MPM MUG-07 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych po-
mieszczeniach. / This product is suitable only for occasional use or for use in well-ventilated rooms./Продукт
пригодный только для спорадического использования или для использования в хорошо изолированных
помещениях./Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais./ Dieses Produkt ist
nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet.
KONWEKTOR MUG-07
Konwektor/Convection radiator/Конвекционный обогреватель/
Konvektoriaus šildytuvas/Konvektor

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................... 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................11
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ...................................................................15
BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................................19
RU
LT
PL
EN
DE

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA:
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników, itp. oraz w pobliżu materiałów i substancji łatwopalnych.
Urządzenie należy stawiać na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni w odległości
co najmniej 1 m od ścian, mebli, sprzętów domowych itp. – należy również za-
chować przynajmniej 1,5 m wolnej przestrzeni ponad urządzeniem!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest
przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu, w miejscach szczególnie
wilgotnych, w łazienkach, na basenach, natryskach itp.
Nie pozwól, aby przewód zasilania stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, gdy uszkodzony jest termostat!
Urządzenie powinno zawsze pracować w pozycji pionowej!
Nigdy nie stawiaj grzejnika bezpośrednio pod ściennym gniazdem sieciowy!
Podczas ogrzewania obudowa urządzenia jest gorąca – nie dotykać!
Nie wolno używać grzejników do suszenia odzieży, zasłon, firanek, kocy, itp!
Urządzenie powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.

4
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie wolno przykrywać grzejnika podczas pracy! Może
to spowodować niebezpieczne w skutkach podniesienie tem-
peratury wewnętrznej urządzenia!
OPIS URZĄDZENIA
4
8
5
1
3
7
6
2
1. Obudowa boczna
2. Nóżki
3. Uchwyt
4. Pokrętło termostatu
5. Kratka wentylacyjna
6. Włączniki: 1, 2, 3 + nawiew
7. Kratka nawiewu wentylatora
8. Lampka kontrolna stanu pracy
PRZYGOTOWANIE GRZEJNIKA DO PRACY:
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Zainstaluj nóżki, wsuwając je do zatrzasków i przykręć wkrętem.
UŻYCIE GRZEJNIKA:
1. Podłącz grzejnik do uziemionego źródła prądu.
2. Ustaw pokrętło termostatu w pozycji MAX.

5
PL
3. Ustaw żądaną moc grzania według poniższych wskazówek:
• Pozycja 0 – wyłączenie
• Pozycja I – moc grzania max. 800W
• Pozycja II – moc grzania max. 1200W
• Pozycja III – 2000W
lub z nawiewem:
• Pozycja I – moc grzania 800W
• Pozycja II – moc grzania 1200W
• Pozycja III – moc grzania 2000W
• nawiew
Urządzenie wyposażone jest w pokrętło termostatu. Przekręcając je użytkownik ustawia
pożądaną temperaturę. Po osiągnięciu żądanej temperatury w pomieszczeniu przekręć po-
krętło termostatu w przeciwnym kierunku, aż zgaśnie lampka podświetlająca wyłączniki.
Ustawiona wcześniej temperatura będzie podtrzymywana za pomocą termostatu – gdy tem-
peratura w pomieszczeniu spadnie, grzejnik automatycznie włączy się, natomiast po nagrza-
niu do ustawionej temperatury automatycznie wyłączy się.
UWAGA! Grzejnik nie może być stawiany lub przymocowywany do ściany blisko mebli, zasłon, firanek, itp. Nie
wolno zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła prądu.
2. Grzejnik konwektorowy nie wymaga specjalnych czynności konserwujących, pod warun-
kiem, że będzie używany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Do czyszczenia obudowy nie wolno używać rozpuszczalników i innych tego rodzaju silnych
środków czyszczących, gdyż ich użycie spowoduje uszkodzenie powłoki obudowy. Obudo-
wę można czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu, następnie
należy dokładnie ją dokładnie wysuszyć.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNEGO, MIEJSCOWEGO OGRZEWACZA POMIESZCZEŃ:
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Parametr Jednostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń.
Nominalna moc
cieplna
Pnom 1,973 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudo-
wanym termostatem
nd.
Minimalna moc
cieplna (orienta-
cyjna)
Pmin 0 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub
na zewnątrz
nd.
Maksymalna stała
moc cieplna
Pmax,c 1,973 kW elektroniczny regulator doprowadzania ciepła
z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub
na zewnątrz
nd.
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne moc cieplna regulowana wentylatorem nd.
Przy nominalnej
mocy cieplnej
elmax nd. kW Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatu-
ry w pomieszczeniu

