Motus 10 sport pro Product information sheet

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ORIGINAL USER MANUAL
sport

2

3
Spis treści
1. Wprowadzenie .................................................................................................... 4
2. Bezpieczeństwo .................................................................................................. 4
3. Montaż.................................................................................................................. 4
4. Rozpoczęcie ......................................................................................................... 5
5. Wytyczne dotyczące jazdy .............................................................................. 6
6. Konserwacja i gwarancja ................................................................................. 8
7. Specyfikacja .......................................................................................................... 9

4
Dziękujemy za zakupienie produktu Motus PRO. Prosimy o zapoznanie się
z instrukcja obsługi przed rozpoczęciem jazdy.
Opakowanie zawiera:
1. HulajnogęMotus Pro 10 Sport
2. Ładowarka oraz kabel do zasilania
3. Klucz do regulacji
4. Instrukcja obsługi i Karta gwarancyjna
2. Bezpieczeństwo
Należy przeczytaći zrozumiećniniejsząinstrukcjęobsługi i zachowaćostroż-
ność podczas jazdy.
Jeśli bateria jest słaba, na co wskazywaćbędzie poziom baterii na wyświetla-
czu, nie należy jeździć. Należy naładowaćbaterięi wtedy przystąpićdo jazdy.
Należy sprawdzićprzepisy i regulacje prawne względem miejsc oraz legalne-
go sposobu korzystania z pojazdu. Należy dostosowaćsiędo przepisów pra-
wa względem pojazdów i osób pieszych.
Należy omijaćprzeszkody oraz śliskie powierzchnie, które mogąspowodo-
waćutratęrównowagi lub przyczepności do drogi i w konsekwencji upadek.
Nie należy przekraczaćmaksymalnej wagi 150 kilogramów wraz z plecakiem
i innymi przewożonymi przedmiotami. Przekroczenie maksymalnej wagi
może skutkowaćobrażeniami względem kierowcy oraz uszkodzeniem pojaz-
du.
Młode dzieci nie powinny jeździćtym pojazdem. Należy ocenićczy kierowca
posiada koniecznądo jazdy koordynacjęruchową, siłę i dojrzałość. Jedynie
osoby powyżej 14 roku życia powinny byćdopuszczone do jazdy tym pojaz-
dem.
Nie należy modyfikowaćpojazdu. Modyfikacje mogąwpłynąć na operacyj-
ność pojazdu i w konsekwencji spowodowaćobrażenia ciała i/ lub uszkodze-
nie pojazdu. Modyfikacje spowodująutratęograniczonej gwarancji.
Nie wolno operowaćpojazdem, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub in-
nych środków odurzających.
Ten produkt jest produktem konsumenckim, więc komercyjne użytkowanie
nie jest objęte gwarancją.
3. Montaż
Rozkładanie
1. Odblokuj zacisk
2. Podnieśramę
3. Zablokuj zacisk
PL

5
Składanie
Krok 1. Wyłącz
Krok 2. Odblokuj zacisk
Krok 3. Złóżramę
4. Rozpoczęcie
3.1 Sterowanie
a. Przycisk zasilania
Naciśnij i przytrzymaj włącznik przez ponad 3 sekundy, by włączyćekran LED.
Urządzenie wyłączy sięautomatycznie, jeśli nie poruszy sięw ciągu 90 se-
kund.b. Przyśpieszenie i prędkość
Po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk zasilania. Na ekranie pojawi sięL1,
wskazując bieg 1 (do 20 km/h) .Naciśnij ponownie przycisk zasilania, a na
ekranie pojawi sięL2 wskazujący bieg 2 (20 - 40 km/h). Naciśnij ponownie
przycisk zasilania, a na ekranie pojawi sięL3 wskazujący bieg 3 (40 - 65km/h).
Przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 - 3 sekundy a włączy sięprzednie świa-
tło.
Aby wejść w menu przyśpieszenia naciskaj klawisz zasilania, ażpojawi sięP12, a
następnie naciśnij klawisz MODE, aby zablokowaćopcję. Użyj przycisku zasila-
nia, aby zmniejszyćprzyśpieszenie i klawisza TRYB, aby zwiększyćprzyśpiesze-
nie w zakresie od 1 do 5. Im większa liczba, tym większe przyśpieszenie.
d. Stopieńnaładowania baterii.
Liczba pasków wskazuje stan naładowania baterii.
Uwaga: Ładuj baterię, gdy na wyświetlaczu pojawi siętylko jeden pasek, ponieważ
nadmierne rozładowanie może uszkodzićbaterię.
e. Wyświetlacz
Po włączeniu zasilania, na wyświetlaczu pokazuje sięcałkowity dystans jaki został
pokonany przez urządzenie (ODO). Naciśnij przycisk zasilania, aby wyświetlić
przejechany od włączenia dystans (TRIP); naciśnij ponownie przycisk zasilania, zo-
stanie wyświetlone napięcie baterii. Kiedy wyświetla sięTRIP, przytrzymanie klawi-
sza MODE przez trzy sekundy zresetuje dane TRIP.
Prędkość
Wskaźnik baterii
Włącznik (POWER)
Przycisk zmiany (MODE)
Manetka gazu
Dzięki manetce użytkownik może
kontrolowaćprędkość w zależności
od aktualnej sytuacji.

