MRHANDSFREE Smart Portable Power Charger 16000 mAh User manual

USER’S MANUAL
--- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 16000 MAH SMART/10-17/V1 ---
Copyright © mr Handsfree
GB
GB NL FD
Portable Power Charger
ES
PACKAGE CONTENTS
• Portable Power Charger: The Mr. Handsfree Portable Power Charger is a powerful USB charger that
allows you to charge up to 2 appliances at the same time. It has 2 USB ports (1x 5V DC Type CTM USB of 3A max.,
1x 5V DC Qualcomm®3.0/2.0 of 3A max or 1x 5V DC Smart USB at 2.4A max) that are designed to quickly charge
smartphones, laptops, tablets, mp3-players, etc. regardless of their high power requirements and is suitable for
usage on 5V tension sources. Suitable for charging appliances that require a 5V input with a maximal charging
current of 3A.
• 30cm USB-A to USB-C charging cable
FEATURES
• 2-IN-1 USB Port: Qualcomm®Quick Charge™ 3.0 & 2.0: up to 4x faster charging or Smart USB with Quick charge-
function at 3.0A Max
• Double sided Type-C™, USB-C™ Port at 3.0A max
• Can charge up to 2 tablets SIMULTANEOUSLY or any other high-powered device
• Input: 1x Micro USB or QC2.0: 5V, 2.4A= 2400mA - 9V, 2A= 2000mA - 12V, 1.5A= 1500mA or 1x TYPE-C: USB-C 5V
at 2.4A max.
• Output: 1x USB-A at 2.4A 5V or QC 3.0/2.0 : 3.6-6.5V, 3.0A= 3000mA - 6.5-9V, 2.0A= 2000mA - 9-12V, 1.5A = 1500mA or 1x
Type-C: USB-C 5V at 3.0A max.
• Over/under-current and short-circuit protection
• Smart IC for optimized charging
CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER
1. Connect the Type CTM USB charging cable in the Type CTM port or connect a micro USB cable to one of the USB ports.
Option 1:
Connect the charging cable to your computer’s USB port (please check the specifications of your computer!) or
another USB compatible port.
Option 2 (See illustration 1):
Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the AC adapter into a wall socket.
Option 3 (See illustration 2):
Connect the charging cable to one of the USB ports of a USB car charger (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the car charger into a cigarette lighter socket.
2. QC 3.0/2.0 input indicator: Green LED = 2.4A max. / Red LED = 2.0A max. / Red + Green LED = 1.5A max.
3. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is being charged. The
number of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery capacity:
5 LED’s ON: 80-100% remaining power
4 LED’s ON: 60-80% remaining power
3 LED’s ON: 40-60% remaining power
2 LED’s ON: 20-40% remaining power
1 LED’s ON: 0-20% remaining power
0 LED’s ON: battery is empty
The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time depends on input: QC 3.0/2.0 = 3 hours min. / Type-
CTM = 6 ~ 7 hours max. / 2A = 9 ~ 10 hours max.
4. When the battery is fully charged, all 5 LED indicators are ON. Disconnect the charger. The Portable Power Charger
is now ready for use.
NOTE: To check the battery capacity status press ON/OFF button once.
OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 3)
Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use.
1. Connect the (Type CTM) USB cable to your device, or use your own USB charging cable originally supplied with your
device).*
2. Connect the other side of the cable to one of the 5V OUT ports of the Portable Power Charger.
3. The Portable Power Charger will turn on when the ON/OFF button is pressed in. (Or automatically if detected)
4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number of LED’s that is ON,
indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger.
(*) For Apple, Android and Google devices we recommend you to use the original Android or Apple cables in order
to guarantee best charging performances. Please check your device’s manual for correct charging methods and
times.
Remarks:
• You can charge 2 devices simultaneously on both ports with max 2.4A or max. 3A. When charging 2 devices, you can use
the provided Type CTM USB cable for one device (if applicable) and for the second device you should use the USB charging
cable that was originally delivered with that second device.
• When the Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power and the LED’s will turn off.
NOTE: When you double click the ON/OFF button you can stop charging directly when needed
SAFETY INSTRUCTIONS
• The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or incinerate. Misusing or incorrectly connecting the
charging device may cause electric shock to users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging
device may become warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the
charging device away from materials that may be affected by these temperatures.
• When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable source of portable
power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage, burns, fire or explosion/disassembly,
causing personal injury or damage to other devices.
• Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect reassembly may result
in shock or fire hazard.
• Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock.
• Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray.
• Do not insert any object into the ports or openings of the charging device.
•
Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise been damaged in any way.
• Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher.
• Keep out of reach of children.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before attempting any
maintenance or clearing.
ATTENTION
After usage the USB charger can be warm! This is normal and does not point to a defect in the USB charger. Always
consult the manual of the appliance you wish to charge and verify the charging specifications before connecting the
appliance to the Portable Power Charger.
TECHNICAL DATA
• Input: 2400 mA = 2.4A or 2A minimum @5V
• Output: 1x USB-A at 2.4A 5V or QC 3.0/2.0 : 3.6-6.5V, 3.0A= 3000mA - 6.5-9V, 2.0A= 2000mA - 9-12V, 1.5A = 1500mA
/ 1x Type CTM: USB-C 5V, 3.0A max.