6
PL
Przy minimalnej
mocy cieplnej
elmin nd. kW jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
NIE
W trybie czuwania elSB nd. kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
NIE
mechaniczna regulacja temperatury w pomiesz-
czeniu za pomocą termostatu
TAK
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
NIE
elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz-
czeniu ze sterownikiem dobowym
NIE
elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz-
czeniu ze sterownikiem tygodniowym
NIE
Inne opcje regulacji
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
NIE
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
NIE
z regulacją na odległość NIE
z adaptacyjną regulacją startu NIE
z ograniczeniem czasu pracy NIE
z czujnikiem ciepła promieniowania NIE
Dane
teleadresowe
MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel. + 48 (22) 380 52 00
DANE TECHNICZNE:
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
UWAGA! Firma MPM zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należyusuwać z innymiodpadamipochodzącymizgospodarstwdomowych. Aby uniknąćszkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

7
EN
GUIDELINES FOR USER SAFETY:
Read the user manual thoroughly before using the device.
Be very careful when there are children near the equipment.
Do not place the device near other electrical devices, burners, stoves, ovens, etc.
and near flammable material and substances.
Place the device on a level, dry and stable ground at the distance of at least 1m
from walls, furniture, house equipment, etc. — keep at least 1.5m free space
above the device!
Do not misuse the device, always use the device for the intended purpose.
Do not immerse the device, cable or plug in water or in other liquids.
Never leave the device unattended during operation.
Always unplug the device from power socket when not using the device or
before cleaning.
Never use the appliance when damaged and/or its power cord or plug is damaged;
have an authorised service repair it for you.
Using accessories not recommended by the manufacturer may damage the
device, cause fire or bodily injury.
Never use the device in the open air, at humid locations, in bathrooms, at swim-
ming pools, showers, etc.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Never use the device with broken thermostat.
Always stand the device upright.
Never place the device directly under a wall power socket.
The housing of the device becomes hot during use — do not touch!
Do not use the convection heaters for drying clothes, curtains, drapes, blankets, etc.
The device should be connected to a grounded power source.
This product may only be operated by children aged 8ormore, by mentally and/or
physically deficient persons, and by persons without knowledge of or experience
in operating this appliance provided that they are supervised and/or have been
instructed in its safe operation, and as aresult have clear understanding of all related
risks. Children without supervision must never clean or care for this appliance.
Do not let children play with the device.
This device is intended only for home use.
Store the device and the power cable in a place out of reach of children under 8.
Do not pull the cable to take out the plug from socket.
Do not insert the plug to the socket with wet hands.

8
EN
WARNING Do not allow children to play with plastic foil. Danger of
asphyxiation.
For the safety of children, never leave any packaging materials laying around, such
as plastic bags, boxes, polystyrene, etc.
Caution Never cover the heater during operation. This may
cause the temperature inside the device to raise to dangerous
levels.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
4
8
5
1
3
7
6
2
1. Side wall
2. Feet
3. Handle
4. Thermostat knob
5. Air grille
6. Mode switch: 1, 2, 3 + blow
7. Blow grille
8. Status control light
PREPARING THE CONVECTION HEATER FOR USE:
1. Remove the device from packaging.
2. Install the feet by sliding the into clips and then screw them in.
USING THE CONVECTION HEATER:
1. Plug the device to the power source with ground.
2. Set the thermostat knob at MAX.
3. Set the desired heating power according to the following information:
• Position 0 — off
• Position I — max. heating power 800 W
• Position II — max. heating power 1200 W
• Position III — 2000 W