6
PL
Uchwyt – złap za rączki aby kierowaćurządzeniem. Nie odrywaj rąk od kie-
rownicy w trakcie jazdy.
4.2 Właściwości i ładowanie baterii
Ładowanie
1. Podłącz ładowarkędo sieci prądu zmiennego.
2. Podłącz elektrycznąhulajnogędo ładowarki.
3. Pełne ładowanie trwa około 10 - 12 godzin
4. Idealna temperatura ładowania to 5-40 ° C. Jeśli temperatura ogniw wykra-
cza poza zakres, system zarządzania bateriąprzerwie proces ładowania.
Właściwości baterii
1. Zrównoważona ochrona ładowania: Budowa baterii została zaprojektowa-
na tak aby automatycznie równoważyćnapięcie wewnętrznych ogniw i tym
samym chronićakumulator.
2. Ochrona przed przeładowaniem: Przeładowanie może poważnie uszko-
dzićakumulator. Po całkowitym naładowaniu baterii proces ładowania zosta-
nie automatycznie przerwany za sprawąpłytki sterującej.
3. Temperatura ładowania: bateria może byćuszkodzona lub działaćniepra-
widłowo, jeśli ładuje sięw temperaturze otoczenia poniżej 5 stopni Celsjusza
lub powyżej 40 stopni Celsjusza.
4. Zabezpieczenie nadprądowe: przetężenie podczas procesu ładowania
może poważnie uszkodzićakumulator. Gdy prąd ładowania jest większy niż
8V, akumulator przerwie proces ładowania.
5. Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowaniem: nadmierne rozłado-
wanie może poważnie uszkodzićakumulator. Gdy napięcie spadnie do 110 V,
bateria zostanie wyłączona.
6. Zabezpieczenie przed zwarciem: w przypadku zwarcia akumulator przełą-
czy sięna wyjście, aby zabezpieczyćsięprzed uszkodzeniem.
7. Automatyczne uśpienie: po włączeniu bateria przejdzie w tryb uśpienia aby
oszczędzaćenergię, jeśli w ciągu 20 minut nie nastąpi obciążenie.
Poziom Baterii
Dystans jazdy zmniejszy siępodczas zimy, ponieważwydajność baterii szybko
maleje w warunkach niskiej temperatury. Na przykład w temperaturze -5°C
wydajność baterii jest o połowęmniejsza w porównaniu do wydajności w
temperaturze pokojowej. Aby zapewnićżywotność baterii w trakcie zimy, na-
leży jąładowaći rozładowywaćco najmniej raz w miesiącu.
4.3 Waga i wiek kierowcy.
W celu zagwarantowania bezpieczeństwa wszyscy kierowcy musząważyćpo-
nad 50 kg. Jeśli waga kierowcy jest niższa niż50 kg, pojazd może działaćnie-
poprawnie. Pojazdem nie powinna kierowaćosoba poniżej 14 roku życia.
5. Wytyczne dotyczące jazdy
5.1 Przygotowanie
a. Przygotowanie pojazdu
Regulacja hamulca tarczowego
Jeśli hamulec jest zbyt ciasny, należy użyćklucza imbusowego M5, aby poluzowaćśrubę
uchwytu hamulca tarczowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
skrócićlinkęhamulca, a następnie mocno dokręcićśrubę; jeśli hamulec jest zbyt luźny, po
prostu poluzuj śrubęi wydłużlinkęhamulca, a następnie mocno przykręć śrubę.
Regulacja kierownicy
Jeśli kierownica trzęsie siępodczas jazdy, dokręć nakrętki zacisku i zabezpiecz go.

