MPM MUG-13 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRZEJNIK OLEJOWY
MUG-13, MUG-14

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................... 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................13
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 18
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia
lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się
stykał zgorącymi powierzchniami.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego zbolcem uzie-
miającym.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.

4
PL
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki zgniazdka sieciowego wyłączyć
najpierw urządzenie.
OSTRZEŻENIE! Nie zakrywaj grzejnika. Niebezpieczeństwo pożaru.
Nie używaj grzejnika wpobliżu wody wwannach, miskach lub innych naczyniach
oraz wwilgotnych pomieszczeniach, natryskach lub basenach kąpielowych.
Nie zasłaniaj kratek wlotu iwylotu powietrza.
Nie przekręcaj pokrętła poza wyczuwalny opór.
Nie ustawiaj grzejnika bezpośrednio pod gniazdem wtykowym.
Nie ustawiaj grzejnika wpobliżu ścian, mebli itp.
Urządzenie powinno zawsze pracować wpozycji pionowej!
Aby uniknąć nieprzyjemnego zapachu, który może wystąpić przy pierwszym
użyciu, należy włączyć urządzenie na maksymalne grzanie izostawić włączone
na przynajmniej 2 godziny.
Przy pierwszym użyciu mogą się pojawić dziwne sygnały dźwiękowe jest to
jednak normalne zjawisko dla tego typu urządzeń inie należy się tym przejmować.
Wprzypadku jakichkolwiek wycieków oleju należy niezwłocznie skontaktować
się znajbliższym punktem serwisowym nie wolno naprawiać tych uszkodzeń
we własnym zakresie.
Nie wolno używać urządzenia wpomieszczeniach opowierzchni mniejszej
niż 5 m2
Urządzenie należy stawiać na płaskiej, suchej istabilnej powierzchni wodległości
co najmniej 90 cm od ścian, mebli, sprzętów domowych, itp. – należy również
zachować przynajmniej 1 m wolnej przestrzeni nad urządzeniem!
Nie wolno używać grzejników do suszenia odzieży, zasłon, firanek, ręczników, itp.!

5
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Pokrętło termostatu
2a. Podświetlany włącznik grzania małej
mocy (I) (MUG-13: 800W, MUG-14:
1000W)
2b. Podświetlany włącznik grzania średniej
mocy (II) (MUG-13: 1200W, MUG-14:
1300W)
(2a + 2b – grzanie wysokiej mocy (I + II)
– MUG-13: 2000W, MUG-14: 2300W)
(2a + 2b + 3 - grzanie najwyższej mocy
MUG-13: 2400W, MUG-14: 2700 W)
3. Podświetlany włącznik termowentyla-
tora
4. Termowentylator (400W)
5. Miejsce na nawinięcie przewodu zasi-
lającego
6. Kółka grzejnika
7. Żeberka grzejnika (9 dla MUG-13, 11 dla
MUG-14)
8. Uchwyt
9. Wylot powietrza z termowentylatora
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszelkie torebki, naklejki, styropianowe wypełniacze.
2. Skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu –
w przypadku wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce znamio-
nowej urządzenia.
4. Zamontuj kółka jezdne grzejnika według poniższego opisu.

6
PL
INSTALACJA KÓŁEK JEZDNYCH
1. Ostrożnie ustaw urządzenie do góry nogami (najlepiej na miękkiej powierzchni - dywanie,
wykładzinie, itp.), tak aby nie uszkodzić powłoki ochronnej grzejnika (rys.1).
2. Wyjmij z pudełka metalowe podpórki z kółkami i metalowe klamry.
3. Włóż trzpienie kółek do otworów w podpórkach i przykręć je nakrętkami (rys.2).
4. Zamocuj metalowe podpórki pomiędzy wgłębieniami żeberek za pomocą metalowych
klamr (rys.3,4,5).
5. Ustaw urządzenie w prawidłowej pozycji.
rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Ustaw urządzenie na twardej, stabilnej, suchej, poziomej i równej nawierzchni. Upewnij się,
że wokół urządzenia i nad nim jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powie-
trza.
2. Podłącz grzejnik do sieci zasilającej.
3. Rozpocznij proces grzania używając odpowiednich przycisków (2a) lub/i (2b). Dostępne są
trzy poziomy mocy grzania:
-mały (I) – 800W (1000W dla MUG-14) – włączony przycisk (2a)
-średni (II) – 1200W (1300W dla MUG-14) – włączony przycisk (2b)
-wysoki (I + II) – 2000W (2300W dla MUG-14) – włączone przyciski (2a) i (2b)
Załączenie przycisku a tym samym grzanie z odpowiednią mocą sygnalizowane jest pod-
świetleniem przycisku.
4. Ustaw pokrętło termostatu (1) w odpowiedniej pozycji. Obrót pokrętłem zgodnie z ruchem
wskazówek zegara skutkuje zwiększeniem utrzymywanej temperatury, natomiast obrót
w kierunku przeciwnym – jej zmniejszeniem. Po osiągnięciu zadanej temperatury grzejnik
będzie się automatycznie wyłączał i włączał co ma na celu utrzymywanie zadanej tempe-
ratury.
UWAGA! Przy włączaniu urządzenia pokrętło termostatu powinno być ustawione na maksymalny poziom
(MAX).
5. W celu szybszego nagrzania pomieszczenia możesz skorzystać z wbudowanego termowen-
tylatora (400 W). Uruchomienie termowentylatora następuje po użyciu przycisku (3). Praca
termowentylatora sygnalizowana jest podświetleniem włącznika (3). Po osiągnięciu zadanej
temperatury termowentylator będzie wyłączał się i włączał co świadczy o pracy termostatu.
6. Aby zakończyć pracę grzejnika wyłącz wszystkie aktualnie uruchomione procesy odpowied-
nimi przyciskami a pokrętło termostatu ustaw w pozycję „MIN” a następnie odłącz grzejnik
z sieci zasilającej i odczekaj aż ostygnie.