9
EN
or when using the blow function:
• Position I — 800 W heating power
• Position II — 1200 W heating power
• Position III — 2000 W heating power
• blow
The convection heater had a thermostat knob. Using the knob you can set the desired temper-
ature. After reaching the desired temperature level in the room, move the thermostat knob in
the opposite direction until the switch lamp goes off. The temperature set previously will be
maintained using the thermostat: when the temperature in the room drops, the convection
heater will activate automatically and after reaching the preset temperature again, it will stop.
CAUTION DO NOT PLACE THE CONVECTION HEATER OR INSTALL ON WALLS NEAR FURNITURE, CURTAINS, DRAPES,
ETC. NEVER COVER THE VENTILATION GRILLE ON THE DEVICE.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Always unplug the device from the power source before cleaning.
2. The convection heater does not require any special maintenance activities provided it is used
in accordance with the instructions for use.
3. Do not use solvents and other strong cleaning agents for cleaning the housing as their use
will damage the coating on the housing. You can clean the housing using a damp cloth with
small quantity of detergent, and then thoroughly dry.
INFORMATION ON ELECTRICAL CONVECTION HEATER FOR ROOMS:
Parameter Designation Value Unit Parameter Unit
Heat output Heat supply method only with electric accumulation
heaters for rooms.
Nominal heat output Pnom 1.973 kW Manual heat supply controller with integrated
thermostat
n/a
Minimum heat
output (estimated)
Pmin 0 kW Manual heat supply controller with temperature
measurement in a room or outdoors
n/a
Maximum constant
heat output
Pmax,c 1.973 kW Electronic heat supply controller with tempera-
ture measurement in a room or outdoors
n/a
Electricity consumption for own needs Heat output adjusted with fan n/a
At nominal heat
output
elmax n/a kW Type of heat output/temperature control-
ler in the room
At minimum thermal
power
elmin n/a kW single stage heat output without temperature
in the room
NO
in standby mode elSB n/a kW At least two manual stages without temperature
adjustment in the room
NO
Mechanical temperature adjustment in the room
using thermostat
YES
Electronic temperature adjustment in the room NO

10
EN
Electronic temperature adjustment in the room
with a 24-hour controller
NO
Electronic temperature adjustment in the room
using a weekly controller
NO
Other adjustment options
Temperature adjustment in the room with
human presence sensing function
NO
Temperature adjustment in the room with open
window sensing function
NO
With remote adjustment NO
With adaptive start adjustment NO
With operating period limitation NO
With radiation heat sensor NO
Contact details MPM agd S.A. Ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel. + 48 (22) 380 52 00
TECHNICAL DATA:
See the product’s nameplate for technical specifications.
CAUTION MPM reserves the right to make changes to the technical parameters of the device.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

11
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу-
живания.
Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся дети.
Не размещайте устройствовблизи другого электрооборудования, горелок,
плит, печей и т.д., а также вблизи материалов i легковоспламеняющихся
веществ.
Устройство следует устанавливать на плоской, сухой и устойчивой поверхно-
сти нарасстоянии не менее 1 м от стен, мебели, бытовой техники и т.д. - под
устройством должно оставаться не менее 1,5 м свободного пространства!
Не используйте устройство не по назначению.
Не погружайте прибор, шнур или вилку в воду или в другие жидкости.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда вытаски-
вайте вилку из розетки питания.
Не пользуйтесь неисправным устройством, также при повреждении кабеля
или вилки - в таких случаях, устройство следует отправить в ремонт в авто-
ризованный сервисный центр.
Использование дополнительных аксессуаров, не рекомендованных произво-
дителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам.
Не используйте прибор на открытом воздухе, во влажных помещениях, в
ванных комнатах, в бассейнах, под душем и т.д.
Не допускайте контакта сетевого провода с горячими поверхностями.
Не используйте устройство, если сломан термостат!
Устройство всегда должно использоваться в вертикальной позиции!
Никогда не устанавливайте обогреватель непосредственно под сетевой
розеткой!
Во время обогрева корпус устройства нагревается - не касаться!
Не используйте нагреватели для сушки одежды, занавесок, штор, одеял и т.д.!
Устройство должно быть подключено к заземленному источнику питания.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.
Следите, чтобы дети не играли с устройством.
Устройство предназначено только для домашнего применения.

