Nakayama MB2100 User manual

MB2100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 034346
FR
RO
el
SL
EN
IT
BG HR
2.2

FIG. 1
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 12
FIG. 11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

Model MB2100
Rated Voltage 220 V - 240 V, 50 Hz
Rated Power 1400 W
No-Load Speed 360 rpm
Working Width 40 cm
Max. Working Depth 20 cm
Blade Number 6
Technical Data
MB2100
220 V - 240 V, 50 Hz
1400 W
360 rpm
40 cm
20 cm
6
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

Modèle
MB2100
Tension nominale
220 V - 240 V, 50 Hz
Puissance nominale
1400 W
Vitesse à vide
360 tr/min
Largeur de travail
40 cm
Max. profondeur de
travail 20 cm
Numéro de la lame
6
Données techniques
Modello MB2100
Tensione nominale 220 V - 240 V, 50 Hz
Potenza nominale 1400 W
Velocità a vuoto 360 giri/min
Larghezza di lavoro 40 cm
Max. profondità di
lavoro 20 cm
Numero di lama 6
Dati tecnici
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

Модел
MB2100
Номинално
напрежение
220 V - 240 V, 50 Hz
Номинална мощност
1400 W
360 об/мин
Работна ширина
40 см
Макс. работна
дълбочина
20 см
Номер на острието
6
Технически данни
Model MB2100
Nazivna napetost 220 V - 240 V, 50 Hz
Nazivna moč 1400 W
Vrtilna frekvenca
prostega teka 360 vrtlj./min
Delovna širina 40 cm
Max. delovna globina 20 cm
Številka rezila 6
Tehnični podatki
Обороти на празен
ход
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

Model
MB2100
Tensiune nominală
220 V - 240 V, 50 Hz
Putere nominală
1400 W
Turaţie de mers în gol 360 rpm
Lățimea de lucru
40 cm
Max. adâncimea de lucru
20 cm
Număr de lamă
6
Date tehnice
Model MB2100
Nazivni napon 220 V - 240 V, 50 Hz
Nazivna snaga 1400 W
Broj okretaja u
praznom hodu 360 okr/min
Radna širina 40 cm
Radna dubina 20 cm
Broj oštrice 6
Tehnički podaci
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

Introducon
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Safety instrucons
Before operaon
• The appliance must be assembled correctly before use.
• Dress properly. Wear the following clothing while using the appliance:
Proper use
• Only use the appliance for its designed purposes.
• Do not operate the appliance near underground electric cables, telephone lines, pipes or hoses.
appliance.
buried obstacles such as large stones, roots or stumps.
work.
• Physically, sensorally or mentally handicapped persons or persons who have no relevant experience and/or knowledge are not allowed to operate the
device, unless a person responsible for their safety supervises them or instruct them on how to use the appliance.
• Children must be supervised to make sure that they do not play with the device.
Electrical safety
• The mains voltage must correspond to the one marked on the technical data plate (230V~50Hz). Do not use other sources of power.
• Never pass the appliance over the extension cable that the appliance is working, as this could cut the cable. Mark sure you always know where the cable is.
damp or wet grass.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

Symbol explanaon
V~:
Hz: Hertz
W:
/min or min-1 : Per minute
mm: Millimetre
kg:
dB(A):
Decibel (A-rated):
m/s²:
Note / Remark.
Wear a dust mask.
yyWxx -
ing (20yy) and week of manufacturing (Wxx)
Do not expose the product to rain or wet con-
Work across the slopes, never
up and down.
device.
-
fore touching the product.
away from heat and fuels.
for cable lengths up to 25m
2.5 mmfor cable lengths over 25m
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

-
-
ing tool and all moving parts have stopped.
Guaranteed sound power level value in dB.
-
-
should not be disposed of with household
Check with your Local Authority or local store
for recycling advice.
Intended use
safety.
Descripon of main parts (Picture A)
4. Safe guard
a. Cord retainer*
5. Power cord with plug
a. Bolt*
b. Lever*
c. Washer*
8. Middle handle bar
9. Lower handle bar
11. Wheel
12. Guard
13. Tines
14. Gearbox
15. Motor
16. Air vents
18. Cord clip
NOTE: Parts marked with * are not shown
in this overview.
the user or other bystanders. Always en-
sure that other people and pets remain at
a safe distance from the product when it is
come near the area where the product is.
Unpacking
2. Remove all packing materials and shipping devices, if applicable.
-
WARNING!
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