7
Przenośhulajnogętrzymając za kierownicęjednąlub dwoma rękami zgodnie z
obrazkiem.
b. Nauka jazdy i ogólne zasady korzystania z urządzenia
Podczas nauki możesz upaść i doznaćobrażeń. Prosimy o noszenie kasku i
sprzętu ochronnego jak na zdjęciu przez cały czas nauki.
Pamiętaj o:
1. Niezbędnym sprzęcie ochronnym, takim jak kask, rękawice, ochraniacz łokcia
i pas biodrowy;
2. Zabrania sięjazdy po nierównych i mokrych powierzchniach, takich jak dro-
ga nieutwardzona, kamienista oraz drogi z lodem i sadzawkami;
3. Zabrania sięjazdy po drodze o nachyleniu większym niż20 °;
4. Zabrania sięużywania przez osoby poniżej 14 roku życia;
Opony
W hulajnodze zamontowane sąopony dętkowe. Przed jazdązawsze sprawdźstan
opon i ciśnienie powietrza. Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach zawiera się
w zakresie od 2,5 do 4,5 Bar w zależności od Wagi użytkownika.
Waga użytkownika Koło przednie Koło tylne
50-70 kg 30-40 psi
2,07-2,76 bar
40-45 psi
2,76-3,45 bar
70-90 kg 40-45 psi
2,76-3,10 bar
45-55 psi
3,10-3,79 bar
90-100 kg 45-50 psi
3,10-3,45 bar
50-60 psi
3,45-4,14 bar
powyżej 100 kg 50-55 psi
3,45-4,14 bar
60-65 psi
4,14-4,48 bar
Przenoszenie

