Motus Pro 8.5 lite Product information sheet

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ORIGINAL USER MANUAL

2

3
Spis treści
1. Wstęp do instrukcji .............................................................................................. 4
2. Bezpieczeństwo .................................................................................................... 4
3. Montaż..................................................................................................................... 4
4. Podstawowe funkcje ........................................................................................... 5
5 Bateria....................................................................................................................... 6
6. Opony ...................................................................................................................... 6
7. Nauka jazdy............................................................................................................ 6
8. Codzienna ochrona i konserwacja ................................................................. 7
9. Specyfikacja............................................................................................................ 8

4
1. WSTĘP DO INSTRUKCJI
Dziękujemy za zakupienie produktu Motus PRO. Prosimy o zapoznanie się
z instrukcja obsługi przed rozpoczęciem jazdy.
Opakowanie zawiera:
1. HulajnogęMotus 8.5 Pro Lite
2. Ładowarka oraz kabel do zasilania
3. Multitool
4. Instrukcja obsługi i Karta gwarancyjna
2. BEZPIECZEŃSTWO
Należy przeczytaći zrozumiećniniejsząinstrukcjęobsługi i zachowaćostroż-
ność podczas jazdy.
Jeśli bateria jest słaba, na co wskazywaćbędzie poziom baterii na wyświetla-
czu, nie należy jeździć. Należy naładowaćbaterięi wtedy przystąpićdo jazdy.
Należy sprawdzićprzepisy i regulacje prawne względem miejsc oraz legalne-
go sposobu korzystania z pojazdu. Należy dostosowaćsiędo przepisów pra-
wa względem pojazdów i osób pieszych.
Należy omijaćprzeszkody oraz śliskie powierzchnie, które mogąspowodo-
waćutratęrównowagi lub przyczepności do drogi i w konsekwencji upadek.
Nie należy przekraczaćmaksymalnej wagi 100 kilogramów wraz z plecakiem
i innymi przewożonymi przedmiotami. Przekroczenie maksymalnej wagi
może skutkowaćobrażeniami względem kierowcy oraz uszkodzeniem pojaz-
du.
Młode dzieci nie powinny jeździćtym pojazdem. Należy ocenićczy kierowca
posiada koniecznądo jazdy koordynacjęruchową, siłę i dojrzałość. Jedynie
osoby powyżej 14 roku życia powinny byćdopuszczone do jazdy tym pojaz-
dem.
Nie należy modyfikowaćpojazdu. Modyfikacje mogąwpłynąć na operacyj-
ność pojazdu i w konsekwencji spowodowaćobrażenia ciała i/ lub uszkodze-
nie pojazdu. Modyfikacje spowodująutratęograniczonej gwarancji.
Nie wolno operowaćpojazdem, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub in-
nych środków odurzających.
Ten produkt jest produktem konsumenckim, więc komercyjne użytkowanie
nie jest objęte gwarancją.
3. MONTAŻ
Rozkładanie
1. Otwórz dźwignięskładania.
2. Unieśdrążek główny do góry.
3. Dopasuj wysokość kierownicy.
3. Zamknij zacisk i przykręć śrubęaby ustabilizowaćkierownicę.
Składanie
Krok 1 – Sprawdźczy hulajnoga jest wyłączona.
Krok 2 – Wyciągnij uchwyty kierownicy na zewnątrz.
Krok 3 – Złóżuchwyty kierownicy na dół.
Krok 4 – Odkręć śrubęi odbezpiecz zacisk na drążku.
PL
12
34