Connecon to power supply
Always use a residual current supply (RCD) protected supply.
1. Double the extension cord back, about 30 cm from the end and lead the loop through the hole on the guard (4). Pull it over the cord retainer (4a) and
3. Connect the plug of the power cord to the socket on the extension cord. Then connect the plug of the extension cable to a suitable socket.
4. Your product is now ready to be used.
Intended use
The use of this product in case of rain or humid environment is prohibited.
Wheel adjustment
WARNING!
WARNING!
Switching on/o
General operaon
1. Check the product, its power cord and plug as well as accessories for damage before each use. Do not use the product if it is damaged or shows wear.
-
Assembly
WARNING!
NOTE
Handle bar
washers (7c) (Fig. 1).
washers (7c) (Fig. 2).
4. Fix the cord in the cord clip (18) (Fig. 3).
WARNING!
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

6. Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the product.
WARNING!
Tilling
5. Walk the product through the soil at a normal pace and in as straight a line as possible.
around guided by the wheels (11).
WARNING!
Aer use
2. Check, clean and store the product as described below.
Maintenance
WARNING! -
2. Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the life of the product.
WARNING!
Cleaning
3. Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3 bar).
NOTE: Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces.
4. Check for worn or damaged parts. Replace worn parts as necessary or contact an authorised service centre for repair before using the product again.
Repair
checked and repaired.
Storage
2. Clean the product as described above.
4. Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C.
5. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
Transportaon
5. Secure the product to prevent it from slipping or falling over.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

Troubleshoong
-
Problem Possible cause Soluon
1. Product does not start 1.1. Not connected to power supply
1.3. Other electrical defect to the product
1.1. Connect to power supply
1.2. Check by a specialist electrician
1.3. Check by a specialist electrician
2. Product does not reach full power 2.1. Power source (e.g. generator) has too low
voltage
2.2. Air vents are blocked
2.1. Connect to another power source
2.2. Clean the air vents
3.1. Tines are dull/damaged
3.2. Tines not suitable for ground material
3.1. Replace with new one
4.1. Tines are dull/damaged
4.2. Bolts/nuts are loose
4.1. Replace with new ones
4.2. Tighten bolts/nuts
Recycling and disposal
ered
local authority or local store for recycling advice.
the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be
To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