• Capacity: 16.000 mAh HIGH power 59.2 wH Lithium polymer Hp
• Weight: 282 grams
• Dimensions: 157 x 76 x 18 mm
• Protection: Double IC Protector hardware & software & battery protected
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your
local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of
in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
ahealth and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact:
support@mrhandsfree.com
GUARANTEE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for
superior productqualityand outstandingcustomerservice.ThatiswhymrHandsfreewarrantsthisproductagainstalldefectsin
material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of
this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from our website:
www.mrhandsfree.com. If you need to contact the service department, please send an e-mail to support@mrhandsfree.com.
INHOUD VERPAKKING
• Draagbare oplader: De Mr. Handsfree Portable Power Charger is een krachtige USB oplader waarmee
je tot 2 toestellen gelijktijdig kan opladen. Hij beschikt over 2 USB poorten (1x 5V DC Type C™ USB van 3A max, 1x 5V
DC Qualcomm®2.0/3.0 van 3A max of 1x 5V DC Smart USB bij 2.4A max) die ontwikkeld zijn om snel smartphones,
laptops, tablets, mp3-spelers, etc. op te laden ongeacht de hoge stroomvereisten en is geschikt voor gebruik voor 5V
stroombronnen. Geschikt voor het laden van toestellen die 5V input vereisen met een maximale laadstroom van 3A.
• 30 cm USB-A naar USB-C laadkabel
EIGENSCHAPPEN
• 2-IN-1 USB Poort: Qualcomm®Quick Charge™ 3.0 & 2.0: tot 4x sneller laden of Smart USB met Quick Charge-
functie bij 3.0A max
• Dubbelzijdige Type-C™, USB-C™ Poort bij 3.0A max
• Laad tot 2 tablets GELIJKTIJDIG op of eender welk hoog-vermogen toestel
• Ingang: 1x Micro USB of QC2.0: 5V, 2.4A = 2400 mA - 9V, 2A = 2000 mA - 12V, 1.5A = 1500 mA of 1x Type-C: USB-C
5V bij 2.4A max
• Uitgang: 1x USB-A bij 2.4A of QC 3.0/2.0: 3.6-6.5V, 3.0A= 3000mA - 6.5-9V, 2.0A= 2000 mA - 9-12V, 1.5A= 1500 mA of 1x
Type-C: USB-C 5V bij 3.0A max
• Over / onderstroom en kortsluitbeveiliging
• Smart IC voor geoptimaliseerd opladen
DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN
1. Verbind de Type-CTM USB laadkabel met de Type-CTM poort of een micro USB kabel met een van de USB poorten.
Optie 1:
Verbind de laadkabel met de USB-poort van uw computer (controleer de specificaties van uw computer!) of een andere
USB-compatibele poort.
Optie 2 (Zie illustratie 1):
Verbind de laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet meegeleverd, optioneel, zie
www.mrhandsfree.com). Steek de AC adapter in een stopcontact.
Optie 3 (Zie illustratie 2):
Verbind de laadkabel met een van de USB-poorten van een USB autolader (niet meegeleverd, optioneel, zie
www.mrhandsfree.com). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen.
2. QC 3.0/2.0 invoer indicator: Groene LED = 2.4A max / Rode LED = 2.0A max / Rode + Groene LED = 1.5A max
3. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de batterij wordt opgeladen.
Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan:
5 LED’s AAN: 80-100% resterende capaciteit
4 LED’s AAN: 60-80% resterende capaciteit
3 LED’s AAN: 40-60% resterende capaciteit
2 LED’s AAN: 20-40% resterende capaciteit
1 LED’s AAN: 0-20% resterende capaciteit
0 LED’s AAN: batterij is leeg
De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is afhankelijk van invoer: QC 3.0/2.0 = 3 uur min.
/ Type-C™ = 6 ~ 7 uur max / 2A = 9 ~ 10 uur max.
3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle 5 indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De oplader is nu klaar
voor gebruik.
OPMERKING: Druk eenmaal op de AAN/UIT toets om de batterijcapacitieit te controleren.
WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 3)
Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik.
1. Verbind de (Type CTM) USB kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel (oorspronkelijk geleverd bij uw
toestel)*.
2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met een van de 5V OUT poorten van de draagbare oplader.
3. De draagbare oplader gaat aan als u op de AAN/UIT knop drukt.
4. De LED indicatielampjes gaan AAN, om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan het opladen is. Het
aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan.
(*) Voor Apple, Android en Google apparaten adviseren wij u om de originele Android of Apple kabels te gebruiken om
optimale oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de juiste laadmethodes en -tijden.
Opmerkingen:
• U kan tot 2 toestellen gelijktijdig opladen op beide poorten met max 2.4A of max 3A. Wanneer u 2 toestellen oplaadt,
kan u de meegeleverde Type-C™ USB kabel voor een toestel (indien toepasbaar) gebruiken en voor het tweede
toestel moet u de USB laadkabel die met het toestel meegeleverd werd gebruiken.
• Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om stroom te besparen en zullen de
LED’s uitgaan.
