la possibilité de blessures découlant d’une utilisation inappropriée si ce message est ignoré.
Indicates human injury or property loss that may result from improper usage due to disregarding this message.
Indica lesión humana o pérdida de propiedad que puede resultar de un uso incorrecto por ignorar este mensaje.
Indique une blessure ou perte de biens pouvant découler d’une utilisation inappropriée si ce message est ignoré.
*PLEASE READ THOROUGHLY.
Thank you for your purchase.To ensure proper and safe use of this product, carefully read this section prior to any usage.
Afterwards, store this manual for future reference.
The hazards and warnings listed herein are important to our user's safety. Signicant consequences may result from failure to heed warnings.
The company will not be held liable for any injuries to the user and damages to the product due to improper usage and/or failure to heed safety
warnings.
*LEA CON ATENCIÓN.
Gracias por su compra. Para garantizar el uso adecuado y seguro de este producto, lea cuidadosamente esta sección antes de usarlo.
Posteriormente, guarde este manual para referencia futura.
Los riesgos y advertencias que aquí se incluyen son importantes para la seguridad de nuestros usuarios. No prestar atención a estas advertencias
puede provocar graves consecuencias. La empresa no será responsable de las lesiones al usuario ni de los daños al producto a causa del uso
inapropiado o la falta de cumplimiento de las advertencias de seguridad.
*LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT.
Nous vous remercions de votre achat. Pour assurer une utilisation appropriée et sécuritaire de ce produit, lire attentivement cette section avant
de commencer à l’utiliser. Après l’installation, conserver ce guide pour référence ultérieure.
Les avertissements de dangers indiqués dans ce guide sont importants pour la sécurité de l'utilisateur. De graves conséquences peuvent résulter du
fait de ne pas tenir compte de ces avertissements. L’entreprise décline toute responsabilité quant à toute blessure que pourrait subir l’utilisateur, et à
tout dommage au produit pouvant résulter d’une utilisation inappropriée et/ou du défaut de prendre en compte les avertisments de sécurité.
7
INS12266 - 04/22
Explanation of Terms and Symbols
Explicación de Términos y Símbolos
Explications des termes et des symboles
Do not touch with a wet hand.
Prohibido tocar con las manos mojadas.
Ne pas toucher avec une main mouillée.
Keep away from any extreme heat or re.
Mantener alejado del fuego o calor extremo.
Tenir loin d’une source de chaleur extrême ou des ammes.
Operate only as instructed.
Operar únicamente según las instrucciones.
Faire fonctionner uniquement comme indiqué.
Protective grounding.
Conexión a tierra de protección.
Mise à la terre de protection.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
This product needs to be properly grounded.
*Risk of electric shock. If unsure, contact an electrician.
Este producto debe ser conectado a tierra correctamente.
*Riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro, comuníquese con un
electricista.
Ce produit doit être correctement mis à la terre.
*Risque de choc électrique. En cas de doute, contacter un électricien.
Do not touch, insert or pull out the power plug with a wet hand.
*Risk of electric shock.
No toque, conecte ni desconecte la clavija con las manos mojadas.
*Riesgo de descarga eléctrica.
Ne pas toucher, insérer ou tirer la che électrique avec une main mouillée.
*Risque de choc électrique.
Do not use a power socket in poor condition or a damaged power plug.
*Risk of re and/or electric shock.
No use una toma de corriente en malas condiciones ni un una clavija
dañada *Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ne pas utiliser une prise de courant en mauvais état ou une che
électrique endommagée.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
The power socket in use should be within the specied range (100-130V
suggested). *Risk of re and/or electric shock.
La toma de corriente en uso debe respetar el rango especicado
(Se sugiere una potencia de 100-130V). * Riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
La prise utilisée doit être à la distance spéciée
(tension recommandée de 100 V à 130V).
*Risque d’incendie et/ou de choc
électrique.
120V
Do not pull, damage, bend, twist, stretch, roll, bundle, clamp or squeeze
the power cable. Do not place anything on power cable.
*Risk of re and/or electric shock.
No jale, dañe, doble, retuerza, estire, enrolle, ate, prense ni apriete
el cable. No coloque nada sobre el cable.
*Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ne pas tirer, endommager, plier, tordre, étirer, enrouler, pincer, comprimer
le câble électrique, Ne rien déposer sur le câble d'alimentation électrique.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
This product is not a toy. Advise children not to play with product.
*Risk of injury.
Este producto no es un juguete. Advierta a los niños que no deben
jugar con este producto. * Riesgo de lesiones.
Ce produit n’est pas un jouet. Aviser les enfants de ne pas jouer avec le
produit. *Risque de blessure.
Unplug the unit from power.
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
Débrancher l’unité.
8
If the power cord is damaged, to prevent any injuries or accidents, it should
be replaced by a professional.
*Risk of re and/or electric shock.
Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por un
profesional para evitar lesiones o accidentes.
*Riesgo de incendio y/o descarga eléctrica.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, an de prévenir toute blessure
ou tout accident, il doit être remplacé par un professionnel.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
Do not place a lit cigarette along with other burning objects into the unit.
