Nakayama MB2510 User manual

MB2510
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 033080
FR
RO
el
SL
EN
IT
BG
2.2

SAFETY PRECAUTIONS
Owner’s Responsibility
Correct assembly and safe and effective use of the cultivator is the owner’s responsibility.
• Read and follow all safety instrucons.
• Carefully follow all assembly instrucons.
• Maintain the cultivator according to the directions and schedule included in this manual.
• Ensure that anyone who uses the culvator is familiar with all controls and safety precauons.
Read and make sure you understand all instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Important Safety Precauons
Read this section carefully. Operate the cultivator acording to the safety instructions and recommendations outlined here and inserted throughout this
manual. Anyone who uses this cultivator must read the instructions and be familiar with all controls. Keep this manual for future reference and use.
• Do not transport the machine from one place to another with the engine sll running.
• The nes of the culvator should not rotate while the engine is idling. If you noce such movement, contact an the authorized service center.
•Dress appropriately when operating the cultivator. Always wear sturdy footwear. Never wear sandals, sneakers or open shoes and never operate
the machine with bare feet. Do not wear loose clothing that might get caught in moving parts. Always wear safety glasses for eye protection.
• Always keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts of the machine.
• Do not allow children to operate the machine. Do not allow bystanders to operate the machine without proper instrucons.
• Keep bystanders, children and animals away from your work area.
• Never operate the machine when red, ill or under the inuence of alcohol or other substances, to avoid causing damage or serious injury.
• Always check that all screws, nuts and bolts are ght.
• Before any maintaining operaon the engine mus be turned o and cool and the spark plug removed.
•Mufflers may become very hot during operation (even in idle speed) and remain hot for a while after the engine has stopped. Contact with skin can lead to
serious injury. Be aware of the risk of fire.
• Do not use the cultivator indoors or in poorly ventilated areas. Flammable vapours or carbon monoxide build-up may be present.
•Carefully inspect the working area before starting any operation and remove any obstacles or foreign objects. Do not cultivate above underground
utilities, including water lines, gas lines, electrical cables or pipes. Do not operate the cultivator in soil where large rocks and foreign objects might be
present to avoid damaging the machine.
•If an object becomes lodged between the tines, turn the engine off, remove the wire from the spark plug and secure, to allow to cool before attempting
to remove the foreign object.
Engine safety precautions
Caution: Danger of carbon monoxide poisoning!
All engines contain carbon monoxide in their exhaust. Carbon monoxide is a deadly, colorless, tasteless, odorless gas which may be present even if you
do not smell or see any engine exhaust. Levels of carbon monoxide, which can be deadly, can be present for days in an enclosed area that has poor
ventilation. Any level of carbon monoxide, if inhaled, can cause headaches, drowsiness, nausea, dizziness, confusion and eventually death. If you experience
any of these symptoms, seek fresh air and medical attention immediately.
Preventing carbon monoxide poisoning
•Never run the engine indoors.
• Never ventilate engine exhaust indoors. Carbon monoxide can reach dangerous levels very quickly.
• Never run the engine outdoors where exhaust fumes may be pulled into a building.
•Never run the engine outdoors in a poorly ventilated area where the exhaust fumes may be trapped and not easily removed.
•Never run the engine in an enclosed or partially enclosed area.
• Always run the engine with the exhaust and exhaust muffler pointed in the direction away from the operator.
• Never point the exhaust muffler towards anyone. People should always be several meters away from the operating engine and its attachments.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

Fuel and refueling
Fuel and fuel vapors are highly ammable.
• Never refuel in areas where a spark or flame may be present.
• Never use fuel where a potential source of ignition could occur.
• Keep flames and sparks away from the engine and fuel to prevent fires. Fuel fires spread very quickly and are highly explosive.
• Never refuel the fuel tank indoors.
• Always refuel the fuel tank outside in a well ventilated area.
• Never remove the fuel filler cap or add fuel while the engine is still running. Stop the engine and allow to cool before refueling.
• Never drain fuel from engine in an enclosed area.
• Always wipe up excess (spilled) fuel from engine before starng. Clean up spilled fuel immediately.
• Allow spilled fuel to dry, aer wiping and before starng the engine.
• Allow fuel fumes/vapors to escape from the area before starng engine.
•Ensure that the fuel filler cap is properly installed before starting and using the engine.
• Always run the engine with the fuel filler cap properly installed on the engine.
• Always unscrew the fuel filler cap's vent screw while engine is running.
• Never smoke while refueling engine fuel tank.
• Prevent re and explosion caused by stac electric discharge. Use only approved, nonmetal, portable fuel containers.
• Do not store the engine with fuel in the fuel tank indoors. Fuel and fuel vapors are highly explosive.
• During storage, screw down the fuel filler cap's vent screw tightly.
• Always have an adult refuel the fuel tank.
• Never allow anyone under the influence of alcohol or other substances to refuel the engine.
• Never allow children to refuel the engine.
•The clutch will transfer maximum power after about two hours of normal operation. During this break-in period, clutch slippage may occur. The clutch
should be kept free of oil or other moisture for efficient operation.
Βurns and fire prevention
The exhaust muffler, exhaust muffler guard and other parts of the engine become extremely hot during operation of the engine. These parts remain
extremely hot after the engine has stopped.
• Never remove the exhaust muffler guard from the engine.
• Never touch the exhaust muffler guard as it is extremely hot and will cause severe burns.
• Never touch parts of the engine that become hot aer operaon.
• Always keep materials and debris away from the exhaust muffler guard and other hot parts of the engine to avoid fires.
Caution: Hot gases are a normal by-product of a functioning catalytic converter.
Maintenance
Caution: When working on or replacing parts of the engine, you must always disconnect spark plug wire from the spark plug and keep it away from the
spark plug.
Caution: Do not alter or modify the machine. Never alter or modify the engine. Serious injury may occur if the engine is modified or altered in any
way.
1. Turn o engine switch.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
3. Securely place the disconnected spark plug wire away from the spark plug and any metal parts. This must always be done or electrical arcing may occur.
4. Replace or repair the part of the engine or mini culvator.
5. Check the all repaired or replaced parts are secure and t correctly.
6. Replace spark plug wire.
Note: All replacement parts must be approved and provided by an authorised dealer. Never replace parts that are not specifically designed for the
engine or cultivator.
Disposal
Protect the environment when disposing of used fuel. Do not dispose with household waste, in the ground or down the drain. Deliver any chemicals to special
recycling centres in a sealed container.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