FR
Introduction
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants à partir de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Illustration et explication des pictogrammes
1. Attention ! Lisez le manuel d'instructions et respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
2. Attention ! Portez toujours des lunettes de protection et des protège-oreilles !
3. Danger ! Gardez les mains et les pieds éloignés de l'équipement de coupe !
4. Tenez les spectateurs à l'écart de la zone de danger !
5. N'utilisez pas l'appareil par temps humide !
6. Attention ! Débranchez immédiatement la prise si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés !
7. Avant d'effectuer des travaux d'entretien, de nettoyage ou de réparation, il faut toujours éteindre l'appareil, débrancher l'alimentation et attendre que la
machine soit à l'arrêt !
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi et agissez en conséquence. Conservez l'appareil pour un usage général. Respectez les consignes de sécurité et l'avertissement figurant
sur l'appareil.
Avant l'opération
•L'appareil doit être monté correctement avant d'être utilisé.
•L'appareil doit être soigneusement contrôlé avant d'être utilisé. Vous ne devez travailler qu'avec un appareil en bon état. Si vous remarquez un défaut
quelconque sur l'appareil qui peut présenter un danger pour l'opérateur, n'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que les défauts soient corrigés.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Les pièces non produites par le fabricant
peuvent entraîner un mauvais ajustement et des blessures éventuelles.
•Avant l'utilisation, tous les corps étrangers doivent être retirés de la pelouse, faites également attention aux corps étrangers pendant l'opération.
•Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisamment bonne.
•Portez une protection oculaire et un masque facial ou anti-poussière si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
•Habillez-vous correctement. Portez les vêtements suivants lorsque vous utilisez l'appareil :
-L'utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures solides est recommandée.
-Portez des protections capillaires pour contenir les cheveux longs.
-Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se prendre dans les dents en rotation.
Utilisation appropriée
•L'utilisateur est responsable des tiers lorsqu'il travaille avec l'appareil.
• Les personnes qui n'ont pas pris connaissance du mode d'emploi, les enfants, les jeunes qui n'ont pas encore atteint l'âge minimum d'utilisation de l'appareil,
les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil.
•N'utilisez l'appareil qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu.
•Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart. Tous les spectateurs doivent être maintenus à une distance sûre de l'appareil lorsqu'il est en marche.
•Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de câbles électriques souterrains, de lignes téléphoniques, de tuyaux ou de flexibles.
• Avant d'insérer la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que les caractéristiques de la prise sont correctes et correspondent à celles indiquées sur
l'étiquette signalétique de l'appareil.
•L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si la distance de sécurité fournie par la barre de guidage est respectée.
• N'utilisez pas l'appareil sur une pente trop raide pour un fonctionnement sûr. Lorsque vous êtes sur une pente, ralentissez et assurez-vous que vous avez un
bon pied.
•Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les dents ne touchent pas d'objets étrangers et qu'elles sont complètement libres de leurs mouvements.
•Saisissez fermement le guide-chaîne des deux mains. Ne faites jamais fonctionner l'appareil d'une seule main.
• Sachez que l'appareil peut rebondir de manière inattendue vers le haut ou sauter vers l'avant si les dents heurtent un sol extrêmement dur et compacté, un
sol gelé ou des obstacles enfouis tels que de grosses pierres, des racines ou des souches.
•Ne mettez pas les mains, les pieds ou toute autre partie du corps ou vêtement à proximité des dents en rotation. Attention ! Risque de blessure !
•Ne guidez l'appareil qu'au rythme de la marche. Ne tendez pas trop les bras. Maintenez un bon équilibre et un bon pied à tout moment.
•Faites attention à la rallonge pendant l'utilisation. Veillez à ne pas trébucher sur le cordon. Toujours guider le cordon à l'écart des dents à tout moment.
• Si l'appareil heurte un corps étranger, examinez l'appareil pour voir s'il est endommagé et effectuez les réparations nécessaires avant de le remettre en
marche et de continuer à utiliser l'appareil.
•Si l'appareil se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d'un problème.
•Tenez la barre de guidage et soulevez l'appareil pour le déplacer d'un endroit à l'autre.
• Toujours éteindre l'appareil, débrancher la fiche et attendre que l'appareil s'arrête avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. Attention ! Les
dents ne s'arrêtent pas immédiatement après l'arrêt de l'appareil.
•Soyez prudent lors du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil. DANGER ! Faites attention à vos doigts ! Portez des gants !
•Il est interdit de déplacer ou de modifier l'un des dispositifs de sécurité électriques et mécaniques.
• Les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes qui n'ont pas d'expérience et/ou de connaissances en la matière ne
sont pas autorisées à utiliser l'appareil, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne des instructions sur l'utilisation
de l'appareil.
•Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Sécurité électrique
•La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques (230V~50Hz). N'utilisez pas d'autres sources d'alimentation.
• L'utilisation d'un disjoncteur de sécurité est recommandée sur la ligne d'alimentation pour une plage d'intervention de 10 à 30 mA nominal. Consulter un
électricien fiable.
•Ne passez jamais l'appareil sur la rallonge que l'appareil utilise, car cela pourrait couper le câble. Veillez à toujours savoir où se trouve le câble.
•Utilisez le support de câble spécial pour le raccordement du câble d'extension.
• N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il pleut. Essayez d'éviter qu'il soit mouillé ou exposé à l'humidité. Ne le laissez pas dehors pendant la nuit. Ne coupez pas
l'herbe humide ou mouillée.
• Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement et avant chaque utilisation, assurez-vous que le câble n'est pas endommagé ou usé. Si le câble n'est
pas en bon état, n'utilisez pas l'appareil et confiez-le plutôt à un centre de service agréé.
• N'utilisez qu'une rallonge adaptée au travail en extérieur. Tenez-la à l'écart de la zone de coupe, des surfaces humides, mouillées ou huileuses ou des bords
tranchants loin de la chaleur et des combustibles.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

FR
•Conception du câble de raccordement selon la norme IEC 60245 (H 07RN-F) avec une section de profilé transversal de l'âme d'au moins 1,5 mm2 pour
les longueurs de câble jusqu'à 25 m, 2.5 mm2 pour les longueurs de câble supérieures à 25m.
Explication des symboles
Sur le produit, sur la plaque signalétique et dans ces instructions, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
Familiarisez-vous avec eux afin de réduire les risques tels que les blessures corporelles et les dommages matériels.
V~ : Volt, (tension alternative)
Hz : Hertz
W : Watt
/min ou min-1 : Par minute
mm : Millimètre
kg : Kilogramme
dB(A) : Décibel (classement A) :
m/s² : Mètres par seconde au carré
yyWxx
Verrouiller / serrer ou sécuriser.
Déverrouiller / desserrer.
Note / Remarque.
Attention / Avertissement.
Lisez le manuel d'instructions.
Portez des chaussures de protection
antidérapantes.
N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
conditions humides.
Code de la date de fabrication ; année de
fabrication (20yy) et semaine de fabrication
(Wxx).
Travaillez en travers des pentes,
jamais de haut en bas.
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussière.
Portez des gants de protection.
Portez des vêtements de protection bien ajustés.
Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique
avant le montage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage
et le transport.
Le dispositif de coupe continue à tourner après l'arrêt du produit.
Attendez que tous les composants de la machine soient
complètement arrêtés avant de toucher le produit.
Gardez le cordon flexible d'alimentation à l'écart des coupures
appareil.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