*Risk of re.
No coloque cigarrillos u otros objetos encendidos en la unidad.
*Riesgo de incendio.
Ne pas placer une cigarette allumée ni aucun objet brûlant dans l’unité.
*Risque d’incendie.
Do not use during thunderstorms (pull out the power plug during storms).
*Failure in doing so may lead to injury or fault in the product.
No lo use durante tormentas eléctricas (desconecte el cable de alimentación
durante las tormentas).
*No hacerlo puede provocar lesiones o fallas en el producto.
Ne pas utiliser durant un orage électrique (débrancher la ch d’alimentation
électrique durant les orages).
*Le défaut de ce faire pourrait entraîner des lésions corporelles ou endom
mager le produit.
Any person with a disability, the elderly, and children, should be using
this product with the supervision of another individual.
*Be advised that sitting on the heated seat for an extended amount of
time may result in burns.
Las personas que sufren de alguna discapacidad, los ancianos y los niños,
deben usar este producto bajo la supervisión de otra persona.
*Tenga en cuenta que sentarse en el asiento con calefacción durante un
periodo prolongado puede provocar quemaduras.
Les personnes handicapées ou âgées, de même que les enfants ne doivent
utiliser ce produit que sous supervision.
*Soyez avisé(e) qu'une station assise prolongée sur le siège chauant pour-
rait causer des brûlures.
Do not dismantle, repair or alter this product on your own. Call in a
professional or contact Moen for future advise.
*Risk of re, electric shock, and/or other accident that may lead to injury.
No desmonte, repare ni altere este producto usted mismo. Llame a un
profesional o comuníquese con Moen para solicitar ayuda.
*Riesgo de incendio, descarga eléctrica y/u otro accidente que puede
provocar lesiones.
Ne pas démonter, réparer ou modier ce produit vous-même. Appeler un
professionnel ou contacter Moen pour obtenir de l’aide.
*Risque d’incendie, de choc électrique et/ou d’autre accident pouvant
causer des blessures.
For cleaning or maintenance of plastic parts, do not use any harsh cleaning
agents. (These include, but are not limited to products such as:
concentrated sulfuric acid, concentrated nitric acid, glacial acetic acid,
carbon tetrachloride, chloroform, acetone, butanone, benzene,
methylbenzene, phenol, methylphenol, dimethylformamide, methyl ether,
soybean oil, acetate, 40% nitric acid, thick salt acid, 95% alcohol, kerosene,
gasoline, or brake oil, etc.)
*Risk of damage parts that can lead to accidents and injuries.
Para la limpieza o mantenimiento de las piezas de plástico, no utilice
productos de limpieza fuertes. (Estos incluyen, entre otros, productos como:
ácido sulfúrico concentrado, ácido nítrico concentrado, ácido acético glacial,
tetracloruro de carbono, cloroformo, acetona, butanona, benceno, metil-
benceno, fenol, metilfenol, dimetilformamida, éter metílico, aceite de soya,
acetato, ácido nítrico al 40%, ácido salino espeso, alcohol al 95%, keroseno,
gasolina o aceite para frenos, etc.)
*Riesgo de daños en las piezas que puede provocar accidentes y lesiones.
Aux ns de nettoyage ou d’entretien des pièces en plastique, n'utiliser
aucun produit nettoyant abrasif. (Cela comprend les produits contenant
l'un ou l'autre des ingrédients suivants : acide sulfurique concentré, acide
nitrique concentré, acide acétique glacial, tétrachlorure de carbone,
chloroforme, acétone, butanone, benzène, méthylbenzène, phénol,
méthylphénol, diméthylformamide, méthoxyméthane, huile de soya,
acétate, acide nitrique à 40 %, gros sel acide, alcool à 95 %, kérosène,
essence ou huile de frein, etc.)
*Risque de dommage aux pièces pouvant causer des accidents et des
blessures.
Regularly unplug the unit from power and wipe o any dust on the plug
using a dry cloth.
*Risk of re.
Desconecte regularmente la unidad de la toma de corriente y limpie
el polvo con un trapo seco.
*Riesgo de incendio.
Débrancher régulièrement l’unité et essuyer toute poussière présente sur la
che d'alimentation électrique en utilisant un linge sec.
*Risque d’incendie.
When the seat or lid is damaged, to avoid any harm, be sure to unplug
the unit from power, close the water source and contact your local
distributor for replacement.
*Risk of re or electric shock.
Para evitar lesiones, cuando el asiento o la tapa estén dañados, asegúrese
de desconectar la unidad de la toma de corriente, cerrar el suministro de
agua y contactar a su distribuidor local para su reemplazo.
*Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Lorsque le siège ou le couvercle sont endommagés, pour éviter toute
blessure, vous assurer de débrancher l’unité et de fermer l’alimentation en
eau, puis contacter votre distributeur local aux ns de leur remplacement.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
9
INS12266 - 04/22
Do not add water or detergent into the unit. Do not soak the product with
water or cleaner.