12
RU
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
Внимание! Не накрывайте обогреватель во время работы!
Это может привести к опасным, повышению внутренней
температуры устройства!
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
4
8
5
1
3
7
6
2
1. Корпус
2. Ножки
3. Ручка
4. Регулятор термостата
5. Решетка вентиляции
6. Включатели: 1, 2, 3 + вентиляция
7. Вентиляционная решетка вентиля-
тора
8. Контрольный индикатор состояния
работы
ПОДГОТОВКА ОБОГРЕВАТЕЛЯ К РАБОТЕ
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Установи ножки вставьте и завинтитью винты.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ:
1. Подключите обогреватель к заземленному источнику питания.
2. Установите регулятор термостата в позиции MAX

13
RU
3. Установите требуемую мощность нагрева в соответствии со следующими рекоменда-
циями:
• Позиция 0 - выключение
• Позиция I - мощность нагрева max. 800Вт
• Позиция II - мощность нагрева max. 1200Вт
• Позиция III - 2000Вт
или с вентиляцией:
• Позиция I - мощность нагрева 800Вт
• Позиция II - мощность нагрева 1200Вт
• Позиция III - мощность нагрева 2000Вт
• вентиляция
Устройство оснащено ручкой термостата. Поворачивая ее, пользователь устанавливает
желаемую температуру. После достижения желаемой температуры в помещении, по-
верните регулятор термостата в противоположном направлении, пока не погаснет под-
светка переключателей. Ранее установленная температура будет поддерживаться при
помощи термостата - когда температура в помещении упадет, нагреватель автоматиче-
ски включится, а при нагревании до заданной температуры автоматически отключится.
Внимание! Не следует устанавливать или прикреплять обогреватель к стене возле мебе-
ли, штор, занавесок и т. д. Не закрывайте вентиляционные отверстия!
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед началом очистки следует отсоединить устройство от источника тока.
2. Конвекторный обогреватель не требует специального обслуживания, при условии ис-
пользования в соответствии с инструкцией.
3. Для очистки не используйте растворители или другие подобные чистящие средства,
так как их использование может повредить корпус. Корпус можно протирать влажной
тканью с небольшим количеством моющего средства, затем тщательно высушить.
ИНФОРМАЦИЯ КАСАЮЩАЯСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОВО, МЕСТНОГО ОБОГРЕВАТЕЛЯ ПОМЕЩЕНИИ:
Параметр Обозначение Величина Единица Параметр Единица
Тепловая мощность Метод теплоснабжения исключительно
для электрических кумулятивных местных
обогревателей помешении.
Номинальная
тепловая мощность
P ном 1,973 кВт Ручной регулятор теплоснабжения с
встроеным термостатом
__
Минимальная
тепловая мощность
(орентировочная)
P мин 0 кВт Ручной регулятор теплоснабжения
с измерением температуры в
помещении или вне
__
Максимальная
тепловая мощность
P макс, c 1,973 кВт Электронный редулятор
теплоснабжения с измерением
температуры в помещении или вне
__
Энергоснабжение для свойх нужд Тепловая мощность регулированная
вентилятором
__
Для номинальной
тепловой мощности
эл макс -- кВт Вид тепловой мощности/
регулировка температуры в
помещении