5
Krok 5 – Wepchnij drążek od kierownicy w dół
Krok 6 – Otwórz dźwignięskładania po czym złóżdrążek główny.
4. PODSTAWOWE FUNKCJE
Włącznik
W celu włączenia wyświetlacza LED przytrzymaj przycisk POWER przez co
najmniej 3 sekundy. Nieużywana hulajnoga wyłączy sięautomatycznie po
90 sekundach.
Regulacja prędkości
Po włączeniu zasilania, naciśnij przycisk zasilania, na ekranie pojawi siętryb L1,
wskazując bieg 1 (0-15 km/h), po kolejnym naciśnięciu przycisku zasilania pojawi
siętryb L2 (15-20km/h). Po ponownym naciśnięciu przycisku zasilania, na ekranie
pojawi siętryb L3 wskazując bieg 3 (20-35km/h). Regulator prędkości utrzymuje
prędkość w zakresie od 1km/h do 35km/h. Przytrzymaj przycisk MODE przez 2 lub
3 sekundy na wyświetlaczu urządzenia, w celu zapalenia sięprzedniego światła.
Wskaźnik baterii
Liczba kresek wskazuje poziom naładowania baterii.
UWAGA: Nie dopuszczaj do kompletnego rozładowania baterii, ponieważnad-
Włacznik Wyciągnij rękaw w kształcie
litery T na zewnątrz
Odkręć nakrętkę
Wyreguluj
rurkę
w kształcie
litery T w dół
Pchnij do przodu i jednocześnie
Pchnij do przodu i jednocześnie
przytrzymaj dźwignię podczas
przytrzymaj dźwignię podczas
składania kierownicy
składania kierownicy
Zegnij uchwyt w dół
mierne rozładowanie baterii może uszkodzićbaterię. Ładuj baterięregularnie.
Przebieg
Po włączeniu zasilania na ekranie LED wyświetli sięlicznik kilometrów. Po naciśnię-
ciu przycisku MODE na wyświetlaczu pojawi sięTRIP; po ponownym naciśnięciu
przycisku MODE na wyświetlaczu pojawi sięnapięcie. Kiedy wyświetlany jest TRIP,
przytrzymanie klawisza MODE przez trzy sekundy może zresetowaćdane TRIP.
Wyświetlacz LED
Regulacja prędkości
Manetka gazu
Dzięki tej dzwigni, użytkownik
może kontrolowaćprędkość
w zależności od danej sytuacji.
Uchwyt kierownicy
Przycisk zasilania
(POWER)
Przycisk wyboru
trybu (MODE)
Prędkość
Bateria
j
y
j
ki
erownicy