8
PL
5. Zabrania sięużywania przez osoby będące pod wpływem narkotyków, alkoho-
lu lub osoby o ograniczonej zdolności do działania i reakcji;
6. Nie zaleca sięjazdy w mroźne zimowe dni;
7. Zabrania sięjazdy w deszczowe dni;
8.W celu ładowania należy najpierw podłączyćprzewód do gniazda ładowania
skutera elektrycznego przed podłączeniem do sieci;
Aby zdobyćumiejętności bezpiecznej jazdy, trzeba dużo ćwiczyć. Prowadzenie
pojazdu bez umiejętności lub nieprzestrzeganie tej instrukcji podczas korzy-
stania z produktu może spowodowaćobrażenia ciała lub uszkodzenie mienia
kierowcy lub innych osób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obraże-
nia ciała lub szkody majątkowe spowodowane użyciem tego produktu.
5.2 Rozpoczęcie jazdy
Upewnij sięże mechanizm składania zostałw pełni zabezpieczony.
Krok 1. Uruchom pojazd, naciskając przycisk zasilania. Po
chwili pojazd będzie gotowy do użytkowania.
Krok 2. Ustaw prawidłowo stopy na platformie. Odepchnij się, aby wprowadzić
hulajnogęw ruch i naciśnij manetkęgazu. Steruj pojazdem utrzymując
środek ciężkości tak, aby zachowaćrównowagę. Należy pamiętać, aby nie
wykonywaćgwałtownych ruchów ciałem.
Krok 3. Naciśnij manetkęgazu, aby przyśpieszyć.
Krok 4. Naciśnij manetkęhamulca, aby wyhamować.
Krok 5. Schodzenie z pojazdu: przed zejściem należy całkowicie zatrzymać
pojazd.
5.3 Teren i przeznaczenie
1. W celu zapobieżenia utraty przyczepności należy zawsze zachowywać
ostrożność podczas jazdy oraz nauczyćsięrozpoznawaći omijaćśliskie, mo-
kre
i sypkie nawierzchnie, nachylenia i dziury w drodze oraz inne przeszkody.
2. Zatrzymaj sięi zejdźz pojazdu, aby przejść pieszo przez niebezpiecznąna-
wierzchnięlub teren.
3. Koła musząmiećmożliwość przylegania do nawierzchni, aby zapewnićkie-
rowcy utrzymanie pozycji pionowej. Poślizg następuje, gdy koła tracąprzy-
czepność, co potencjalnie grozi utratąkontroli nad pojazdem i w konsekwen-
cji upadkiem. Nagłe manewry oraz jazda po śliskiej, sypkiej lub wyboistej
nawierzchni może spowodowaćutratęprzyczepności.
4. Należy pamiętaćze maksymalny dystans przejechany na jednym pełnym
naładowaniu baterii skraca sięwraz ze wzrostem wagi użytkownika oraz na-
chylenia terenu. Zależy także od warunków nawierzchni i warunków pogodo-
wych.
6. KONSERWACJA I GWARANCJA
6.1 Przechowywanie
Pojazd należy przechowywaćw suchym miejscu. Gdy pojazd pozostaje nie-
używany należy ładowaći rozładowywaćbaterięco miesiąc, aby utrzymać
żywotność baterii.
6.2 Czyszczenie
Aby wyczyścićurządzenie, użyj wilgotnej szmatki. Jeśli chcesz zeskrobać
brud, użyj miękkiej szczoteczki, a następnie wilgotnej szmatki.Podczas czysz-
czenia używaj podpórki i upewnij się, że zasłaniasz port ładowania, aby unik-
nąć problemów z elementami elektronicznymi.

9
Typ silnika Bezszczotkowy
Moc Silnika 2x1000 W
Pojemność baterii 18,2 Ah 52V
Wielkość koła 10 Cal
Opony Dętkowe
Rodzaj hamulca 2x tarczowy
Materiał ramy Kute aluminium
Maksymalna prędkość 65 km/h
Maksymalny zasięg 60 km
Wodoodporność IP44
Maksymalny udźwig 150 kg
Napięcie AC 110V-240V
Czas ładowania około 8h
Waga 32 kg
Wyświtlacz LCD
Funkcje wyświetlacza ODO, TRIP, stan baterii,
Napięcie baterii, Biegi
Amortyzacja Sprężynowa
Wymiary urządzenia 128*68*52.5cm (złożone)
Nie należy używaćalkoholu, benzyny, nafty lub innych lotnych lub
żrących składników chemicznych. Może to uszkodzićzarówno wy-
gląd, jak i wewnętrznąstrukturęhulajnogi. Nie używaj teżpistoletu
ciśnieniowego ani bieżącej wody.
6.3 Gwarancja
Gwarancja utraci swąważność w przypadku następujących sytuacji:
1. Usterka wynikająca z niewłaściwego użycia.
2. Usterka spowodowana nieupoważnionymi modyfikacjami, roz-
montowaniem czy naprawami.
3. Przypadkowe uszkodzenie lub usterka wynikająca z nieodpowied-
niego przechowywania.
4. Gwarancja/dowód zakupu nie odpowiadający produktowi.
5. Uszkodzenie nawierzchni.
6. Części rozmontowane, nie odpowiadające opisowi w niniejszej in-
strukcji obsługi.
7. Uszkodzenie lub usterka spowodowane długimi jazdami w deszczu
lub namoknięciem wodączy teżzakurzonąpowierzchnią.
7. SPECYFIKACJA

10
ENG

11
Table of Contents
1. Introduction ........................................................................................................... 12
2. Security ................................................................................................................... 12
3. Assembly ................................................................................................................ 12
4. Getting started ..................................................................................................... 13
5. Driving Guide ....................................................................................................... 14
6. Maintanance and warranty ............................................................................. 16
7. Specification.......................................................................................................... 17