FR
Les objets projetés par le produit peuvent
toucher l'utilisateur ou d'autres personnes
présentes. Veillez toujours à ce que les autres
personnes et les animaux domestiques
restent à une distance sûre du produit
lorsqu'il est en marche. En général, les
enfants ne doivent pas s'approcher de la zone
où se trouve le produit.
Faites particulièrement attention lorsque vous
travaillez sur le dispositif de coupe !
Gardez les mains et les pieds à l'écart des
pièces rotatives tranchantes - risque de
blessure ! Lors du nettoyage, du réappairage
ou de l'inspection, assurez-vous que l'outil de
travail et toutes les pièces mobiles sont
arrêtées.
Valeur du niveau de puissance acoustique
garanti en dB.
Inspectez la zone où le produit doit être utilisé et retirez
tous les objets qui peuvent être projetés par le produit.
Si des objets sont cachés pendant le fonctionnement,
arrêtez le moteur et retirez l'objet.
Ce produit est de classe de protection II. Cela
signifie qu'il est équipé d'une isolation
renforcée ou double.
Le produit est conforme aux directives
européennes applicables et une méthode
d'évaluation de la conformité à ces directives
a été effectuée.
Symbole WEEE. Les déchets de produits
électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler là
où des installations existent. Vérifiez auprès
de votre autorité locale ou de votre magasin
local pour obtenir des conseils sur le
recyclage.
Protection contre les corps étrangers
solides et contre les projections d'eau dans
toutes les directions.
Utilisation prévue
Cet appareil est uniquement conçu comme un motoculteur électrique pour aérer les pelouses et les zones herbeuses dans les jardins privés domestiques et
de loisirs. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans les lieux publics, les parcs, les terrains de sport, l'agriculture et la sylviculture.
L'utilisation de l'appareil à toute autre fin est considérée comme incorrecte et non approuvée. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage
ou blessure résultant d'une telle utilisation. L'utilisateur est entièrement responsable des risques associés.
Double isolation
L'appareil est doté d'une double isolation. Cela signifie que toutes les parties métalliques externes sont isolées de l'alimentation électrique.
Ce résultat est obtenu en introduisant une couche d'isolation entre les parties électriques et mécaniques. La double isolation vous garantit la plus grande
sécurité.
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé d'un système de protection mécanique contre la surcharge. Si l'appareil est bloqué par un corps étranger, la connexion du moteur avec
l'arbre porte-dents sera automatiquement coupée.
•Coupez le moteur,
•Retirez le blocage. Remplacez les dents si nécessaire avant de redémarrer.
Description des principales pièces (Image A)
1. Poignée (gauche et droite)
2. Interrupteur marche/arrêt
3.Bouton de verrouillage
4. Sécurité
a. Retenue du cordon*
5. Cordon d'alimentation
avec fiche
6. Poignée supérieure
7. Kit de montage (x4)
a. Boulon*
b. Levier*
c. Rondelle*
8. Poignée centrale
9. Guidon inférieur
10. Réglage des roues
11. Roue
12. Garde
13. Dents
14. Boîte de vitesses
15. Moteur
16. Évents d'air
17. Poignée de transport
18. Clip pour cordon
Déballage
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs d'expédition, le cas échéant.
REMARQUE : Les pièces marquées d'un *
ne sont pas présentées dans cette vue
d'ensemble.
Veuillez vous reporter à la section
correspondante du manuel d'instructions.
3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et ne présente aucun dommage. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont
endommagées, n'utilisez pas le produit et contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les
personnes et les biens.
4. Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires au montage et à l'utilisation. Cela inclut également un équipement de
protection individuelle approprié.
AVERTISSEMENT ! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs, feuilles et petites pièces
en plastique ! Il existe un risque d'étouffement et de suffocation !
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