6
6. OPONY
W hulajnodze zamontowana jest przednia opona dętkowa. Przed jazdązawsze
sprawdźstan opony i jej ciśnienia powietrza. Prawidłowe ciśnienie powietrza w
oponie przedniej zawiera sięw zakresie od 2,5 do 3,5 Bar w zależności od wagi
użytkownika.
Waga użytkownika Zalecane ciśnienie
50-70 kg 30-40 psi, 2,07-2,76 bar
70-90 kg 40-45 psi, 2,76-3,10 bar
90-100 kg 45-50 psi, 3,10-3,45 bar
powyżej 100 kg 50 psi, 3,45 bar
7. NAUKA JAZDY
Podczas nauki jazdy możliwy
jest upadek co może skutkować
urazem. Wskazane jest włożyć
kask i inne ochraniacze podczas
użytkowania hulajnogi.
Uwagi:
1. Zalecane jest wyposażenie ochronne, takie jak
kask, rękawice czy osłona na łokcie.
2. Zabroniona jest jazda po nierównym i mokrym podłożu, takim jak nie-
utwardzona droga, droga kamienista oraz drogi z lodem i kałużami.
3. Zabrania sięjazdy po drodze, której nachylenie jest większe niż15°.
4. Zabrania sięjazdy na hulajnodze elektrycznej przez osoby poniżej 15
roku życia oraz powyżej 60 roku życia.
5. Zabrania sięużywania hulajnogi elektrycznej przez osoby pod wpły-
wem narkotyków lub alkoholu oraz osoby o ograniczonej zdolności
ruchu i reagowania.
PL
5 BATERIA
Pojemność baterii w znacznym stopniu decyduje o dystansie pokonanym przez
hulajnogę. Bateria o większej pojemności pozwala na dłuższe przebiegi. Ta kom-
paktowa bateria 10Ah, umożliwia komfortowąpracęurządzenia.
UWAGA: Przed pierwszym użyciem hulajnogi elektrycznej należy jąw
pełni naładować.
Właściwości baterii hulajnogi
Właściwości hulajnogi elektrycznej: Zrównoważona ochrona ładowania:
urządzenie automatycznie zrównoważy napięcie wewnętrznych ogniw, aby
chronićbaterię.
Zabezpieczenie przed przeładowaniem: przeładowanie może poważnie
uszkodzićbaterię. Gdy bateria jest w pełni naładowana, proces ładowania
zostanie automatycznie przerwany.
Kontrola temperatury ładowania: bateria może ulec uszkodzeniu lub może
działaćnieprawidłowo, jeśli ładowanie będzie odbywaćsięw środowisku
gdzie temperatura jest niższa niż5°C lub wyższa niż40°C.
Zabezpieczenie przed wysokim napięciem: zbyt duże napięcie podczas pro-
cesu ładowania może poważnie uszkodzićbaterię. Gdy napięcie ładowania
jest większe niż8V, bateria zatrzyma proces ładowania.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowaniem: nadmierne rozładowa-
nie może poważnie uszkodzićbaterię. Gdy napięcie spadnie do 30V, bateria
przestanie pracować.
Ochrona przed zwarciem: jeśli wystąpi zwarcie, bateria przestanie pracować.
Auto uśpienie: po inicjacji, aby oszczędzaćenergiębateria wejdzie w tryb
uśpienia, jeśli nie będzie procesu ładowania przez 20 minut.
Ładowanie
• Podłącz ładowarkędo gniazdka elektrycznego.
• Podłącz ładowarkędo wyłączonej hulajnogi elektrycznej.
• Jeśli temperatura ogniwa nie mieści sięw tym zakresie, system zarządzania
bateriąprzerwie proces ładowania.

7
6. Nie zalecana jest jazda w zimne zimowe dni.
7. Zabrania sięjazdy w deszczowe dni.
8. Proszęzwolnićna nachyleniach drogi.
9. Nie jeździćw nieodpowiednich sytuacjach spowodowanych przez
użytkownika lub inne okoliczności.
10. W celu ładowania, należy najpierw podłączyćprzewód do ładowarki
hulajnogi elektrycznej przed podłączeniem do sieci elektrycznej.
Musisz dużo ćwiczyć, aby nabyćumiejętności bezpiecznej jazdy. Nieumiejęt-
ne prowadzenie pojazdu lub nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji podczas
użytkowania produktu może spowodowaćobrażenia ciała lub szkody mate-
rialne u kierowcy lub innych osób. Ponosimy odpowiedzialność tylko za wady
lub uszkodzenia produktu powstałe przy produkcji i nie bierzemy odpowie-
dzialności za obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane używa-
niem produktu.
Składanie i przenoszenie
Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona, następnie otwórz dźwi-
gnięskładania i złóżdrążek kierownicy.
Hulajnogęmożna przenosićjednąrękąlub za pomocądwóch rąk.
8. CODZIENNA OCHRONA I KONSERWACJA
Czyszczenie, przechowywanie i konserwacja.
Jeśli plama na powierzchni hulajnogi jest niewielka, wystarczy użyćmiękkiej
szmatki z czystąwodądo mycia. Jeśli jest to uporczywa plama, proszęzasto-
sowaćszczoteczkęz pastądo zębów, a następnie wyczyścićmokrąszmatką.
Jeśli jest zadrapanie na plastikowej części, użyj papieru ściernego lub innego
ściernego materiału do polerowania.
Uwaga: Nie należy używaćalkoholu benzylowego, nafty lub innego żrące-
go roztworu chemicznego do czyszczenia, w przeciwnym razie wygląd lub
wewnętrzna struktura hulajnogi może zostaćuszkodzona. Nie myćwodą
pod dużym ciśnieniem. Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączo-
na i odłączona od kabla zasilającego i pokrywa portu ładowania jest za-
mknięta podczas czyszczenia, w przeciwnym razie porażenie prądem lub
poważne uszkodzenie może wystąpićz powodu kontaktu z wodą.
Gdy hulajnoga jest nieużywana, sugeruje się, aby przechowywaćjąw suchym
i chłodnym miejscu w domu. Przechowywanie na zewnątrz przez długi czas
może skrócićżywotność hulajnogi elektrycznej i jej zestawu baterii.
Konserwacja baterii hulajnogi elektrycznej
1. Proszęnie używaćzestawu baterii innego modelu lub marki, w przeciw-
nym razie nastąpi zagrożenie bezpieczeństwa.
2. Zabrania siędotykania, demontażu lub przebijania baterii. Proszęunikać
kontaktu baterii z metalem, w przeciwnym razie bateria może ulec uszko-
dzeniu, a osoby w pobliżu mogądoznaćobrażeńlub zginąć.
3. Używaćtylko oryginalnej ładowarki, inaczej istnieje ryzyko uszkodzenia
lub zapalenia.