7
PL
UWAGA! Znajdujący się w grzejniku olej stanowi akumulator energii cieplnej dzięki czemu grzejnik nawet po
wyłączeniu jeszcze przez długi czas jest gorący. Uważaj aby się nie poparzyć.
UWAGA! Urządzenie posiada bezpiecznik położenia. W przypadku wywrócenia grzejnika nastąpi odcięcie do-
pływu prądu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Grzejnik olejowy nie wymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych.
2. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz grzejnik od źródła prądu i odczekaj aż
całkowicie ostygnie.
3. Do czyszczenia żeberek i obudowy termostatu używaj miękkiej wilgotnej ściereczki z deli-
katnego materiału.
4. Nie używaj do czyszczenia rozpuszczalników ani innych agresywnych płynów.
5. Do usunięcia kurzu z żeberek grzejnika możesz użyć odkurzacza z miękką końcówką.
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie grzejnika.
DANE TECHNICZNE:
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu zasilającego: 1,5 m
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwać zinnymi odpadamipochodzącymiz gospodarstwdomowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

8
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before
its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is dam-
aged – in such case the appliance should be handed over to an authorized
service shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot
surfaces.
The appliance should be connected into the socket with grounding pin.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens,
etc.
The device is intended for domestic use only.
Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

9
GB
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
Always switch off the appliance before unplugging it.
Periodically inspect the power cord for damage.
WARNING: Do not cover the radiator. Risk of fire.
Do not use the radiator near water in baths, basins or other receptacles, or in
wet rooms, showers or pools.
Do not obstruct the air inlet and outlet vents.
Do not turn the knob beyond its stop position.
Do not place the radiator directly below asocket outlet.
Do not place the radiator close to any wall, furniture or other similar objects.
This appliance must only be operated in the upright position.
To prevent the odours that may appear on first use, set the radiator to the max-
imum heating power and leave it on for at least 2hours.
Some odd sounds may be audible on first use; this is typical for this type of
appliances and should be disregarded.
In case of any oil leaks, please contact the nearest service agent immediately.
Do not repair this type of damage on your own.
Do not use the appliance in rooms where the floor area is smaller than 5sq.m.
Place the appliance on aflat, dry and stable surface, keeping at least 90cm
distance from walls, furniture and/or other household objects; additionally, keep
at least 1m clearance above the appliance.
Do not use the radiators to dry clothes, curtains, towels, etc.!

10
GB
APPLIANCE OVERVIEW
1. Thermostat knob
2a. Illuminated low power heat switch (I)
(MUG-13: 800 W, MUG-14: 1000 W)
2b. Illuminated medium power heat
switch (II) (MUG-13: 1200 W, MUG-14:
1300 W)
(2a + 2b – high power heating (I + II) –
MUG-13: 2000 W, MUG-14: 2300 W)
(2a + 2b + 3 - highest power heating -
MUG-13: 2400W, MUG-14: 2700 W)
3. Illuminated fan heater ON/OFF switch
4. Fan heater (400 W)
5. Power cable store
6. Radiator castors
7. Radiator ribs (9 in MUG-13
and 11 in MUG-14)
8. Handle
9. Fan heater air outlet
BEFORE FIRST USE
1. Remove the radiator from the box and discard any bags, stickers and polystyrene fillers.
2. Check the device for any damage during transport and contact the seller when in doubt.
3. Ensure that your mains network matches the nameplate ratings of the appliance.
4. Install the radiator castors following the instructions below.
INSTALLING THE CASTORS
1. Carefully position the appliance upside down (preferably on a soft surface, e.g. a carpet or
floor lining), taking care to avoid any damage to the protective coating on the radiator (Fig. 1).
2. Remove the metal castor supports and metal wire clamps.
3. Insert the castor bolts into the support holes and secure them with nuts (Fig 2).
4. Use the metal wire clamps to fit the metal supports between the rib recesses (Fig 3, 4 and 5).
5. Put the appliance back to the normal position.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