FR
Fonctionnement général
Montage
AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé ! N'utilisez pas un produit qui n'est que partiellement assemblé ou
assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez les instructions d'assemblage étape par étape et utilisez les photos fournies comme guide visuel pour
assembler facilement le produit !
Ne connectez pas le produit à l'alimentation électrique avant qu'il ne soit complètement assemblé !
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant le montage ou lors des réglages. Gardez-les en sécurité pour éviter de les perdre.
Poignée
1. Retirez les boulons (7a) des leviers (7b) et les rondelles (7c) et gardez-les à portée de main.
2. Alignez les trous du guidon central (8) avec les trous du guidon inférieur (9) et fixez la connexion avec les boulons (7a) et les leviers (7b) & rondelles (7c) (Fig. 1).
3. Alignez les trous du guidon supérieur (6) avec les trous du guidon central (8) et fixez la connexion avec les boulons (7a) et les leviers (7b) & rondelles (7c) (Fig. 2).
4. Fixez le cordon dans le clip du cordon (18) (Fig. 3).
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que les leviers (7a) sont correctement serrés avant d'utiliser le produit.
Pour des raisons de sécurité, le produit est équipé d'un cordon d'alimentation court (5). Ne connectez pas le produit directement à l'alimentation électrique
en utilisant ce cordon d'alimentation. Une rallonge appropriée est nécessaire pour le fonctionnement.
Respectez les exigences techniques de ce produit lorsque vous achetez une rallonge.
AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est nécessaire que la fiche attachée à ce produit soit toujours connectée à une rallonge électrique ! La rallonge doit
être adaptée à une utilisation en extérieur avec des prises protégées contre les projections d'eau ! Assurez-vous que la rallonge est de la taille et du type
appropriés pour votre produit (≥ 1,0 mm²) !
Utilisez toujours une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR).
1. Doublez la rallonge en arrière, à environ 30 cm de l'extrémité, et faites passer la boucle dans le trou de la protection (4). Tirez-la par-dessus le dispositif
de retenue du cordon (4a) et tirez doucement sur le cordon pour vous assurer qu'il est bien fixé (Figs. 4, 5).
2. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (2) n'est pas écrasé.
3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise de la rallonge. Branchez ensuite la fiche de la rallonge à une prise appropriée.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez la tension ! La tension doit être conforme aux informations figurant sur la plaque signalétique !
4. Votre produit est maintenant prêt à être utilisé.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à ameublir et à travailler la terre dans un jardin et à labourer les sols grossiers pour y mélanger des engrais, de la tourbe et du
compost dans les zones domestiques. Ce produit ne doit pas être utilisé pour labourer un sol extrêmement sec ou humide.
L'utilisation de ce produit en cas de pluie ou d'environnement humide est interdite.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l'intégralité du manuel d'instructions avant la première mise en service et de respecter toutes les
instructions qu'il contient.
Réglage des roues
AVERTISSEMENT !
Toujours éteindre le produit et le débrancher de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout réglage ! Les roues peuvent être réglées sur 3 positions.
1. Tirez sur la roue (11) et déplacez-la dans la position souhaitée, lâchez la roue et assurez-vous qu'elle se bloque en position (Figs. 6-8).
Fig. 6 : Position de transport
Fig. 7 : Position de travail (basse)
Fig. 8 : Position de travail (haute)
ATTENTION ! Les roues peuvent être réglées dans 3 positions différentes. Assurez-vous toujours que les roues sont bien verrouillées ! N'essayez pas d'utiliser
le produit avec les roues dans une autre position ou non verrouillées !
Mise en marche/arrêt
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et maintenez-le en position (Fig. 9, étape 1).
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) pour allumer le produit (Fig. 9, étape 2), puis relâchez le bouton de verrouillage (3).
3. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (2) pour éteindre le produit.
1. Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit, son cordon et sa fiche d'alimentation ainsi que les accessoires ne sont pas endommagés. N'utilisez pas le
Connexion à l'alimentation électrique
produit s'il est endommagé ou présente des signes d'usure.
2. Vérifiez que les accessoires et les fixations sont bien fixés.
3. Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les poignées sèches pour garantir un support sûr.
4. Veillez à ce que les bouches d'aération soient toujours dégagées et non obstruées.
Nettoyez-les si nécessaire avec une brosse douce. Des orifices d'aération obstrués peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit.
5. Arrêtez immédiatement le produit si vous êtes dérangé pendant le travail par d'autres personnes entrant dans la zone de travail. Laissez toujours le produit
s'arrêter complètement avant de vous retourner.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