8
PL
Typ silnika Bezszczotkowy
Moc Silnika 350 W
Pojemność baterii 10.4Ah 36V
Wielkość koła 8.5’ przód, 8’ tył - solid
Opony Dętkowe
Rodzaj hamulca Bębnowy tylny
Amortyzacja oba koła
Materiał ramy Kute aluminium
Maksymalna prędkość 35 km/h
Maksymalny zasięg 30-35 km
Wodoodporność IP44
Maksymalny udźwig 120 kg
Napięcie AC 110V-240V
Czas ładowania 8 h
Waga 17 kg
Wyświtlacz LCD
Funkcje wyświetlacza ODO, TRIP, stan baterii,
napięcie baterii, biegi
Amortyzacja Sprężynowa
Wymiary urządzenia [cm] 105*19.5*35.4cm [złożone]
4. Niewłaściwa utylizacja zużytych baterii może spowodowaćpoważne zanie-
czyszczenie środowiska.
5. Po każdym użyciu, proszęw pełni naładowaćbaterięprzed przechowywa-
niem, a tym samym przedłużyćżywotności baterii.
Nie należy umieszczaćbaterii w środowisku o temperaturze wyższej niż50°C
lub niższej niż-20°C (np. nie należy umieszczaćhulajnogi elektrycznej lub ba-
terii w samochodzie pod ostrym słońcem w lecie). Nie wolno wkładaćbaterii
do ognia, w przeciwnym razie może ona ulec uszkodzeniu, przegrzaniu lub
nawet zapalićsię. Jeśli bateria nie będzie używana przez ponad 30 dni, należy
jąnajpierw w pełni naładowaći przechowywaćw chłodnym i suchym miejscu.
Nieużywana bateria powinna byćw pełni naładowana co 60 dni, w przeciwnym
razie bateria może ulec uszkodzeniu, a takie uszkodzenie nie jest objęte gwa-
rancją.
Codzienna ochrona i konserwacja
Proszęunikaćcałkowitego rozładowania baterii i ładowaćbaterie terminowo,
może to zwiększyćżywotność baterii. Przy użytkowaniu w normalnej tempera-
turze, bateria może przejechaćdłuższy dystans i na wyższej wydajności. W
temperaturze poniżej 0°C bateria zmniejszy swój zasięg i wydajność. Na przy-
kład w temperaturze -20°C, dystans który może pokonaćhulajnoga jest o wię-
cej niżpołowęmniejszy niżw normalnej temperaturze. Kiedy temperatura
wzrośnie, zakres baterii powróci do normalnej wartości.
Przypomnienie: w pełni naładowana hulajnoga elektryczna, wyczerpie siępo
około 120 - 180 dniach. Wewnątrz baterii jest inteligentny układ zintegrowany
z zapisem ładowania i rozładowania mocy. Kiedy bateria nie ładuje sięprzez
długi czas, ponowne naładowanie może byćniemożliwe. Przez nieładowanie
- bateria ulegnie uszkodzeniu z powodu nadmiernego rozładowania, a uszko-
dzenie to może byćnieodwracalne, i gwarancja nie obejmie takiego uszkodze-
nia.
(Ostrzeżenie: demontażbaterii jest zabroniony przez osoby niewykwalifikowa-
ne, w przeciwnym razie może nastąpićnaruszenie bezpieczeństwa z powodu
zwarcia).
Życzymy bezpiecznej
i przyjemnej jazdy
9. SPECYFIKACJA