11
GB
USING THE APPLIANCE
1. Place the appliance on a hard, stable, dry, level and even surface. Ensure that there is enough
clearance around and above the appliance to allow unobstructed circulation of air.
2. Connect the radiator to the mains network.
3. Activate the heating process by using appropriate switches: (2a) and/or (2b). There are three
selectable heating power levels:
-Low (I) – 800 W (1000 W for MUG-14) – switch (2a) ON
-Medium (II) – 1200 W (1300 W for MUG-14) – switch (2b) ON
-High (I + II) – 2000 W (2300 W for MUG-14) – switches (2a) and (2b) ON.
Turning the switch ON and thus setting the heating to the suitable power level is indicated
by illumination of the switch.
4. Set the thermostat knob (1) in the appropriate position. Turning the knob clockwise increases
the temperature maintained in the room, and turning it anticlockwise decreases the temper-
ature. Once the set temperature has been reached, the radiator will automatically switch on
and off to maintain the temperature at the set level.
NOTE:WHEN TURNING ON THE APPLIANCE, THETHERMOSTATKNOB MUST BE SET TOTHE MAXIMUM LEVEL(MAX).
5. The integrated fan heater may be used to heat the room quicker. Use switch (3) to turn on the
fan heater (400W). When the fan heater is operating, the ON/OFF switch (3) illumination is on.
When the set temperature is reached, the fan heater will turn on and off, which indicates that
the fan heater is in operation.
6. To turn off the radiator, use the individual switches to deactivate all active processes, set
the thermostat knob to the minimum position (MIN), then disconnect the radiator from the
mains and wait until it cools down.
NOTE: THE OIL INSIDE THE RADIATOR IS A THERMAL ENERGY ACCUMULATOR, SO THE RADIATOR REMAINS HOT
FOR A LONG TIME AFTER IT HAS BEEN TURNED OFF. PROCEED WITH CARE TO AVOID GETTING BURNT.
NOTE: YOUR OILFILLED HEATER HAS A TIPOVER SAFETY SWITCH. THIS SWITCHES THE DEVICE OFF AS SOON AS IT
IS NO LONGER STABLE AND COULD FALL OVER.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. The oil-filled radiator does not require any specific maintenance.
2. Before cleaning, always disconnect the radiator from the power source and wait until it cools
down.
3. Use a damp soft cloth to clean the ribs and the fan heater housing.
4. Do not use solvents or other aggressive liquids to clean the appliance.
5. Any dust accumulated on the ribs can be removed using a vacuum cleaner with a soft at-
tachment.
NOTE: DO NOT IMMERSE THE RADIATOR IN WATER.

12
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
For technical specifications, please refer to the product’s nameplate.
Length of the power cord: 1.5 m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department
of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
Poland

13
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по
обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было
предназначено устройство.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если
не применяете устройства или перед тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если
поврежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо
отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного
обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Устройство должно быть подключено к гнезду электрической сети, которое
имеет заземляющий штырь.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы
устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних
выключателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.

14
RU
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Помните всегда, прежде чем вынимать вилку из розетки, следует сначала
выключить устройство.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой кабель.
ВНИМАНИЕ! Не закрывайте радиатор. Опасность возникновения
пожара.
Не используйте радиатор в непосредственной близости от воды в ваннах,
мисках или других сосудах, а также во влажных помещениях, душевых или
плавательных бассейнах.
Не закрывайте воздухозаборные отверстия и отверстия для выхода воздуха.
Не поворачивайте регуляторы после того, как почувствуете сопротивление.
Не устанавливайте радиатор непосредственно под розеткой.
Не устанавливайте тепловентилятор вблизи стен, мебели и т. д.
Устройство может работать только в вертикальном положении!
Чтобы избежать неприятного запаха, который может возникнуть при первом
использованием, необходимо включить прибор на максимальный нагрев
и оставить включенным, по крайней мере, 2 часа.
При первом использовании могут появиться странные звуковые сигналы
это, однако, нормальное явление для этого типа приборов и не стоит
беспокоиться.
В случае каких-либо утечек масла необходимо незамедлительно связаться
с ближайшим сервисным центром, не пытайтесь ремонтировать эти по-
вреждения самостоятельно.
Не используйте прибор в помещениях с площадью меньше чем 5 м2
Прибор следует устанавливать на ровной, сухой и устойчивой поверхности
на расстоянии не менее 90 см от стен, мебели, бытовой техники и т. д. - не-
обходимо также оставить, по крайней мере, 1 м свободного пространства
над прибором!
Не используйте радиаторы для сушки белья, занавесок, штор, полотенец
и т. д.!