FR
6. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour vous concentrer sur votre travail et avoir un contrôle total sur le produit.
ATTENTION ! Dans certains pays, des réglementations définissent à quelle heure de la journée et à quels jours spéciaux les produits peuvent être utilisés et
quelles sont les restrictions applicables ! Renseignez-vous auprès de votre commune pour obtenir des informations détaillées et respectez les réglementations
afin de préserver la tranquillité du voisinage et d'éviter de commettre des infractions administratives !
Travail du sol
1. Veillez à ce que la zone de travail soit exempte de pierres, de bâtons, de fils ou d'autres objets susceptibles d'endommager le produit ou son moteur.
2. Ne travaillez pas un sol très humide car il a tendance à coller à l'outil de travail, empêchant une rotation correcte, et il pourrait également vous faire glisser et
tomber.
3. Maintenez toujours une prise ferme sur le produit. Pour un meilleur guidage, exercez une légère pression sur les poignées (1) (Fig. 10).
AVERTISSEMENT ! Ne portez jamais ce produit comme le fait la personne de la Fig.11. Si vous le faites et que les dents s'engagent, vous risquez de subir des
blessures graves.
4. N'essayez pas de labourer trop profondément ou de forcer le produit dans un sol extrêmement dur ou résistant.
5. Passez le produit dans le sol à un rythme normal et en ligne aussi droite que possible.
6.Travaillez en rangs se chevauchant légèrement. Le schéma le plus efficace pour labourer les sols consiste à déplacer le produit de haut en bas en lignes verticales,
puis à déplacer le produit en lignes horizontales de gauche à droite (Fig.12). Cela permet de garder les rangs réguliers et de s'assurer que tout le sol est labouré
sans oublier aucun endroit.
7. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction. Appliquez une légère pression sur la poignée (1) afin que les dents (13) soient
soulevées pour effectuer un virage. Tourner le produit autour, guidée par les roues (11).
Relâchez progressivement la pression et ramenez les dents (13) vers le sol.
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur si le produit heurte un objet étranger ! Éteignez le produit, débranchez-le de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir.
Inspectez soigneusement le produit pour vérifier qu'il n'est pas endommagé ! Faites réparer les dommages éventuels avant de redémarrer !
Des vibrations importantes du produit pendant le fonctionnement sont un signe d'endommagement ! Arrêtez le moteur. Le produit doit être rapidement inspecté
et réparé !
Après utilisation
1. Éteignez le produit, débranchez-le de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir.
2. Vérifiez, nettoyez et stockez le produit comme décrit ci-dessous.
Entretien
AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer des travaux d'inspection, d'entretien et de nettoyage, mettez toujours le produit hors tension, débranchez-le de l'alimentation
électrique et laissez-le refroidir !
1. Gardez le produit propre. Enlevez les débris qui s'y trouvent après chaque utilisation et avant le stockage.
2. Un nettoyage régulier et approprié permet de garantir une utilisation sûre et de prolonger la durée de vie du produit.
3. Inspectez le produit avant chaque utilisation pour vérifier l'absence de pièces usées ou endommagées. Ne le faites pas fonctionner si vous trouvez des pièces
cassées et usées.
AVERTISSEMENT ! N'effectuez les réparations et les travaux d'entretien que conformément à ces instructions ! Tous les autres travaux doivent être effectués par
un spécialiste qualifié !
Nettoyage
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour les zones difficiles à atteindre.
2. En particulier, nettoyez les bouches d'aération (16) après chaque utilisation avec un chiffon et une brosse.
3. Enlevez les saletés tenaces avec de l'air à haute pression (3 bars maximum).
REMARQUE : N'utilisez pas de détergents ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou autres produits agressifs pour nettoyer ce produit, car ils pourraient
endommager ses surfaces.
4. Vérifiez l'absence de pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre de service agréé pour réparation avant
d'utiliser à nouveau le produit.
Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Contactez un centre de service agréé ou une personne de qualification similaire
pour le faire contrôler et réparer.
Stockage
1. Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique.
2. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
3. Stockez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et bien ventilé.
4. Conservez toujours le produit dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10°C et 30°C.
5. Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de recouvrir le produit d'un tissu ou d'une enveloppe appropriée pour le protéger
de la poussière.
Transport
1. Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique.
2. Joignez les gardes de transport, le cas échéant.
3. Portez toujours le produit par sa poignée de transport (17).
4. Protégez le produit de tout impact lourd ou de toute vibration forte pouvant survenir lors du transport dans des véhicules.
5. Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