OPMERKING: Wanneer u op de AAN/UIT toets dubbelklikt kan u direct stoppen met opladen indien nodig
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare lithium-polymeer batterij die in deze oplader wordt gebruikt, brand
of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar halen, niet aan temperaturen boven 100° C
blootstellen, niet verbranden. De oplader kan, wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker
een elektrische schok geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding. De oplader kan warm
worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens
het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze temperatuur kan worden beschadigd.
• Herlaadbare lithium-polymeer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige en Betrouwbare bron van
elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken, brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met
persoonlijke verwondingen en schade aan andere toestellen tot gevolg hebben.
• Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen functie voor de
gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken.
• Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen.
• Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader.
•
Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een andere manier werd beschadigd.
• Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is.
• Buiten het bereik van kinderen houden.
• Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te onderhouden of schoon te
maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren.
LET OP:
Na gebruik kan de USB lader warm zijn! Dit is normaal en duidt niet op een defect van de USB lader. Raadpleeg eerst
altijd de handleiding van het op te laden apparaat voor de laadspecificaties, alvorens het apparaat aan te sluiten op de
Portable Power Charger.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Ingangsspanning: 2400 mA = 2.4A of 2A minimum @ 5V
• Uitgangsspanning: 1x USB-A bij 2.4A 5V of QC 3.0/2.0: 3.6-6.5V, 3.0A= 3000 mA- 6.5-9V, 2.0A= 2000 mA - 9-12V, 1.5A
= 1500 mA / 1x Type C™: USB-C 5V, 3.0A max
• Capaciteit: 16.000 mAh high power 59.2 wH Lithium polymeer Hp
• Gewicht: 282 gram
• Afmetingen: 157 x 76 x 18 mm
• Bescherming: Dubbele IC zekering hardware & software & batterijbescherming
AFVALVERWERKING
Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de afvalverzamelpunten van uw
gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten
ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen er tijdens de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor
in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door een
nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de afvalverwerking minstens gratis
in ontvangst te nemen.
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks contact
op te nemen met
support@mrhandsfree.com
GARANTIE
Copyright © Mr Handsfree.
Mr Handsfree
is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree
staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree
dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr
Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com. Indien u contact wenst op
te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar
support@mrhandsfree.com.
NL
ILLUSTRATIONS
The Portable Power Charger must be fully charged before use.
Proper use of this charger is the users responsibility!
De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór gebruik.
Correct gebruik van deze lader is de verantwoordelijkheid van de gebruiker!
Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant utilisation.
L’utilisation correcte de ce chargeur est la responsabilité de l’utilisateur!
Das USB-Ladegerät muss vor der Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Korrekte Nutzung dieses Ladegerät ist der Verantwordung des Benutzers!
La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso.
El uso adecuado de este cargador es responsabilidad de los usarios!
IMPORTANT WARNING
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,
Par la présente,
Company:
Entreprise TE-GROUP nv
Address:
Adresse Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
déclare que le dispositif suivant:
Product Name:
Nom du produit mr Handsfree Smart Portable Power Charger 16000 mAh PPC-16000
Product Type:
Type de produit Smart Portable Power Charger 16000 mAh
conforms with the following safety requirements of the directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC1907/2006. Conformity is
guaranteed by the CE-symbol. This product has been tested against following standards and specifications, applying versions
valid in October 2017. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.mrhandsfree.com.
est conforme aux exigences de sécurité suivantes des directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC 1907/2006. La conformité est garantie
par le symbole CE. Ce produit a été testé par rapport aux normes et spécifications suivantes, appliquant les versions valides en
Octobre 2017. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.mrhandsfree.com.
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010
EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014
EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-8:2010, EN 61000-4-11:2004
IEC 62321-3-1:2013
S. Izaks, Product & Research Manager
Authorized Signature, Kapellen - 16 October 2017
*
* optional
*
* optional
5 LED status indicators + 2 LED Qualcomm
ON/OFF button
Micro USB input
Smart 5V USB output & QC 3.0/2.0 output
5V Type C USB input/output
High power
16000
mAh
SMART USB
QUICK CHARGE
WITH
FUNCTION
3.0 & 2.0
max. 3.0A
USB-CTM
TYPE-CTM
DOUBLE-SIDED
CHARGE PORT
max 3.0A
max.
2.4A
or

F
D
E
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• Cargador de energía portátil: El cargador de energía portátil mr Handsfree es un poderoso
cargador USB que le permite cargar hasta 2 aparatos al mismo tiempo. Tiene 2 puertos USB (1x 5V DC
Tipo CTM USB de 3A máx., 1x 5V DC Qualcomm®3.0/2.0 de 3A max o 1x 5V DC Smart USB a 2,4A máx.) diseñados para
cargar rápidamente teléfonos inteligentes, portátiles, tablets, reproductores de mp3, etc, independientemente de
sus requisitos de alta potencia y el cargador es adecuado para uso en fuentes de tensión de 5V. Adecuado para cargar
aparatos que requieren una entrada de 5V con una corriente de carga máxima de 3A.
• Cable de carga USB-A a USB-C de 30 cm
CARACTERÍSTICAS
• Puerto USB 2 en1: Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 y 2.0: Carga hasta 4 veces más rápido o Smart USB con función
de carga rápida a 3.0A Max
• Doble cara Tipo-C™, Puerto USB-C™ a 3.0A máx.