12
Thank you for purchasing a Motus PRO product.
Please read the operator’s manual carefully before driving.
The package contains:
1. Motus Pro 10 Sport
2. Charger and power cable
3. Fixing tool
4. User manual and warranty card
2. Security
Read and understand this Manual and drive carefully.
If the battery is low, as indicated by the battery level, do not drive. Charge the battery
and then start driving.
Check the laws and regulations for where and how the vehicle is legal to use. Comply
with the laws relating to vehicles and pedestrians.
Avoid obstacles and slippery surfaces that can cause you to lose balance or grip the
road and fall.
Do not exceed the maximum weight of 150 kilograms with the backpack and other
transported items. Exceeding the maximum weight may result in injury to the driver
and damage to the vehicle.
Young children should not drive this vehicle. It should be assessed whether the driver
has the necessary coordination, strength and maturity for driving. Only people over the
age of 14 should be allowed to ride this vehicle.
Do not modify the vehicle. Modifications may affect the operability of the vehicle and
consequently cause personal injury and / or damage to the vehicle. Modifications will
void the limited warranty. You must not operate the vehicle while under the influence
of drugs, alcohol or other intoxicants.
This product is a consumer product, so commercial use is not covered under warranty.
3. Assembly
Unfolding
ENG
3. Assembly
Unfolding
1. Unlock the clamp
2. Raise the frame
3. Lock the clamp
Folding
Step 1. Turn off
Step 2. Unlock the clamp
Step 3. Fold the framew
4. Getting started
3.1 Controls

13
a. Power button
Press and hold the power switch for more than 3 seconds to turn on the LED
screen. The device will turn off automatically if it is not moved within 90
seconds.
bb. Acceleration and speed
After turning on the device, press the power button. L1 will appear on the
screen, indicating gear 1 (up to 20 km / h*). Press the power button again and
the screen will show L2 indicating gear 2 (20 - 40 km / h). Press the power but-
ton again and the screen will display L3 indicating gear 3 (40 - 100 km / h). Hold
down the power button for 2-3 seconds and the front light will turn on.
To enter the acceleration menu, press the Power key repeatedly until P12 is
displayed, then press the MODE key to lock the option. Use the power but-
ton to decrease acceleration and the MODE button to increase accelera-
tion from 1 to 5. The higher the number, the greater the acceleration.
d. Display
After turning on the power, the display shows the total distance traveled by
the device (ODO). Press the power button to display the distance traveled
since power-on (TRIP); press the power button again, the battery voltage will
be displayed. When TRIP is displayed, holding the MODE key for three se-
conds will reset the TRIP data.
Speed
Battery indicator
(POWER) switch
MODE button
Throttle
Thanks to the shifter, the user can
control the speed depending on
the current situation.
Handle - grab the handles to steer the device. Do not take your hands off the
steering wheel while driving.
e. Battery charge level.
The number of bars indicates the battery charge status.
Note: Charge the battery when only one bar appears on the display, as over
discharging may damage the battery.
4.2 Battery properties and charging
Charging
1. Connect the charger to an AC mains.
2. Connect the Electric Scooter to the charger.
3. Full charging takes approximately 10 - 12 hours
4. The ideal charging temperature is 5-40 ° C. If the cells’ temperature is out
of range, the battery management system will stop the charging process.
Battery properties
1. Balanced charging protection: The construction of the battery is designed
to automatically balance the voltage of the internal cells and thus protect the
battery.
2. Overcharge Protection: Overcharging can seriously damage the battery.
After the battery is fully charged, the charging process will be automatically
interrupted by the control board.
3. Charging temperature: The battery may be damaged or malfunctioning if
it is charged in an ambient temperature below 5 degrees Celsius or above 40
degrees Celsius.
4. The ideal charging temperature is 5-40 ° C. If the cells’ temperature is out
of range, the battery management system will stop the charging process.
Battery properties
1. Balanced charging protection: The construction of the battery is designed
to automatically balance the voltage of the internal cells and thus protect the