FR
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la
gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être
effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Dépannage
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Vérifiez donc le produit à l'aide de cette
section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions ! Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation
doivent être effectués par un centre de service agréé ou un spécialiste de qualification similaire si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même !
Problème
Cause possible
Solution
1. Le produit ne démarre pas
1.1. Non connecté à l'alimentation électrique
1.2. Le cordon ou la fiche d'alimentation est
défectueux
1.3. Autre défaut électrique du produit
1.1. Connecter à l'alimentation électrique
1.2. Contrôle par un électricien spécialisé
1.3. Contrôle par un électricien spécialisé
2. Le produit n'atteint pas sa pleine puissance
2.1. La source d'alimentation (par exemple, le
générateur) a une tension trop faible.
2.2. Les bouches d'aération sont bloquées
2.1. Connecter à une autre source d'alimentation
2.2. Nettoyer les bouches d'aération
3. Résultat non satisfaisant
3.1. Les dents sont émoussées/endommagées
3.2. Les dents ne conviennent pas aux matériaux
broyés
3.1. Remplacer par un nouveau
3.2. N'utiliser le produit que sur un sol approprié
4. Vibrations ou bruits excessifs
4.1. Les dents sont émoussées/endommagées
4.2. Les boulons/écrous sont desserrés
4.1. Remplacer par de nouvelles
4.2. Serrer les boulons/écrous
Recyclage et mise au rebut
Le produit est livré dans un emballage qui le protège contre tout dommage pendant le transport. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez
sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Recyclez ensuite l'emballage.
Symbole DEEE. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où des
installations existent. Vérifiez auprès de votre les autorités locales ou le magasin local pour obtenir des conseils sur le recyclage.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