15
RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Регулятор термостата
2a. Выключатель с подсветкой обогрева
маленькой мощности (I) (MUG-13: 800
Вт, MUG-14: 1000 Вт)
2b. Выключатель с подсветкой обогрева
средней мощности (II) (MUG-13: 1200
Вт, MUG-14: 1300 Вт)
(2a + 2b - обогрев высокой мощности
(I+II) - MUG-13: 2000 Вт, MUG-14: 2300 Вт)
(2a + 2b + 3 - обогрев крупнейший
мощности - MUG-13: 2400Вт, MUG-14:
2700 Вт)
3. Выключатель с подсветкой термо-
вентилятора
4. Термовентилятор (400 Вт)
5. Место для намотки сетевого шнура
6. Колесики радиатора
7. Ребра радиатора (9 для MUG-13, 11
для MUG-14)
8. Держатель 9. Выход воздуха из термовентилятора
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките прибор из упаковки, удалите все пакеты, наклейки, пенопластовые напол-
нители.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, которые могут возникнуть во время
транспортировки – в случае сомнений обратитесь к продавцу.
3. Убедитесь, что параметры Вашей электрической сети соответствуют данным, указан-
ным на заводской табличке прибора.
4. Установите ходовые колеса радиатора как описано ниже.

16
RU
УСТАНОВКА ХОДОВЫХ КОЛЕС
1. Аккуратно установите прибор вверх ногами (желательно на мягкой поверхности - ков-
рике, ковре и т. д.), так, чтобы не повредить защитное покрытие радиатора (рис. 1).
2. Извлеките из коробки металлические опоры с колесиками и металлические скобы.
3. Вставьте фиксаторы колес в отверстия на опорах и закрепите их гайками (рис. 2).
4. Закрепите металлические опоры между углублениями ребер с помощью металличе-
ских скоб (рис. 3,4,5).
5. Установите прибор в правильном положении.
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Установите прибор на твердой, прочной, сухой, горизонтальной и ровной поверхно-
сти. Убедитесь, что вокруг прибора достаточно пространства для свободной циркуля-
ции воздуха.
2. Подключите радиатор к сети питания.
3. Начните процесс нагревания с помощью соответствующих кнопок (2a) или/и (2b). До-
ступны три уровня мощности нагрева:
-- маленькая (I) - 800 Вт (1000 Вт для MUG-14) - включенная кнопка (2а)
-- средняя (II) - 1200 Вт (1300 Вт для MUG-14) - включенная кнопка (2b)
-- высока (I + II) - 2000 Вт (2300 Вт для MUG-14) - включенные кнопки (2a) и (2b)
Включение кнопки и, тем самым, нагрев с соответствующей силой сигнализируется
подсветкой кнопки.
4. Установите регулятор термостата (1) в нужное положение. Поворот регулятора по ча-
совой стрелке приводит к увеличению поддерживаемой в помещении температуры,
тогда как вращение в противоположном направлении - ее уменьшению. При достиже-
нии в помещении заданной температуры, обогреватель будет автоматически выклю-
чаться и включаться, что имеет целью поддержание заданной температуры.
ВНИМАНИЕ! При включении прибора регулятор термостата должен быть установлен на максимальный
уровень (MAX).
5. Для более быстрого нагрева помещения можно использовать встроенный термовен-
тилятор (400Вт). Запуск термовентилятора наступает после нажатия кнопки (3). Работа
термовентилятора сигнализируется свечением выключателя (3). При достижении за-
данной температуры термовентилятор будет выключаться и включаться, что свиде-
тельствует о работе термостата.
6. Чтобы завершить работу радиатора выключите все активные процессы с помощью
соответствующих кнопок, а ручку термостата установите в положение «MIN», а затем
отключите радиатор от сети питания и подождите, пока он остынет.