9

10
ENG

11
Table of Contents
1. Introduction ........................................................................................................... 12
2. Security....................................................................................................................12
3. Basic operation ..................................................................................................... 13
4. Battery overview .................................................................................................. 14
5. Learning to drive ................................................................................................. 14
6. Daily protection and maintenance................................................................ 15
7. Device specification............................................................................................. 16

12
UNFOLD
1. Unlock the lever
2. Lift the main rod
3. Adjust the position of T
4. Fasten the nut to secure the main tube
FOLD
1. Step 1 - power on
2. Step 2 - extend the T – shaped sleeve outward
3. Step 3 - bend the handle downward
4. Step 4 - unscrew the nut
5. Step 5 - adjust T – shaped tube downward
6. Step 6 - push forward and at the same time hold down the lever when folding the
head
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Motus PRO product.
Please read the operator’s manual carefully before driving.
The package contains:
1. Motus PRO 8.5
2. Charger and power cable
3. Fixing tool
4. User manual and warranty card
2. SECURITY
Read and understand this Manual and drive carefully.
If the battery is low, as indicated by the battery level, do not drive. Charge the battery
and then start driving.
Check the laws and regulations for where and how the vehicle is legal to use. Comply
with the laws relating to vehicles and pedestrians.
Avoid obstacles and slippery surfaces that can cause you to lose balance or grip the
road and fall.
Do not exceed the maximum weight of 100 kilograms with the backpack and other
transported items. Exceeding the maximum weight may result in injury to the driver
and damage to the vehicle.
Young children should not drive this vehicle. It should be assessed whether the driver
has the necessary coordination, strength and maturity for driving. Only people over the
age of 14 should be allowed to ride this vehicle.
Do not modify the vehicle. Modifications may affect the operability of the vehicle and
consequently cause personal injury and / or damage to the vehicle. Modifications will
void the limited warranty. You must not operate the vehicle while under the influence
of drugs, alcohol or other intoxicants.
This product is a consumer product, so commercial use is not covered under warranty.
ENG
12
34

13
Mileage
After power on, ODO will be displayed on the LED screen. Press power key, TRIP will be
displayed; press power key again, voltage will be displayed. When TRIP is displayed,
holding down MODE key for three seconds can reset TRIP data. –
LED Screen
Speed control
With this handle, the user can control
the speed according to actual situation.
`
Handle
3. BASIC OPERATION
Power switch
Press power switch for over 3 seconds, then the LED screen will turn on. The device will
turn off automatically if it doesn’t move after 90 seconds. –
Speed control
After power on, press key, L1 shows on the screen, indicating grade 1 (15-20km/h). Press
power key again, then L3 shows on the screen indicating grade 3 (40-60km/h). The
speed controller maintains the speed between 1km/h and 65km/h. Press power key for
2 or 3 seconds at the start window of the instrument, then the front light turns on.
Power indication
Number of bars indicates the rest power of lithium battery.
NOTE: Recharge when there is only one bar, as over discharging may damage
the battery.
Power key
Mode key
Speed control
Battery
Speed
Power OFF Extend the T-shaped sleeve
outward
Unscrew the nut
Adjust T-shaped tube dawnward
Push forward and at the same
time hold down the lever when
folding the head
Bend the handle downward