14
ENG
battery.
2. Overcharge Protection: Overcharging can seriously damage the battery.
After the battery is fully charged, the charging process will be automatically
interrupted by the control board.
3. Charging temperature: The battery may be damaged or malfunctioning if
it is charged in an ambient temperature below 5 degrees Celsius or above 40
degrees Celsius.
4. Overcurrent protection: an overcurrent during the charging process can
seriously damage the battery. When the charging current is greater than 8V,
the battery will stop charging.
5. Over-discharge protection: Over-discharge can seriously damage the bat-
tery. When the voltage drops to 110V, the battery will shut down.
6. Short circuit protection: in the event of a short circuit, the battery will swi-
tch to output to prevent damage.
7. Auto Sleep: When powered on, the battery will go into sleep mode to save
power if no load is applied within 20 minutes.
Battery Level
The driving range will decrease during winter because the battery perfor-
mance is fast it decreases under low temperature conditions. For example, in
temperature -5 ° C battery performance is half the performance in room
temperature. To ensure battery life during the winter, it should be charged
and uncharged at least once a month.
4.3 Weight and age of the driver.
For safety, all drivers must weigh over 50 kg. If the driver’s weight is less than
50 kg, the vehicle may not work properly. The vehicle should not be driven by
a person under the age of 14.
5. Driving Guide
5.1 Preparation
a. Vehicle preparation
Disc brake adjustment
If the brake is too tight, use an M5 Allen key to loosen the disc brake holder
bolt counterclockwise and shorten the brake cable, and then tighten the bolt
firmly; if the brake is too loose, just loosen the bolt and lengthen the brake
cable, then tighten the bolt tightly.
Steering wheel adjustment
If the handlebar shakes while driving, tighten the clamp nuts and secure it.
Tires
Tubular tires are installed in the scooter. Always check the tire condition and
air pressure before riding. The correct air pressure in the tires ranges from 2.5

15
to 4.5 Bar depending on the weight of the user.
Rider Weight Front whele Rear wheel
50-70 kg 30-40 psi
2,07-2,76 bar
40-45 psi
2,76-3,45 bar
70-90 kg 40-45 psi
2,76-3,10 bar
45-55 psi
3,10-3,79 bar
90-100 kg 45-50 psi
3,10-3,45 bar
50-60 psi
3,45-4,14 bar
above 100 kg 50-55 psi
3,45-4,14 bar
60-65 psi
4,14-4,48 bar
Transfer
Carry the scooter with one or two hands at the steering wheel as shown in the
picture.
b. Driving lessons and general rules of using the device
While studying, you may fall and get injured. Please wear a helmet and pro-
tective gear as pictured throughout your study.
Remember about:
1. Necessary protective equipment, such as helmet, gloves, elbow pads and
hip belt;
2. Driving on uneven and wet surfaces, such as unpaved roads, rocky roads,
roads with ice and ponds, is prohibited;
3. Driving on the road with a slope of more than 20 ° is forbidden;
4. It is forbidden to use by persons under 14 years of age;
5. It is forbidden to use by people under the influence of drugs, alcohol or
people with limited ability to act and react;
6. Driving on cold winter days is not recommended;
7. Driving on rainy days is prohibited;
8.For charging, first connect the cable to the electric scooter charging socket
before connecting to the mains;
It takes a lot of practice to learn safe driving skills. Driving the vehicle unskil-
led or not following these instructions while using the product could result in
injury or property damage to the driver or others. The manufacturer is not