14
RU
Для минимальной
тепловой мощности
эл мин -- кВт Одностепенная тепловая мощность
без регулировки температуры в
помещении
нет
В режиме бдения эл (SB) -- кВт Не менее двух ручных степней
без регулировки температуры в
помещении
нет
Механическая регулировки
температуры в помещении
термостатом
ДА
Электронная регулировки температуры
в помещении
НЕТ
Электронная регулировки температуры
в помещении суточным драйвером
НЕТ
Электронная регулировки температуры
в помещении недельным драйвером
НЕТ
Другие виды регулировки
регулировки температуры в
помещении с детектированием
присутствия
НЕТ
регулировки температуры в
помещении с детектированием
открытово окна
НЕТ
Дистанционная регулировка НЕТ
С адаптивной регулировкой пуска НЕТ
С ограничением времени работы НЕТ
С датчиком тепла излучения НЕТ
Координаты MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel. + 48 (22) 380 52 00
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Технические характеристики приведены в номинальной табличке изделия.
ВНИМАНИЕ! Фирма MPM оставляет за собой право внесения технических изменений!
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровьелюдей,вследствиенеконтролированногоудаленияотходов,использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды.Товар нельзявыкидывать вместе сдругими коммунальными отходами.
Польша

15
LT
NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI:
Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.
Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai.
Negalima statyti įrenginio arti kitų elektros įrenginių, viryklių, orkaičių ir pan. bei
šalia lengvai užsidegančių medžiagų.
Įrenginį reikia statyti ant plokščio, sauso ir stabilaus paviršiaus bent 1 m nuo sienų,
baldų, namų buitinės technikos ir pan. - reikia išlaikyti bent 1,5 m laisvą erdvę virš
įrenginio!
Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.
Negalima prietaiso, laido ar kištuko panardinti į vandenį ar kitus skysčius.
Darbo metu nepalikite įrenginio be priežiūros.
Visada, kai nenaudojate įrenginio arba prieš valymą ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Negalima naudoti pažeisto įrenginio, taip pat tuomet, kai pažeistas maitinimo laidas
ar kištukas - tokiu atveju atiduokite įrenginį remontui į įgaliotą remontų punktą.
Aksesuarų panaudojimas, kurių nerekomenduoja gamintojas gali sugadinti įrenginį,
sukelti gaisrą arba kūno sužalojimus.
Negalima naudoti įrenginio atvirame ore, ypač drėgnose vietose, vonios kamba-
riuose, baseinuose, dušuose ir pan.
Neleiskite, kad maitinimo laidas liestų karštus paviršius.
Įrenginio negalima naudoti, kai pažeistas jo termostatas!
Įrenginys turėtų visuomet dirbti vertikalioje pozicijoje!
Niekuomet nestatykite šildytuvo po sieniniu elektros lizdu!
Šildymo metu įrenginio korpusas yra karštas - nelieskite
Negalima naudoti šildytuvų drabužių, užuolaidų, pledų ir pan. džiovinimui
Įrenginys turi būti įjungtas prie įžeminto elektros šaltinio.
Šis įrenginys gali būti naudojamas vaikų, tačiau ne jaunesnių, nei 8 metų, ir ribotas
fizines bei protines galimybes turinčių asmenų, kurie neturi patirties ir nepažįsta
įrenginio, jeigu jiems yra užtikrinta priežiūra arba instruktažą apie tai, kaip saugiai
naudoti įrenginį, kad įrenginio keliami pavojai būtų suprantami. Vaikai neturėtų
atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros.
Reikia atkreipti dėmesį, kad vaikai nežaistų su įrenginiu.
Įrenginys skirtas naudojimui tik namuose.
Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
Netraukite kištuko iš elektros lizdo už laido.
Nejunkite kištuko į elektros lizdą šlapiomis rankomis.