IT
Introduzione
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini a partire da 8 anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
Illustrazione e spiegazione dei pittogrammi
1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso e seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza!
2. Attenzione! Indossare sempre protezioni per gli occhi e paraorecchie!
3. Pericolo! Tenere mani e piedi lontani dall'attrezzatura di taglio!
4. Tenete gli astanti lontani dalla zona di pericolo!
5. Non utilizzare l'apparecchio in condizioni di umidità!
6. Attenzione! Scollegare immediatamente la spina se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati!
7. Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia o riparazione, spegnere sempre l'apparecchio, staccare la corrente e attendere che la macchina si arresti!
Istruzioni di sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso e agire di conseguenza. Conservare l'apparecchio per uso generale.
Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze riportate sull'apparecchio.
Prima del funzionamento
•L'apparecchio deve essere montato correttamente prima dell'uso.
•L'apparecchio deve essere controllato attentamente prima dell'uso. Si deve lavorare solo con un apparecchio in buone condizioni. Se si notano difetti
sulla macchina che possono causare pericolo per l'operatore, non mettere in funzione l'apparecchio fino a quando i difetti non sono stati eliminati.
• Sostituire le parti usurate o danneggiate per garantire la sicurezza. Utilizzare solo ricambi originali. Le parti non prodotte dal produttore possono causare
problemi di montaggio e possibili lesioni.
•Prima dell'uso, tutti i corpi estranei devono essere rimossi dal prato; prestare inoltre attenzione ai corpi estranei durante l'operazione.
•Lavorare solo alla luce del giorno o con una luce artificiale sufficientemente buona.
•Indossare una protezione per gli occhi e una maschera per il viso o per la polvere se si opera in condizioni polverose.
•Vestirsi correttamente. Durante l'utilizzo dell'apparecchio, indossare i seguenti indumenti:
-Si raccomanda l'uso di guanti di gomma e di calzature robuste.
-Indossare una protezione per i capelli lunghi.
-Evitare di indossare abiti larghi o gioielli che potrebbero impigliarsi nei denti rotanti.
Uso corretto
•L'utente è responsabile per i terzi durante il lavoro con l'apparecchio.
•L'uso dell'apparecchio è vietato alle persone che non conoscono le istruzioni per l'uso, ai bambini, ai giovani che non hanno ancora raggiunto l'età minima
per l'uso di questo apparecchio e alle persone sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
•Utilizzare l'apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Tenere lontani i bambini e gli animali domestici. Quando l'apparecchio è in funzione, tutti gli astanti devono tenersi a distanza di sicurezza dall'apparecchio.
•Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione siano montati e in buone condizioni.
•Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di cavi elettrici sotterranei, linee telefoniche, tubature o tubi.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente, accertarsi che i valori nominali della presa siano corretti e corrispondano a quelli indicati sulla targhetta di
identificazione dell'apparecchio.
•L'uso dell'apparecchio è consentito solo se viene rispettata la distanza di sicurezza prevista dalla barra di guida.
•Non utilizzare l'apparecchio su pendenze troppo elevate per un funzionamento sicuro. Sui pendii, rallentare e assicurarsi di avere un buon appoggio.
•Prima di avviare l'apparecchio, accertarsi che i denti non tocchino oggetti estranei e che siano completamente liberi di muoversi.
•Afferrare saldamente la barra di guida con entrambe le mani. Non azionare mai l'apparecchio con una sola mano.
• Tenere presente che l'apparecchio potrebbe rimbalzare inaspettatamente verso l'alto o saltare in avanti se i rebbi dovessero colpire un terreno estremamente
duro e compatto, un terreno ghiacciato o ostacoli sepolti, come grosse pietre, radici o ceppi.
•Non mettere mani, piedi, parti del corpo o indumenti in prossimità dei denti rotanti. Attenzione! Pericolo di lesioni!
•Guidare l'apparecchio solo a passo d'uomo. Non allungare troppo la mano. Mantenere sempre un equilibrio e una posizione corretta.
•Durante il funzionamento, prestare attenzione al cavo di prolunga. Fare attenzione a non inciampare nel cavo. Guidare sempre il cavo lontano dai denti.
• Se l'apparecchio urta un corpo estraneo, esaminare l'apparecchio per individuare eventuali segni di danneggiamento ed eseguire le riparazioni necessarie prima di
riavviare e proseguire il lavoro.
• Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, spegnere il motore e verificare immediatamente la causa. Le vibrazioni sono generalmente un segnale di
disturbo.
•Tenendo la barra di guida, sollevare l'apparecchio per spostarlo da un punto all'altro.
•Prima di effettuare interventi di manutenzione o pulizia, spegnere sempre l'apparecchio, staccare la spina e attendere che l'apparecchio si arresti.
Attenzione! I denti non si fermano immediatamente dopo lo spegnimento.
•Prestare attenzione durante la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio. PERICOLO! Attenzione alle dita! Indossare i guanti!
•È vietato spostare o modificare i dispositivi di sicurezza elettrici e meccanici.
•Le persone con handicap fisici, sensoriali o mentali o le persone che non hanno esperienza e/o conoscenze in materia non possono utilizzare
l'apparecchio, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non le sorvegli o le istruisca sull'uso dell'apparecchio.
•I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Sicurezza elettrica
•La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici (230V~50Hz). Non utilizzare altre fonti di alimentazione.
• Si raccomanda l'uso di un interruttore di sicurezza per la linea di alimentazione per un intervallo di intervento compreso tra 10 e 30 mA nominali. Consultare un
elettricista di fiducia.
•Non far mai passare l'apparecchio sul cavo di prolunga che sta funzionando, perché potrebbe tagliare il cavo. Assicurarsi di sapere sempre dove si trovail cavo.
•Per il collegamento del cavo di prolunga, utilizzare l'apposito supporto per cavi.
•Non utilizzare mai l'apparecchio in caso di pioggia. Cercare di evitare che si bagni o che sia esposto all'umidità. Non lasciarlo all'aperto durante la notte. Non
tagliare erba umida o bagnata.
•Il cavo di alimentazione deve essere controllato regolarmente e prima di utilizzarlo ogni volta, accertarsi che non sia danneggiato o vecchio. Se il cavo
non è in buone condizioni, non utilizzare l'apparecchio e portarlo presso un centro di assistenza autorizzato.
•Utilizzare esclusivamente un cavo di prolunga adatto ai lavori all'aperto. Tenetela lontana dall'area di taglio, da superfici umide, bagnate o oleose o da spigoli vivi
elontano da calore e combustibili.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
Other manuals for MB2100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tiller manuals

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB2510 User manual

Nakayama
Nakayama MB7005 User manual

Nakayama
Nakayama MB6000 User manual

Nakayama
Nakayama MB1800 User manual

Nakayama
Nakayama MB7100 User manual

Nakayama
Nakayama MB2000 User manual

Nakayama
Nakayama PRO MB6100 User manual

Nakayama
Nakayama Premium Series User manual

Nakayama
Nakayama MB6000 User manual