16
ENG
responsible for any personal injury or property damage caused by the use of
this product.
5.2 Driving start
Make sure the folding mechanism is fully secured.
Step 1. Start the vehicle by pressing the power button. After
5.3 Land and destination
1. Always behave to prevent loss of grip
caution when driving and learn to recognize and avoid slippery, wet ones and
loose surfaces, slopes and potholes and other obstacles.
2. Stop and get off the vehicle to cross the road surface on foot or terrain.
3. Wheels must be able to hug the ground to ensure keeping the driver upri-
ght. Skidding occurs when the wheels lose grip with the potential to lose con-
trol of the vehicle and consequently fall. Sudden maneuvers and driving on
slippery, loose or bumpy roads surfaces may cause a loss of grip.
4. Remember that the maximum distance traveled on one full battery charge
decreases with increasing user weight and inclination terrain. It also depends
on road conditions and weather conditions.
6. MAINTENANCE AND WARRANTY
6.1 Storage
The vehicle must be stored in a dry place. When the vehicle is unused please
charge and discharge the battery every month to keep the service life batte-
ry.
6.2 Cleaning
To clean the device, use a damp cloth. If you want to scrape dirt, use a soft
brush and then a damp cloth. Use the kickstand when cleaning and make
sure you cover the charging port,
to avoid problems with electronic components.
Do not use alcohol, gasoline, kerosene or any other volatile or corrosive sub-
stances chemical ingredients. This can damage both the appearance and the
interior structure of the scooter. Also, do not use a pressurized or running gun
water.
6.3 Warranty
The warranty will become invalid in the following situations:
1. Fault due to misuse.
2. Defect caused by unauthorized modifications, disassembly or repairs.
3. Accidental damage or failure due to inappropriate storage.
4. Warranty / proof of purchase not corresponding to the product.
5. Damage to the surface.
6. Dismantled parts not as described in this manual handling.
7. Damage or malfunction from long rides in the rain or from getting wet
water or a dusty surface.

17
7. DEVICE SPECIFICATION
Cesky jazyk
Cl piny ui.ivatelsky manual je k dispozici na www.motusxd.pl
Deutsche Sprache
Eine vollstandige Bedienungsanleitung nden Sie unter www.motusxd.pl
PyccKuiJ
nonHoe pyKoeoocmeo nonb3oeamen oocmynHo Ha www.motusxd.pl
Slovensky jazyk
Cl piny navod na poui.itie je k dispozicii na www.motusxd.pl
Mad’arsky jazyk
A teljes felhaszna/6i kezikonyv e/erhet6 a www.motusxd.pl o/dalon
Limba romana
Un manual de utilizare comp/et este disponibil pe www.motusxd.pl
Langue framaise
Un manuel d’utilisation comp/et est disponible sur www.motusxd.pl
ldioma espaol
Un manual de usuario completo esta disponible en www.motusxd.pl
Lingua italiana
Un manuale per l’utente completo e disponibile all’indirizzo www.motusxd.pl
Motor type Brushless
Motor power 2x1000 W
Battery capacity 18,2 Ah 52V
Wheel size 10 inches
Tires Tube
Type of brake 2x hydraulic disc (HYD)
Frame material Forged aluminium
Maximum speed 65 km/h
Maximum range 85 km
Waterproof IP44
Maximum lifting capacity 150 kg
Tension AC 110V-240V
Charging time about 8 h
Weight 35 kg
Display LCD
Display functions ODO, TRIP, Battery, Volt-
age, gears
Suspension type Spring
Device dimensions 128*68*52.5cm [fold]