• Puede cargar hasta 2 tabletas SIMULTÁNEAMENTE o cualquier otro dispositivo de alta potencia
• Entrada: 1x Micro USB o QC2.0: 5V, 2.4A = 2400mA - 9V, 2A = 2000mA - 12V, 1.5A = 1500mA o 1x TYPE-C: USB-C 5V
a 2.4A máx.
• Salida: 1x USB-A en 2.4A 5V o QC 3.0 / 2.0: 3.6-6.5V, 3.0A = 3000mA - 6.5-9V, 2.0A = 2000mA - 9-12V, 1.5A = 1500mA
o 1x Type-C: USB -C 5V a 3,0A máx.
• Sub- / sobre- corriente y protección contra cortocircuitos
• Smart IC para la carga optimizada
CARGA DEL CARGADOR PORTÁTIL
1. Conecte el cable USB Type CTM al puerto Type CTM o conecte un cable micro USB a uno de los puertos USB.
Opción 1:
Conecte el cable de carga al puerto USB de su ordenador (consulte las especificaciones de su ordenador!) o a otro
dispositivo con puerto USB compatible.
Opción 2 (Ilustración 1):
Conecte el cable de carga a un adaptador AC USB universal (no includo, opcional, ver www.mrhandsfree.com).
Conecte el cable AC al enchufe de pared de la red eléctrica.
Opción 3 (Ilustración 2):
Conecte el cable de carga a alguno de los puertos USB de un cargador para coche USB (no includo, opcional, ver
www.mrhandsfree.com). Conecte ahora el cargador para coche al conector de mechero del mismo.
2. Indicador de entrada QC 3.0 / 2.0: LED verde = 2.4A máx. / LED rojo = 2.0A máx. / Rojo + LED verde = 1,5A máx.
3. Los indicadores LED del cargador de energía portátil parpadearán para indicar que la batería se está cargando. El
número de LED que está continuamente encendido, indica la capacidad restante de la batería:
5 LEDs encendidos: de 80-100% de energía restante
4 LEDs encendidos: de 60-80% de energía restante
3 LEDs encendidos: 40-60% de energía restante
2 LEDs encendidos: 20-40% de energía restante
1 LEDs encendidos: 0-20% de energía restante
0 LEDs encendidos: Batería totalmente descargada
La batería se puede cargar tanto en posición “ON” como “OFF”. Tiempo de carga depende de la entrada: QC 3.0 / 2.0
= 3 horas min. / Tipo-CTM = 6 ~ 7 horas máx. / 2A = 9 ~ 10 horas máx.
4. Cuando la batería está completamente cargada, sus 5 indicadores LED permanecerán encendidos. Desconecte el
cargador. El cargador portátil ya está listo para su uso.
NOTA : Para verificar el estado de la capacidad de la batería, presione el botón ON / OFF una vez.
OPERATIVIDAD CON EL CARGADOR PORTÁTIL (Ilustración 3)
Importante! El Cargador Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso.
1. Conecte el cable USB (Tipo CTM) a su dispositivo, o utilice su propio cable de carga USB originalmente suministrado
con su dispositivo).*
2. Conecte el otro lado del cable a uno de los puertos de 5V OUT del cargador de energía portátil.
3. El cargador portátil se encenderá cuando se pulsa el botón ON/OFF (o automáticamente si se detecta).
4. Los indicadores LED se encienden, indicando que el cargador está cargando su dispositivo. El número de LED que
está encendido indica la capacidad restante de la batería del cargador portátil.
(*) Para los dispositivos de Apple, Android y Google, recomendamos utilizar los cables originales de Android o Apple
para garantizar las mejores prestaciones de carga. Consulte el manual de su dispositivo para conocer los métodos
y tiempos de carga correctos.
Observaciones:
• Puede cargar 2 dispositivos simultáneamente en ambos puertos con un máximo de 2.4A o máx. 3A. Cuando cargue
2 dispositivos, puede utilizar el cable USB CTM suministrado para un dispositivo (si procede) y para el segundo
dispositivo debe utilizar el cable de carga USB que se entregó originalmente con ese segundo dispositivo.
• Cuando el cargador no está en uso, se apagará automáticamente para ahorrar energía y los indicadores LED se
apagarán.
NOTA: Cuando haga doble clic en el botón ON / OFF, puede dejar de cargar directamente cuando sea necesario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• La batería de polímero de litio utilizada en este dispositivo de carga pueden suponer un riesgo de de incendio o riesgo
químico si son tratadas de forma negligente o malintencionada. No desmonte, ni exponga a temperaturas superiores
a 100° C, ni incinere la batería. Un uso incorrecto en la conexión del dispositivo de carga puede provocar riesgo de
descarga eléctrica u otros daños al equipo. Lea las instrucciones detalladamente. El cargador puede calentarse
y alcanzar temperaturas por debajo de los 50º en largas operaciones de demanda de mucha energía. Durante su
funcionamiento mantenga el cargador alejado de materiales y superficies que puedan ser afectadas por dichas
temperaturas.
• Cuando las baterías Lithium de Polymer son usadas correctamente suponen una fuente segura de energía portátil.
Sin embargo si las baterías son usadas negligentemente o malintencionadamente pueden suponer un tener fugas,
causar incendios o explosiones pudiendo causar daños personales o daños a otros dispositivos.