*Risk of re and/or electric shock.
No lave la unidad con agua y detergente. No empape el producto con
agua o líquidos de limpieza.
*Riesgo de incendio y/o descarga eléctrica.
Ne pas ajouter d’eau ni de détergent dans l’unité. Ne pas tremper le produit
dans l’eau ou un produit nettoyant.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
Do not install product in a humid environment or a soak room. Do not spray
or soak this product with any form of liquid to prevent any damage to the
product.
*Risk of re and/or electric shock.
No instale el producto en un ambiente húmedo o en un baño donde se
pueda mojar. No rocíe ni empape este producto con ningún tipo de líquido
para evitar daños al producto.
*Riesgo de incendio y/o descarga eléctrica.
Ne pas installer le produit dans un milieu humide ou une salle de bain
immersion. Ne pas pulvériser ou faire tremper ce produit dans toute forme
de liquide pour prévenir les dommages à ce produit.
*Risque d’incendie et/ou de choc électrique.
Do not apply any force to the unit's seat and lid. Do not stand on the lid or
open or close the lid and the seat forcefully.
*This may result in product damage and/or user injury.
No aplique ninguna presión al asiento y la tapa de la unidad. No se pare
sobre la tapa, ni abra o cierre la tapa o el asiento con fuerza.
* Esto puede provocar daños al producto y/o lesiones al usuario.
Ne pas exercer de pression sur le siège ou le couvercle de l’appareil. Ne pas
se tenir debout sur le couvercle, ni forcer l'ouverture ou la fermeture du
couvercle ou du siège.
*Cela pourrait endommager le produit ou causer une blessure.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection.
*Risk of urocystitis or dermatitis. Untreated water may also cause corrode inner
workings of unit and may cause electrical shock or a re.
No lo use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida
sin una desinfección adecuada.
*Riesgo de urocistitis o dermatitis. El agua no tratada también puede corroer el
sistema interno de la unidad y provocar descargas eléctricas o incendios.
Ne pas utiliser avec une eau qui n’est pas sécuritaire d'un point de vue microbi-
ologique ou dont la qualité est inconnue sans d’abord la désinfecter de façon
appropriée.
*Risque de cystite ou de dermatite (inammation de la vessie ou de la peau). L’eau
non traitée peut aussi corroder les éléments internes de l’appareil et causer un choc
électrique ou un incendie.
10
Do not use the heated seat for an extended amount of time.
*Extended use may result in burns.
No use el asiento calentado durante un periodo prolongado.
*El uso prolongado puede provocar quemaduras.
Ne pas utiliser le siège chauant pour une longue période.
*Une utilisation prolongée peut causer des brûlures.
While using this product, make sure that the skin is in contact with the seat
sensor area. Otherwise, product may not operate correctly.
*Children and smaller individuals may have trouble staying in contact with
sensor area.
Mientras usa el producto, asegúrese de que la piel esté en contacto con
el área del sensor del asiento. De lo contrario, el producto podría no
funcionar correctamente.
*Los niños y las personas pequeñas pueden tener problemas para
mantenerse en contacto con el área del sensor.
Lors de l’utilisation du produit, s’assurer que la peau est en contact avec la
zone du capteur du siège. Sinon, le produit pourrait ne pas fonctionner
correctement.
*Les enfants et les personnes de petite taille pourraient avoir de la diculté
à toucher la zone du capteur.
In case of sudden power failure, remove the power plug and close the angle
valve to prevent water leakage.
*Risk of water leakage and/or property loss/damage.
En caso de una falla de energía repentina, desconecte la clavija y cierre la
válvula angular para evitar fugas de agua.
*Riesgo de fugas de agua y/o pérdida/daño de la propiedad.
En cas de panne de courant soudaine, débrancher la che d’alimentation
électrique et fermer la soupape angulaire pour prévenir toute fuite d’eau.
*Risque de fuite d’eau ou de perte/dommage de biens.
Do not spray urine in the direction of the washing nozzle.
*Doing so may result in blockage to the washing nozzles and cleaning area.
Evite orinar en la dirección de la boquilla de lavado.
*Hacerlo puede provocar el bloqueo de las boquillas de lavado y del área
de limpieza.
Ne pas diriger le jet de l’urine en direction de la buse de nettoyage.
*Cela risquerait de bloquer les buses de nettoyage et la zone de nettoyage.
Do not use old supply hose to connect to seat elbow. Use the one provided
with your product. Anything else connected to the older hose may need
replaced.
*Risk of water leakage and/or property loss/damage.
Solo use la manguera de suministro nueva incluida con el producto para
conectar el codo del asiento. Cualquier otro elemento conectado al sistema
anterior debe ser reemplazado.
*Riesgo de fugas de agua y/o pérdida/daño de la propiedad.
Ne pas utiliser l’ancien tuyau d’alimentation pour le raccord au coude de
siège. Utiliser celui fourni avec votre produit.Tout autre élément raccordé à
l’ancien tuyau pourrait devoir être remplacé.
*Risque de fuite d’eau ou de perte/dommage de biens.