18
PROPER DISPOSAL
(Waste electrical and electronic equipment)
(Applies to the European Union and other European countries with separate
collection systems and electronic products)
This marking on the product, accesssories of literature indicates that at the end of
use this product should not be disposed of with household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsi-
bly and reuse of materials.
For more information on ehere and how environmentally safe recycling of these household users
should contact either the retailer where they purchased this prodct, or their local government.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial
waste for disposal.
(Applicable in the European Union and other European countries eith separate battery return
systems)
This mark on the battery, the packaging or in the instructions means that after usage of batteries,
the product may not be disposed of with other household waste.
here marked, the chemical symbols - Hg, (d or < b), Indicate that the battery
contains mercury, cadium or lead above the levels in directive
E 2006/66. If batteriesare not properly disposed of these substance can cause
harm to human health or the environment.
To protect the environment and to promote material reuse, please separare
batteries from other types of waste and recycle them through your local return
system.
WÉAÏCIWA UTYLIZACJA
(Zu×yty sprzÇt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z systemami selektywnej
zbiórki i produktami elektronicznymi)
To oznaczenie na produkcie wskazuje, ×e pod koniec u×ytkowania tego produktu
nie nale×y wyrzucaÅgo razem z odpadami domowymi.
Aby zapobiec mo×liwym szkodom dla Ðrodowiska lub zdrowia ludzkiego spowo-
dowanymi niekontrolowanym usuwaniem odpadów, nale×y oddzieliÅte produkty
od innych rodzajów odpadów i poddaÅje recyklingowi w odpowiedzialny sposób i ponownie
wykorzystaÅmateriaÊy.
Aby uzyskaÅwiÇcej informacji o tym, gdzie i jak bezpiecznie recyklingowaÅjako u×ytkownik
domowy, nale×y skontaktowaÅsiÇze sprzedawcÃdetalicznym, w którym zakupiono ten produkt,
lub z wÊadzami lokalnymi.
U×ytkownicy biznesowi powinni skontaktowaÅsiÇze swoim dostawcÃi sprawdziÅwarunki umowy
zakupu. Tego produktu i jego akcesoriów elektronicznych nie nale×y mieszaÅz innymi odpadami
handlowymi w celu usuniÇcia.
(Ma zastosowanie w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich, z oddzielnymi systemami
zwrotu baterii)
Ten znak na baterii, opakowaniu lub w instrukcji oznacza, ×uope ×yciu baterii produkt nie mo×e byÅ
wyrzucany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
tutaj oznaczone symbole chemiczne - Hg, (d lub <b), wskazujÃ, ×e bateria zawiera
rtÇÅ, kadium lub oÊów powy×ej poziomów podanych w dyrektywie E 2006/66.
JeÐli baterie nie zostanÃprawidÊowo usuniÇte, substancja ta mo×e spowodowaÅ
szkody dla zdrowia ludzkiego lub Ðrodowiska.
Aby chroniÅÐrodowisko i promowaÅponowne wykorzystanie materiaÊów, nale×y
oddzielaÅbaterie od innych rodzajów odpadów i poddawaÅje recyklingowi za
poÐrednictwem lokalnego systemu zwrotu
Risc of Death or Serious Injury
WARNING - To reduce the risc of injury, user must read Instruction manual. Whenever you ride this
vehicle, you risc injury due to loss of control, collision and falling. In order to ride safely, you must
read and follow all instructions and warnings in the user manual.
Ryzyko Ðmierci lub powa×nego urazu
OSTRZEÖENIE - Aby zmniejszyÅryzyko obra×eÌ, u×ytkownik musi przeczytaÅinstrukcjÇobsÊugi.
IlekroÅjeÕdzisz tym pojazdem, ryzykujesz obra×enia z powodu utraty kontroli, kolizji i upadków.
Aby bezpiecznie jeÕdziÅ, musisz przeczytaÅi przestrzegaÅwszystkich wskazówek i ostrze×eÌ
zawartych w instrukcji obsÊugi.

19
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
BAREL POLAND SP. Z.O.O. 30-504 Kraków, ul. Kalwaryjska 69
Z pełnąodpowiedzialnościąjako producent /dystrybutor deklaruje, że:
Hulajnoga Elektryczna „Motus PRO 10 Sport 18.2”( Zakres nr seryjnych MP10SS18001-MP10SS18252),
którego dotyczy niniejsza deklaracja spełnia wymagania zasadnicze oraz jest zgodny
z niższej wymienionymi dokumentami normatywnymi:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2014
EN61000-3-3:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2006+AC:2010
RoHS Directive-2011/65EU
Produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006 /42/EC,
Oświadczamy, że wszystkie niezbędne przeprowadzane testy, zgodne z dyrektywami dotycząrównieżzałączonej do zestawu ładowarki.
Product Manager
ul. Kalwaryjska 69,
Kraków 30-504
Kraków, 28/09/2020
Osoba odpowiedzialna za dokumentacje
technicznąi przedstawiciel firmy

Table of contents
Languages:
Other Motus Scooter manuals

Motus
Motus Scooty 10 Product information sheet

Motus
Motus Pro 8.5 lite Product information sheet

Motus
Motus Scooty 8,5 User manual

Motus
Motus Pro 10 Sport Product information sheet

Motus
Motus Scooty 6.5 User manual

Motus
Motus Pro 8.5 Product information sheet

Motus
Motus Pro 10 Sport Product information sheet

Motus
Motus PRO 11 Product information sheet