14
Attentions:
1. Necessary protective equip-
ments such as helmet,
gloves,elbow guard and waist
support;
2. Its forbidden to ride on ragged
and wet floors, such as unpaved
road, rocky road and roads with
ice and ponding;
3. Its forbidden to ride on the road
which slopes is larger than 15° ;
4. Its forbidden to be used by people under 15 or above 60 years old;
5. Its forbidden to be used by people under the effect of drug or alcohol, or people
with limited action and reaction ability; -
6. Its not suggested to ride in cold winter days;
7. Its forbidden to ride in rainy days;
8. Please slow down on slopes;
9. *Situations which are not suitable for riding, caused by the rider or other objec-
tive causes;
10.For charging, it’s a must to connect the cord with charging socker of the electric
scooter first before connecting with the mains;
You have to practice a lot to accquire the skills of safe driving. Unskilled driving or failed
to following this manual when using the product may cause personal injury or proper-
ty damage of the driver or others. We are only liable for the fault or damage of the
product, and will not take the resposibility of personal injury or property damage
caused by the use of this product. –
Folding and handling
ENG
4. BATTERY OVERVIEW
The capacity of the battery, to agreat extent, decides the endurance mileage of the ve-
hicle. Battery with larger capacity, can enable longer endurance mileage. This compact
battery (48V 21AH) contains power energy of 1008wh, thus to enable further traveling.
NOTE: Before the first use of the electric scooter, it’s a must to fully charge it. –
Features of the battery of scooter
Balanced charging protection: automatically balance the voltage of internal cells to
protect battery. –
Overcharging protection: overcharging may severely damage the battery. When the
battery is fully charged, the charging process will be ceased automatically. –
Charging temperature protection: the battery maybe damaged, or works improperly if
charging in the environment which temperature is under 5°C or above 40°C. –
Overcurrent protection: overcurrent during charging process may severely damage the
battery. When the charging current is larger than 8V, the battery will stop charging
process. –
Overdischarging protection: overdischarging may severely damage the battery. When
the voltage drops to 44V, the battery will stop output. –
Short-circuit protection: if there is short-circuit, the battery will stop output to protect
itself.
Auto sleep: after initiation, the battery will enter sleep mode if there is no load in 20min-
utes to save power.
Charging
• Connect the charger with AC mains.
• Connect the power – off electric scooter with the charger.
• The ideal charging temperature is 5°C-40°C. If the cell temperature is not in the
range, the battery management system will cease charging process.
5. LEARNING TO DRIVE
You may fall down and get hurt during learning. Please wear helmet and protective
equipment as the picture shows all the time during the learning.