• No desmonte la batería ni el cargador. No hay partes de servicio en su interior. Un ensamblado incorrecto de las
partes puede causar un riesgo de electrocución o riesgo de incendio.
• No someta el dispositivo a fuertes golpes mecánicos.
• No exponga el dispositivo a humedades, agua, lluvia, nieve o espráis.
• No inserte ningún objeto a través de los orificios de los conectores o aperturas del dispositivo ni del los cargadores.
• No utilice el dispositivo si este ha sido golpeado fuertemente, su estructura ha sido dañada, ha sido mojado o percibe
cualquier daño en el dispositivo.
• No use el dispositivo en entornos donde la temperatura pueda alcanzar los 40°C o superior.
• Mantenga alejado el dispositivo del alcance de los niños.
• Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la unidad del cargador antes de realizar cualquier rutina de
mantenimiento o limpieza de la unidad.
ATENCIÓN:
Después del uso del cargador USB puede estar caliente! Esto es normal y no apunta a un defecto en el cargador USB.
Siempre consulte el manual del aparato que desea cargar y verificar las especificaciones de carga antes de condctar
el aparato a la cargador.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Entrada: 2400 mA = 2.4A o 2A mínimo @5V
• Salida: 1x USB-A en 2.4A 5V o QC 3.0 / 2.0: 3.6-6.5V, 3.0A = 3000mA - 6.5-9V, 2.0A = 2000mA - 9-12V, 1.5A = 1500mA
/ 1x Tipo CTM: C 5V, 3,0A máx.
• Capacidad: 16.000 mAh ALTA potencia 59.2 wH Polímero de litio Hp
• Peso: 282 gramos
• Dimensiones: 157 x 76 x 18 mmProtección: Protección IC por hardware & software
DISPOSAL
No deposite los dispositivos electrónicos o eléctricos con los desechos convencionales, use los contenedores específicos
municipales para cada tipo de residuo o desecho. Contacte con las autoridades de su localidad para informarse de
lugares autorizados para la recogida y almacenamiento de desechos eléctricos o electrónicos. Si los electrodomésticos
son abandonados en vertederos no autorizados por las autoridades locales, las sustancias peligrosas que los componen
pueden filtrarse en los manantiales subterráneos pudiendo a llegar afectar con su alta toxicidad a las plantaciones
comestibles para el ser humano, llegando a dañar seriamente la salud de las personas que las consuman. Cuando
reemplace un viejo electrodoméstico por uno nuevo recuerde que el vendedor está obligado a hacerse cargo del viejo
sin cargo alguno para el consumidor.
SERVICIO AL CLIENTE
Para obtener más información, preguntas técnicas y solicitudes de devolución relativas a este producto, debe ponerse
en contacto con support@mrhandsfree.com
GARANTÍA
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree destaca
por su superior calidad y sobresaliente servicio al cliente. Es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra
todos los defectos en material y mano de obra por un periodo de (2) años desde la fecha de factura de compra original
del producto. Las condiciones de esta garantía así como la extensión de la responsabilidad de mr Handsfree pueden
ser descargadas desde nuestra web: www.mrhandsfree.com. Si necesita con nuestro servicio de atención al cliente puede
enviarnos un correo electrónico a support@mrhandsfree.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Chargeur portable: le Mr Handsfree Portable Power Charger est un puissant chargeur USB qui vous
permet de charger jusqu’à 2 appareils en même temps. Il dispose de 2 ports USB (1x 5V DC Type-C™ USB
de 3A max, 1x 5V DC Qualcomm®3.0/2.0 de 3a max ou 1x 5V DC Smart USB à 2.4A max) conçu pour charger
rapidement les smartphones, les ordinateurs portables, tablettes, lecteurs MP3, etc. indépendamment de leurs
exigences élevées en courant et convient à des sources d’alimentation 5V. Convient pour charger des appareils
nécessitant d’une entrée 5V avec un courant de charge de maximum 3A.
• Câble de chargement 30 cm USB-A à USB-C
CARACTERISTIQUES
• 2-EN-1 Port USB: Qualcomm®Quick Charge™ 3.0/2.0: chargement jusqu’a 4x plus rapide ou Smart USB avec
fonction de charge rapide à 3.0A max
• Double-face Type-C™, USB-C™ port à 3.0A max
• Chargez jusqu’à 2 tablettes en même temps ou des autres appareils de haute puissance.
• Entrée: 1x Micro USB ou QC2.0: 5V, 2.4A= 2400 mA - 9V, 2A = 2000 mA - 12V, 1.5A= 1500 mA ou 1x Type-C: USB-C 5V
à 2.4A max
• Sortie: 1x USB-A à 2.4A ou QC 3.0/2.0: 3.6-6.5V, 3.0A= 3000mA - 6.5-9V, 2A= 2000 mA - 9-12V, 1.5A= 1500 mA ou 1x
Type-C: USB-C 5V à 3.0 max.
• Sur- et sous-tension et court-circuit protection
• Smart IC pour chargement optimisée
RECHARGER LE CHARGEUR PORTABLE
1. Connectez le câble de chargement USB Type CTM au port Type CTM ou connectez un câble micro USB à un des ports USB.
Option 1:
Connectez le câble de chargement au port USB de votre ordinateur (veuillez vérifier les spécifications de votre
ordinateur!) ou à un autre port USB.