16
LT
DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikams žaisti su plastikine plėvele ar
maišų. Užspringti / uždusimas pavojus!
Laikyti jūsų vaikai saugūs: nepalikite jokių pakuotės lengvai prieinama (pvz plas-
tikiniai maišeliai, kartoninės dėžės, polistirolo įdėklai, ir tt) dalis.
Dėmesio!: Negalima uždengti šildytuvo, kai jis dirba! Tai gali su-
kelti pavojingą įrenginio vidaus temperatūros augimą!
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
4
8
5
1
3
7
6
2
1. Šoninis korpusas
2. Kojelės
3. Rankena
4. Termostato rankenėlė
5. Ventiliacijos grotelės
6. Jungikliai: 1, 2, 3 + pūtimas
7. Ventiliatoriaus pūtimo grotelės
8. Darbo kontrolinė lemputė
ŠILDYTUVO PARUOŠIMAS DARBUI:
1. Išimkite įrenginį iš pakuotės.
2. Pridėkite kojeles įstumiant jas iki laikiklių trakštelėjimo.
ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS:
1. Pajunkite šildytuvą prie įžeminto elektros šaltinio.
2. Nustatykite termostato rankeną pozicijoje MAX
3. Nustatykite norimą šildymo galią pagal žemiau pateiktas nuorodas:
• Pozicija 0 - išjungimas
• Pozicija I - max. šildymo galia 800W
• Pozicija II -max. šildymo galia 1200W
• Pozicija III - 2000W

17
LT
arba pūtimu:
• Pozicija I – šildymo galia 800W
• Pozicija II – šildymo galia 1200W
• Pozicija III – šildymo galia 2000W
• pūtimas
Įrenginys turi termostato jungiklį. Jį pasukdamas vartotojas nustato norimą temperatūrą
Pasiekus norimą temperatūrą patalpoje pasukite termostato jungiklį priešinga kryptimi, kol
užges jungiklius pašviečianti lemputė. Anksčiau nustatyta temperatūra bus palaikoma ter-
mostato pagalba - kai temperatūra sumažės, šildytuvas automatiškai įsijungs, tuo tarpu, kai
prišildo iki nustatytos temperatūros, automatiškai išsijungia.
DĖMESIO! Šildytuvas negali būti statomas ar montuojamas arti baldų, užuolaidų ir pan. Negalima uždengti
įrenginio vėdinimo angų!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA:
1. Pieš pradėdami valymą visuomet išjunkite įrenginį iš elektros tinklo.
2. Konvektorinis šildytuvas nereikalauja priežiūros veiksmų su sąlyga, kad bus naudojamas pa-
gal naudojimo instrukciją.
3. Korpuso valymui negalima naudoti tirpiklių ir kitų panašių stiprių valymo priemonių, nes jas
panaudojus galima pažeisto korpusą. Korpusą galima valyti drėgnu skudurėliu s trupučiu
ploviklio, paskui kruopščiai nusausinti.
INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI:
Parametras Ženklas Vertė Vienetas Parametras Vienetas
Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių
kaupiamųjų vietinių patalpų šildytuvų
Vardinė šiluminė
galia
Pnom 1,973 kW rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su integruotu
termostatu
netaik.
Mažiausia šiluminė
galia (orientacinė)
Pmin 0 kW rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir
(arba) lauko temperatūros jutikliu
netaik.
Didžiausia nuolatinė
šiluminė galia
Pmax,c 1,973 kW elektroninis šiluminės įkrovos valdiklis su patal-
pos ir (arba) lauko temperatūros jutikliu
netaik.
Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia ventiliatorinis šilumos atidavimas netaik.
Esant vardinei
šiluminei galiai
elmax netaik. kW Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros regulia-
vimas
Esant mažiausiai
šiluminei galiai
elmin netaik. kW vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos
temperatūros reguliavimo
NE
Pristabdytąja
veiksena
elSB netaik. kW dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų
šiluminės galios lygių be patalpos temperatūros
reguliavimo
NE
su mechaninio termostatinio patalpos
temperatūros reguliavimo funkcija
TAIP