15
Make sure the electric scooter in powered off, hold the tube and push aside the thumb
shifter, then open the folding lever
*Handling the scooter by holding the tube withone or two hands.
6. DAILY PROTECTION AND MAINTENANCE
Clean and storage and maintenance
If there is stain on the surface of the scooter, just use soft cloth with clean water to scurb.
If there is stubborn stain, please apply with toothpaste and scurb with toothbrush, and
then clean with wet cloth. If there is scratch on the plastic part, use abrasive paper or
other abrasive maretial to polish. –
Note: Do not use alcohol gasoline, kerosene or other corrosive chemical solution to
celan, otherwise the appearance or internal structure of the scooter may be dam-
aged. It’s forbidden to flush with hydraulic cannon. Make sure the electric scooter is
powered off and disconnected with power cord and the cover of charging port is
closed when cleaning; otherwise electric shock or serious fault may occur due to
penetration of water
When disused, it’s suggested to store the electric scooter at dry and cool place in house.
Outdoor storing for a long time should appearance and tyres, and shorten the service
life time of the electric scooter and it’s battery set. –
Maintenance of battery of the electric scooter
1. Please do not use battery set of other model or brand, otherwise there will have
safety risk. *It’s forbidden to touch, dismantle or puncture the battery.
2. Please avoid touching the battery contact with metal, otherwise the battery may be
damaged, and people may get hurt or die.
3. Only original charger for charging, otherwise there is risk of damage or fire. –
4. Improper disposal of the used battery may seriously pollute the environment. –
5. After each use, please fully charge the battery before storage, thus to prolong the
service lifetime battery. –
Do not put the battery in the environment with temperature higher than 50°C or lower
than -20°C ( for example do not put the electric scooter or its battery ser in car under
blazing sun in summer). It is forbidden to put the battery set into fire, otherwise the
battery set will be damaged, overheated, or even on fire. If the battery will be disused
for over 30 days, please fully charge it first and store it at cool and dry place. The disused
battery should be fully charged every 60 days, otherwise the battery may be damaged
and such damage is not covered in warranty. –
Daily protection and maintenance
Please avoid recharge when the power is used up, and recharge power timely, it can
increase the battery service life. Under normal temperature using, the battery can work
high range and feature. Under below 0°C temperature, the battery will reduce range
and feature. For example, under -20°C temperature, the range only is half of normal
temperature even less than half. And when the temperature increasing, the battery
range will resume normal value. -
Reminding : Fully charged electronic scooter, the power will exhaust after about 120 –
180 days. There is a smart IC inside the battery with record of charge and discharge
power. When no charge for a long time, the battery can not be charged again. If do not
recharge battery, it will damage the battery because of over discharge, and this damage
can not recover, and can not enjoy free warranty.
(Warning: disassembling battery is prohibited by non-professional, otherwise will cause
safety accident because of short circuit).

16
ENG
7. DEVICE SPECIFICATION
Motor type Brushless
Motor powe 350 W
Battery capacity 10.4Ah 36V
Wheel size [inches] 8.5’ front, 8’ back - solid
Tires With tube
Type of brake Rear drum brake
Suspension Both Wheels
Frame material Forged aluminum
Maximum speed [km/h] 35 km/h
Maximum range [km] 30-35 km
Waterproof IP44
Maximum lifting capacity 120 kg
Tension AC 110V-240V
Charging tim 8 h
Weight [kg] 17 kg
Display LCD
Display functions ODO, TRIP, Battery Status,
Battery Voltage, Gears
Suspension type Spring
Device dimensions [cm] 105*19.5*35.4 [fold]