Option 2 (Voir illustration 1):
Connectez le câble de chargement au port USB d’un adaptateur USB CA (non fourni, en option, voir www.mrhandsfree.com).
Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique murale.
Option 3 (Voir illustration 2):
Connectez le câble de chargement à un des ports USB d’un chargeur de voiture USB (non fourni, en option, voir
www.mrhandsfree.com). Branchez le chargeur de voiture dans la prise allume-cigares de votre voiture.
2. QC 3.0/2.0 indicateur d’entrée: LED verte = 2.4A max / LED rouge = 2.0A max / LED rouge + verte = 1.5A max
3. Les témoins lumineux LED du chargeur portable clignotent pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
La quantité de témoins lumineux allumés indique la capacité de batterie restante :
5 LED allumés: 80-100% capacité restante
4 LED allumés: 60-80% capacité restante
3 LED allumés: 40-60% capacité restante
2 LED allumés: 20-40% capacité restante
1 LED allumé: 0-20% capacité restante
0 LED allumé: batterie vide
Le chargeur peut être rechargé en position MARCHE ou ARRÊT. Temps de charge depends sur entrée: QC 3.0/2.0 = 3
heures min. / Type-C™ = 6 ~ 7 heures max. / 2A = 9 ~ 10 heures max.
4. Une fois la charge totalement complétée, les 5 témoins lumineux sont allumés. Débranchez le chargeur portable. Le
chargeur est désormais prêt à l’emploi.
NOTE : Pour vérifier la capacité de la batterie appuyez sur ON / OFF une fois.
UTILISATION DU CHARGEUR PORTABLE (Voir illustration 3)
Important! Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant la première utilisation.
1. Connectez le câble USB (Type CTM) à votre appareil, ou utilisez votre propre câble de chargement USB (à l’origine
fourni avec votre appareil).*
2. Connectez l’autre extrémité du câble à un des ports OUT (sortie) 5V du chargeur portable.
3. Le chargeur portable s’allumera en appuyant sur ON / OFF.
4.
Les témoins lumineux LED du chargeur portable s’allument pour indiquer que le chargeur portable est en train de charger
votre appareil. La quantité de témoins lumineux allumés indique la capacité de batterie restante du chargeur portable.
(*) Pour les appareils Apple, Android et Google nous vous recommandons d’utiliser les câbles Android ou Apple d’origine
afin de garantir les meilleures performances de charge. Veuillez consulter le manuel de votre appareil pour les méthodes
et les temps de charge corrects.
Remarques:
• Vous pouvez charger jusqu’à 2 appareils simultanément sur les deux ports avec max 2.4A ou max 3.0A. Lors de la
charge de 2 appareils, vous pouvez utiliser le câble USB Type-C™ fourni pour une appareil (si applicable) et pour le
deuxième appareil, utilisez le cäble de chargement USB fourni avec l’appareil.
• Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, il s’éteint automatiquement ce qui empêche le chargeur de perdre sa charge
et les témoins lumineux LED s’éteindront.
REMARQUE: Lorsque vous double-cliquez sur le bouton ON / OFF, vous pouvez immédiatement arrêter le chargement
si nécessaire.
CONSEILS DE SECURITE
• La pile rechargeable au lithium-polymère utilisée dans ce dispositif de charge peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvaise manipulation. Ne pas démonter, exposer à la chaleur à plus de 100° C,
ni faire brûler. Une mauvaise utilisation ou un branchement incorrect du dispositif de charge peut provoquer un choc
électrique pour l’utilisateur et peut endommager l’équipement. Lire attentivement les instructions. Le dispositif
de charge peut chauffer et atteindre 50° C s’il fonctionne à plein régime pendant une période prolongée. Lorsqu’il
fonctionne, tenir le dispositif à l’écart de tout matériau qui peut être affecté par ces températures.
• Utilisées correctement, les piles rechargeables au lithium-polymère représentent une source sûre et fiable
d’alimentation mobile. Cependant, une utilisation incorrecte ou abusive peut entraîner des fuites, des brûlures, un
incendie ou une explosion/une désintégration, ce qui peut provoquer des blessures ou endommager d’autres appareils.
• Ne pas démonter le dispositif de charge. Il ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Un remontage
incorrect peut présenter un risque de choc ou d’incendie.
• Ne pas faire tomber ni soumettre le dispositif de charge à un choc mécanique fort.
• Ne pas exposer le dispositif de charge à l’humidité, l’eau, la pluie, la neige ni à des pulvérisations.
• Ne pas insérer d’objet dans les ports ou les ouvertures du dispositif de charge.
• Ne pas utiliser le dispositif de charge s’il a reçu un coup, est tombé ou a été autrement endommagé.
• Ne pas utiliser dans des environnements où la température est de 40° C ou supérieure.
• Tenir hors de portée des enfants.
• Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le dispositif de charge de toute source d’alimentation avant de
procéder à toute réparation ou tout nettoyage.