17
RU
ВНИМАНИЕ! Находящееся в радиаторе масло является аккумулятором тепловой энергии, благодаря
чему радиатор даже после выключения еще долгое время будет оставаться горячим. Будьте осторож-
ны, чтобы не обжечься.
ВНИМАНИЕ! Масляный радиатор имеет предохранитель автоматически выключающий питание при
опрокинутии радиатора.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Масляный радиатор не требует специального технического обслуживания.
2. Перед очисткой всегда сначала следует отключить радиатор от источника питания и
подождать, пока он полностью остынет.
3. Для очистки ребер и корпуса термостата используйте мягкую влажную тряпку из мяг-
кого материала.
4. Не используйте для очистки растворители или другие агрессивные жидкости.
5. Для удаления пыли с ребер радиатора можно использовать пылесос с мягкой насадкой.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте в воду корпус радиатора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия.
Длина сетевого шнура: 1,5 м
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровье людей,вследствиене контролированногоудаленияотходов, использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды. Товарнельзя выкидывать вместе сдругимикоммунальными отходами.
Польша

18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Nur mit trockenen Händen bedienen.
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich
Kinder in der Nähe befinden!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen-
dungszweck.
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus
der Steckdose.
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung von Leitung
oder Stecker – in diesem Fall muss das Gerät in einem autorisierten Service
repariert werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie
von scharfen Kanten.
Das Netzkabel in eine geerdete Steckdose stecken.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß
angebracht worden sind.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann
Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten phy-
sischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten
Ort aufbewahren.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.

19
DE
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
WARNUNG! Heizkörper nicht verstellen. Brandgefahr.
Heizkörper nicht in der Nähe von Badewannen, Schüsseln oder anderen Gefäßen
sowie in feuchten Räumen, Duschen oder Schwimmbädern benutzen.
Die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen nicht verdecken.
Regler nur bis zum spürbaren Widerstand umdrehen, niemals weiter.
Heizkörper nicht direkt unter einer Steckdose aufstellen.
Heizkörper nicht in der Nähe von Wänden, Möbeln etc. aufstellen.
Das Gerät sollte stets in vertikaler Position betrieben werden!
Zur Vermeidung des unangenehmen Geruchs bei erster Anwendung, das Gerät
bei höchster Heizstufe einschalten und für mindestens 2 Stunden lang heizen
lassen.
Bei erster Anwendung können merkwürdige Signaltöne vorkommen - diese
Erscheinung ist für diesen Typ von Geräten gewöhnlich und kann ignoriert werden.
Bei Ölleckagen ist die nächste Servicestelle zu kontaktieren - solche Beschädi-
gungen dürfen keinesfalls selbständig behoben werden.
Gerät niemals in Räumen kleiner als 5 m2anwenden
Gerät auf einem ebenen, trockenen und stabilen Untergrund im Abstand von
mind. 90 cm von Wänden, Möbeln und Haushaltsgeräten etc. aufstellen – über
dem Gerät ist ferner für 1 m Freiraum zu sorgen!
Mit dem Heizkörper keine Kleidung, Vorhänge, Gardinen, Badetücher etc. trocknen!

20
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Thermostatregler
2a. Beleuchteter Schalter für kleine Heiz-
leistung (I) (MUG-13: 800 W, MUG-14:
1000 W)
2b. Beleuchteter Schalter für mittlere Heiz-
leistung (II) (MUG-13: 1200 W, MUG-14:
1300 W)
(2a + 2b – hohe Heizleistung (I + II) –
MUG-13: 2000 W, MUG-14: 2300 W)
(2a + 2b + 3 - höchste Heizleistung -
MUG-13: 2400W, MUG-14: 2700 W)
3. Beleuchteter Schalter des Thermoven-
tilators
4. Thermoventilator (400 W)
5. Platz für Aufwickeln des Netzkabels
6. Räder
7. Heizkörperrippen (9 bei MUG-13, 11 bei
MUG-14)
8. Halter
9. Thermoventilator Luftauslassöffnung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Gerät aus der Packung entnehmen, alle Beutel, Aufkleber und Füllmaterial entfernen.
2. Gerät auf Transportschäden überprüfen – im Zweifelsfall Händler kontaktieren.
3. Sicherstellen, dass die Parameter des Versorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Gerätes übereinstimmen.
4. Laufräder nach Beschreibung unten anbringen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Endress+Hauser
Endress+Hauser Promass operating instructions

Hanko
Hanko SaunaTime 4.4 kW Installation & operation instructions

HOMCOM
HOMCOM 820-246V70 Assembly & instruction manual

Cedar Ridge
Cedar Ridge MD3TPF user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic FK 430 WIFI instruction manual

Haverland
Haverland RC 6 E Installation and instruction manual