17

18
PROPER DISPOSAL
(Waste electrical and electronic equipment)
(Applies to the European Union and other European countries with separate
collection systems and electronic products)
This marking on the product, accesssories of literature indicates that at the end of
use this product should not be disposed of with household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsi-
bly and reuse of materials.
For more information on ehere and how environmentally safe recycling of these household users
should contact either the retailer where they purchased this prodct, or their local government.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial
waste for disposal.
(Applicable in the European Union and other European countries eith separate battery return
systems)
This mark on the battery, the packaging or in the instructions means that after usage of batteries,
the product may not be disposed of with other household waste.
here marked, the chemical symbols - Hg, (d or < b), Indicate that the battery
contains mercury, cadium or lead above the levels in directive
E 2006/66. If batteriesare not properly disposed of these substance can cause
harm to human health or the environment.
To protect the environment and to promote material reuse, please separare
batteries from other types of waste and recycle them through your local return
system.
WÉAÏCIWA UTYLIZACJA
(Zu×yty sprzÇt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z systemami selektywnej
zbiórki i produktami elektronicznymi)
To oznaczenie na produkcie wskazuje, ×e pod koniec u×ytkowania tego produktu
nie nale×y wyrzucaÅgo razem z odpadami domowymi.
Aby zapobiec mo×liwym szkodom dla Ðrodowiska lub zdrowia ludzkiego spowo-
dowanymi niekontrolowanym usuwaniem odpadów, nale×y oddzieliÅte produkty
od innych rodzajów odpadów i poddaÅje recyklingowi w odpowiedzialny sposób i ponownie
wykorzystaÅmateriaÊy.
Aby uzyskaÅwiÇcej informacji o tym, gdzie i jak bezpiecznie recyklingowaÅjako u×ytkownik
domowy, nale×y skontaktowaÅsiÇze sprzedawcÃdetalicznym, w którym zakupiono ten produkt,
lub z wÊadzami lokalnymi.
U×ytkownicy biznesowi powinni skontaktowaÅsiÇze swoim dostawcÃi sprawdziÅwarunki umowy
zakupu. Tego produktu i jego akcesoriów elektronicznych nie nale×y mieszaÅz innymi odpadami
handlowymi w celu usuniÇcia.
(Ma zastosowanie w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich, z oddzielnymi systemami
zwrotu baterii)
Ten znak na baterii, opakowaniu lub w instrukcji oznacza, ×uope ×yciu baterii produkt nie mo×e byÅ
wyrzucany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
tutaj oznaczone symbole chemiczne - Hg, (d lub <b), wskazujÃ, ×e bateria zawiera
rtÇÅ, kadium lub oÊów powy×ej poziomów podanych w dyrektywie E 2006/66.
JeÐli baterie nie zostanÃprawidÊowo usuniÇte, substancja ta mo×e spowodowaÅ
szkody dla zdrowia ludzkiego lub Ðrodowiska.
Aby chroniÅÐrodowisko i promowaÅponowne wykorzystanie materiaÊów, nale×y
oddzielaÅbaterie od innych rodzajów odpadów i poddawaÅje recyklingowi za
poÐrednictwem lokalnego systemu zwrotu
Risc of Death or Serious Injury
WARNING - To reduce the risc of injury, user must read Instruction manual. Whenever you ride this
vehicle, you risc injury due to loss of control, collision and falling. In order to ride safely, you must
read and follow all instructions and warnings in the user manual.
Ryzyko Ðmierci lub powa×nego urazu
OSTRZEÖENIE - Aby zmniejszyÅryzyko obra×eÌ, u×ytkownik musi przeczytaÅinstrukcjÇobsÊugi.
IlekroÅjeÕdzisz tym pojazdem, ryzykujesz obra×enia z powodu utraty kontroli, kolizji i upadków.
Aby bezpiecznie jeÕdziÅ, musisz przeczytaÅi przestrzegaÅwszystkich wskazówek i ostrze×eÌ
zawartych w instrukcji obsÊugi.

19
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
BAREL POLAND SP. Z.O.O. 30-504 Kraków, ul. Kalwaryjska 69
Z pełnąodpowiedzialnościąjako producent /dystrybutor deklaruje, że:
Hulajnoga Elektryczna „Motus PRO 8.5 Lite” ( Zakres nr seryjnych MP85L00001-MP85L00660),
którego dotyczy niniejsza deklaracja spełnia wymagania zasadnicze oraz jest zgodny
z niższej wymienionymi dokumentami normatywnymi:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2014
EN61000-3-3:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2006+AC:2010
RoHS Directive-2011/65EU
Produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006 /42/EC,
Oświadczamy, że wszystkie niezbędne przeprowadzane testy, zgodne z dyrektywami dotycząrównieżzałączonej do zestawu ładowarki.
Product Manager
Wojciech Żywicki
ul. Kalwaryjska 69,
Kraków 30-504
Kraków, 28/09/2020
Osoba odpowiedzialna za dokumentacje
technicznąi przedstawiciel firmy

Table of contents
Languages:
Other Motus Scooter manuals

Motus
Motus Scooty 6.5 User manual

Motus
Motus Scooty 10 Product information sheet

Motus
Motus Pro 10 Sport Product information sheet

Motus
Motus PRO 11 Product information sheet

Motus
Motus Pro 8.5 Product information sheet

Motus
Motus Pro 10 Sport Product information sheet

Motus
Motus 10 sport pro Product information sheet

Motus
Motus Scooty 8,5 User manual