ATTENTION:
Aprèsl’utilisationdu chargeurUSB, leproduit peut êtrechaud ! Ceciestnormalet ne constituepasune dysfonctionnement
du chargeur USB. Veuillez toujours consulter le manuel de l’appareil en vérifiant les spécifications de charge avant de
connecter l’appareil au Smart Home Charger.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Tension d’entrée: 2400 mA = 2.4A ou 2A minimum @ 5V
• Tension de sortie: 1x USB-A à 2.4A 5V ou QC 3.0/2.0: 3.6-6.5V, 3.0A= 3000mA - 6.5-9V, 2.0A= 2000 mA - 9-12V, 1.5A
= 1500 mA / 1x Type-C™: USB-C 5V, 3.0A max.
• Capacité: 16 000 mAh high power 59.2 wH Lithium polymère Hp
• Poids: 282 grams
• Dimensions: 157 x 76 x 18 mm
• Protection: Double fusible matériel & logiciel & batterie protégé
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ; utilisez les points de collecte, disposés dans votre
commune. Demandez aux instances de votre commune où se trouvent les sites de collecte. Si des appareils électriques
sont mis au rebut de manière incontrôlée, des substances dangereuses peuvent parvenir dans les nappes phréatiques
lors de la dégradation sous l’effet des intempéries et, à partir de là, dans la chaîne alimentaire ou la flore et la faune
peut être contaminée pendant de longues années. Si vous remplacez l’appareil par un neuf, le vendeur est légalement
tenu de reprendre l’ancien au minimum gratuitement pour le mettre au rebut.
SUPPORT
Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour concernant ce produit, il faut contacter
support@mrhandsfree.com
GARANTIE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque mr Handsfree conçoit
des produits de qualité supérieure et dispose d’un service après-vente exceptionnel. C’est pourquoi mr Handsfree
garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter de
la date d’achat du produit. Pour connaître les conditions générales de cette garantie et l’étendue des responsabilités
de mr Handsfree au titre de cette garantie, consultez notre site web www.mrhandsfree.com. Si vous voulez contacter le
service après vente, veuillez envoyer un e-mail à
support@mrhandsfree.com
.
PACKUNGSINHALT
• Tragbares Ladegerät: Der mr Handsfree Portable Power Charger ist ein leistungsstarkes USB-Ladegerät,
mit dem Sie bis zu 2 Geräte gleichzeitig laden können. Es verfügt über 2 USB-Anschlüsse (1x 5V DC Type-C™ USB von
3A max, 1x 5V DC Qualcomm®2.0 / 3.0 von 3A max oder 1x 5V DC Smart USB bei 2.4A max) für schnelles laden von
Smartphones, Laptops, Tablets , MP3-Player, etc. unabhängig von den hohen Stromanforderungen und ist für den
Einsatz mit 5V Stromquellen geeignet. Geeignet für Ladevorrichtungen, die einen 5V-Eingang mit einem maximalen
Laststrom von 3A erfordern.
• 30 cm USB-A zum USB-C Ladekabel
HAUPTMERKMALE
• 2-in-1 USB-Anschluss: Qualcomm®Quick Charge ™ 3.0 & 2.0: Bis zu 4x schnelleres Laden oder Smart USB mit
Schnellladung bei 3,0A max
• Doppelseitiger Type-C ™, USB-C ™ Port bei 3,0A max
• Laden Sie bis zu 2 Tabletten GLEICHZEITIG auf jedem Hochleistungsgerät
• Eingang: 1x Micro USB oder QC2.0: 5V, 2.4A = 2400mA - 9V, 2A = 2000mA - 12V, 1.5A = 1500mA oder 1x Type-C:
USB-C 5V bei 2.4A max
• Ausgang: 1x USB-A bei 2.4A oder QC 3.0 / 2.0: 3.6-6.5V, 3.0A = 3000mA - 6.5-9V, 2.0A = 2000mA - 9-12V, 1.5A =
1500mA oder 1x Type-C: USB-C 5V bei 3,0A max
• Über- / Unter- und Kurzschlussschutz
• Smart IC für optimierte Aufladung
AUFLADEN DES USB-LADEGERÄTS
1. Schließen Sie das Type CTM USB-Ladekabel an Type CTM Port an oder schließen Sie ein Mikro-USB-Kabel an einen der
USB-Ports an.
Option 1:
Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Anschluss Ihres Computers (überprüfen Sie bitte die Spezifikationen Ihres
Computers! )oder an einen anderen USB-kompatiblen Anschluss an.
Option 2 (Siehe Abbildung 1):
Schließen Sie das Ladekabel an einen universal-USB-AC Adapter an (nicht im Lieferumfang enthalten, optional,
www.mrhandsfree.com). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
Option 3 (siehe Abbildung 2):
Schließen Sie das Ladekabel an einen der USB-Anschlüsse des Duo-USB-Autoladegerätes an (nicht im Lieferumfang
enthalten, optional, www.mrhandsfree.com). Schließen Sie das Ladegerät am Zigarettenanzünder an.
2. Die LED -Anzeigen des tragbaren Ladegerätes blinken und zeigen damit an, dass die Batterie aufgeladen wird. Die
Anzahl der LEDs, die kontinuierlich leuchten, gibt die restliche Batteriekapazität an:
5 LEDs leuchten: 80-100% Restkapazität
4 LEDs leuchten: 60-80% Restkapazität
3 LEDs leuchten: 40-60% Restkapazität
2 LEDs leuchten: 20-40% Restkapazität
1 LEDs leuchten: 0-20% Restkapazität
0 LEDs leuchten: Batterie ist leer
Das Ladegerät kann in der EIN- oder AUS-Position geladen werden. Ladezeit abhängig von Eingang: QC 3,0 / 2,0 = 3
Stunden min / Type-C ™ = 6 ~ 7 Stunden max / 2A = 9 ~ 10 Stunden max
3. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchten alle 5 LED-Anzeigen. Ziehen Sie das Kabel vom Ladegerät ab.