18
LT
su elektroninio patalpos temperatūros regulia-
vimo funkcija
NE
elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir paros laikmatis
NE
elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir savaitės laikmatis
NE
Kitos valdymo pasirinktys
patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių
buvimo atpažintimi
NE
patalpos temperatūros reguliavimas su atviro
lango atpažintimi
NE
su nuotolinio valdymo pasirinktimi NE
su adaptyviuoju šildymo pradžios momento
nustatymu
NE
ribojamo veikimo laiko NE
su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl.
black bulb sensor)
NE
Kontaktiniai
duomenys
MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel. + 48 (22) 380 52 00
TECHNINIAI DUOMENYS:
Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje.
DĖMESIO! Įmonė MPM pasilieka sau teisę keisti techninius duomenis!
TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos)
Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje
generuojamomis atliekomis. Siekiant išvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį kelia
nekontroliuojamas atliekų šalinimas, panaudotą gaminį reikia pristatyti į buitinės technikos atliekų
priėmimo vietą arba kreiptis dėl atliekų paėmimo iš namų. Dėl išsamesnės informacijos apie saugaus
elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų šalinimo būdus ir vietas naudotojas turi kreiptis į mažmeninės prekybos vietą
arba vietos valdžios organo aplinkos apsaugos skyrių. Šios gaminio atliekų negalima šalinti kartu su komunalinėmis
atliekomis.

19
DE
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. sowie
leichtbrennbarer Materialien und Stoffe abstellen.
Gerät auf einem ebenen, trockenen und stabilen Untergrund im Abstand von
mind. 1 m von Wänden, Möbeln und Haushaltsgeräten etc. aufstellen – über
dem Gerät ist ferner für 1,5 m Freiraum zu sorgen!
Nur bestimmungsgemäß benutzen.
Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker dürfen in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden soll, ist der Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Wenn beschädigt, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des Netzsteckers
nicht betreiben - Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt anliefern.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann
Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Es ist verboten, das Gerät im Freien, an besonders feuchten Orten, in Badezimmern,
Schwimmbädern, Duschräumen usw. zu verwenden.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Thermostat beschädigt ist!
Das Gerät sollte stets in vertikaler Position betrieben werden!
Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter die Wandsteckdose!
Beim Heizen ist das Gehäuse des Gerätes heiß - berühren Sie nicht!
Mit dem Heizkörper keine Kleidung, Vorhänge, Gardinen, Decken etc. trocknen!
Das Gerät soll an eine geerdete Stromquelle angeschlossen werden.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
Das Gerät eignet sich ausschließlich für den häuslichen Gebrauch.

20
DE
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.
Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose ziehen, nicht am Kabel reißen.
Gerät nur mit trockenen Händen an die Steckdose anschließen.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
Achtung! Heizgerät während des Betriebs nicht abdecken!
Dies kann gefährliche Erhöhung der Innentemperatur des
Geräts verursachen!
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
4
8
5
1
3
7
6
2
1. Seitengehäuse
2. Standfüße
3. Griff
4. Thermostatregler
5. Lüftungsgitter
6. Schalter: 1, 2, 3 + Zuluft
7. Zuluftgitter des Ventilators
8. Betriebskontrollleuchte
VORBEREITUNG DES GERÄTS FÜR DEN BETRIEB:
1. Das Gerät aus der Packung herausnehmen.
2. Standfüße montieren - dazu sind sie in die Halterungen einzuschieben und mit der Schraube
zu befestigen.
VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS:
1. Das Gerät an die geerdete Stromquelle anschließen.
2. Den Temperaturregler in die MAX-Stellung bringen.
Table of contents
Languages:
Other MPM Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

NuWhirl
NuWhirl CozyHeat CMBC-298 Series Installation & operating manual

Bio Green
Bio Green PHOENIX PHX 2.8 Installation and operating instruction

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling WIVAR - HS Plus Operating instruction

Schwank
Schwank novoSchwank D 20S U Technical manual

VONROC
VONROC EH513AC Original instructions

Patton
Patton PUH9000 owner's guide