Das Ladegerät ist jetzt einsatzbereit.
HINWEIS: drücken Sie die EIN/AUS-Taste einmal, um den Batteriestatus zu überprüfen.
VERWENDUNG DES USB-LADEGERÄTS Siehe Abbildung 3
Wichtig! Das tragbare Ladegerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständigaufgeladen werden.
1. Schließen Sie das (Type CTM) USB-Kabel an Ihr Gerät an, oder verwenden Sie Ihre USB-Ladekabel (ursprünglich mit
dem Gerät mitgeliefert).*
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an einen der 5-V-OUT-Anschlüsse des tragbaren Ladegeräts an.
3. Das USB-Ladegeräts schaltet sich ein beim drücken auf die EIN/AUS-Taste.
5. Die LED-Anzeigen leuchten auf und zeigen damit an, dass das Ladegerät Ihr Gerät auflädt. Die Anzahl der leuchtenden
LEDs gibt die restliche Batteriekapazität des tragbaren Ladegeräts an.
(*) Für Apple, android und Google Geräte empfehlen wir Ihnen die originalen Android oder Apple-Kabel zu nutzen um
die beste Ladeleistungen zu garantieren. Bitte konsultieren Sie der Bedienungsanleitung Ihres Geräts für die richtige
Lademethoden und Zeiten.
Bemerkungen:
• Wenn Sie 2 Geräte aufladen, können Sie das mitgelieferte USB-Kabel für ein Gerät verwenden und / oder das USB-
Ladekabel verwenden, das ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
• Wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch ab, um Strom zu sparen und die LED-
Anzeigen schalten aus.
HINWEIS: Wenn Sie auf die ON / OFF-Taste doppelklicken, können Sie sofort aufhören zu laden
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei dem in diesem Ladegerät verwendeten Lithium-Polymer-Akku kann bei falscher Behandlung die Gefahr von
Bränden oder Verätzungen bestehen. Sie dürfen ihn auf keinen Fall öffnen, Hitze von über 100 °C aussetzen oder
verbrennen. Falsche Benutzung oder falscher Anschluss des Ladegeräts kann dem Benutzer einen Stromschlag
zufügen oder das Gerät beschädigen. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Das Ladegerät kann sich bei
längerem Betrieb mit hoher Leistung erwärmen und eine Temperatur von 50 °C erreichen. Betreiben Sie das
Ladegerät nicht in der Nähe von Materialien, die von diesen Temperaturen beeinträchtigt werden könnten.
• Bei korrekter Benutzung bieten die Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige tragbare Energiequelle.
Falscher oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen, Verbrennung, Brand oder Explosion/Zerlegung
führen und Verletzungen verursachen oder andere Geräte beschädigen.
• Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Falscher Zusammenbau kann
zu Stromschlägen oder Bränden führen.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Schlägen aus.
• Setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Spritzwasser aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Teile oder Öffnungen des Ladegeräts.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag erhalten hat, fallen gelassen oder anderweitig
beschädigt wurde.
• Verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit Temperaturen von 40 °C oder höher.
• Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät von jeglicher Stromquelle, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
ACHTUNG:
Nach Benutz kann das USB-Ladegerät warm sein! Das ist normal und ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion des USB-
Ladegerät. Konsultieren Sie immer die Bedienungsanleitung des Geräts, um die Lade Spezifikationen zu kontrollieren,
bevor Sie das Gerät an der Portable Power Charger aufladen.
TECHNISCHE DATEN
• Eingangsspannung: 2400 mA = 2.4A oder 2A minimum @ 5V
• Ausgangsspannung: 1x USB-A bei 2.4A 5V oder QC 2.0/2.0: 3.6-6.5V, 3.0A= 3000 mA - 6.5-9V, 2.0A= 2000mA - 9-12V,
1.5A = 1500 mA / 1x Type-C™: USB-C 5V, 3.0A max
• Kapazitët: 16.000 mAh high power 59.2 WH Lithium Polymer Hp
• Gewicht: 282 Gramm
• Abmessungen: 157 x 76 x 18 mm
• Schutz: Doppel-IC Protector Hardware & Software & Batterieschutz
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre
Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder
Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an
support@mrhandsfree.com.
GARANTIE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-
Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt mr Handsfree auf
dieses Produkt eine Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Material- und Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des
Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und der Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie
können Sie finden auf www.mrhandsfree.com. Wenn Sie die Kundendienstabteilung in Anspruch nehmen möchten,
senden Sie bitte eine E-Mail an support@mrhandsfree.com.
Other MRHANDSFREE Batteries Charger manuals

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger 4400 mAh User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE SFC-500 User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger 3000 mAh Crystal User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE FAMILY CHARGER User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Power charger 2000 mAh User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE Portable Power Charger 15600 mAh User manual

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE WCP-300 User manual