Safety decal
Should this decal become unreadable after being worn, faded, or otherwise damaged during operation, order a replacement decal from your local
authorized dealer.
Technical Data
Model MB2510
Displacement 52 cc
Horsepower 2.2 hp
Cung width 30 cm
Includes 4 Cutting blades
UNPACKING AND ASSEMBLY
*The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the
performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the
manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
*To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments,
must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
*Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The
manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
Unpacking the culvator
Carefully li the mini culvator out of the box, remove any packaging
material and cut any es holding the handlebar pieces to the culvator
assembly.
Assembly
1. Place the culvator upright with the nes and wheels on a clean and
level surface. Wheels should be set in the lowest position. DO NOT
place the cultivator on a high surface from where it can fall and cause
damage or injury.
2. Attach the lower bar and place the bolts (46141) and the nuts to hold
the handlebar in place.
3. Using two tee handle nuts (4640) and two bolts (4642), aach the middle
handlebar (4693) to the lower handlebar (4695) that is already
attached to the cultivator. The middle handlebar can be installed in two
positions one high and one low. DO NOT overtighten the tee handle
nuts.
4. Before assembling the upper handle, attach the lever (4659) first
and then attach the upper right and left handlebars (4689 & 4690) to
the middle handlebar using the two remaining tee handle nuts, bolts,
and curved washers. DO NOT overtighten the tee handle nuts.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

OPERATION
Preparation
Gasoline and oil
Quality
To operate the engine you must use high quality 2-stroke engine oil to ensure that the engine operates correctly throughout its life. Use unleaded
regular or unleaded premium gasoline only. It may contain up to 10% ethanol, 10% gasohol, 15% MTBE, and 15% ETBE. DO NOT use methanol or leaded
fuels.
Mixture
The fuel used must be a mixture of 2-stroke engine oil and gasoline at ratio of 30:1.
Mixing fuel
Caution: Never store the engine with fuel in the tank indoors. Fuel and fuel vapors are highly flammable.
Caution: Never mix fuel and oil directly in the engine fuel tank. Use only approved, non-metal, portable fuel containers.
Caution: Refueling and handling of fuel must always be done by an adult.
1. Fuel must be mixed in a container in an outdoor, well ventilated area.
2. Fill a certified fuel container 1/4 full with the recommended fuel.
3. Add the recommended amount of 2-stroke engine oil.
4. Screw the container cap tight.
5. Shake the container to mix the fuel and oil.
6. Unscrew the cap slowly to vent. Add the rest of the fuel required.
7. Wipe away any spilled fuel or oil and allow to evaporate before moving or transporng.
Caution: Always handle gasoline in a well ventilated area, outdoors, away from flames or sparks.
Important: This engine uses a gasoline/oil mixture. DO NOT run on straight gas only, engine damage will result.
Refueling
1. Shut-off the engine and allow it to completely cool before refueling the fuel tank.
2. Move to a well venlated area, outdoors, away from ames and sparks.
3. Clean debris from area around the fuel filler cap.
4. Loosen the fuel filler cap slowly. Place the fuel filler cap on a clean, dry surface.
5. Carefully add fuel without spilling.
6. Do not fill the fuel tank completely, allow space for fuel to expand.
7. Immediately replace the fuel filler cap and tighten. Wipe off spilled fuel.
Caution: DO NOT start engine if fuel is spilled. Wipe off excess fuel. Remove engine from area to avoid sparks.
Starting and stopping the engine
1. Move the engine to a well ventilated area, outdoors, to prevent carbon monoxide poisoning.
2. Move to an area away from ames or sparks, to avoid ignion of vapors if present.
3. Remove all debris from air filter holes and from the fuel filler cap to ensure proper air flow.
4. Set the switch to the ON position.
5. Fuel priming:
• When using the primer bulb, allow the bulb to return completely to its original position between presses.
•The choke must be in the OFF or RUN position when pushing or using the primer bulb.
First Start:
Starting new engine for first time or after running out of fuel, press the bulb 3 times.
Cold Start:
Starting engine after it has been sitting or stored briefly with fuel in the tank, press the bulb 1 time in temperatures above 13°C or 2
times in temperatures below 13°C.
Warm Start:
Do not use the fuel primer bulb or closed choke if engine did not run out of fuel or has not cooled completely. Flooding of engine will
occur.
6. Choke:
•The choke can be closed by moving the choke lever as far to the ON or CHOKE position as possible.
• Half choke is defined when the choke lever is between ON or CHOKE and OFF or RUN.
Warm Start:
No choke or half choke is needed.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

7. For Manual Start:
Grasp the recoil starter handle and pull out slowly until a slight resistance can be felt. Without letting it retract, pull the rope briskly. Let it return to its
original position very slowly. Repeat this step everytime the recoil starter rope is pulled.
8. Pull the recoil starter until the engine starts.
9. After the engine starts, move the choke lever to HALF CHOKE.
Note: If engine fails to start after 5-6 pulls of the recoil starter, push the primer bulb 1 time and pull the starter rope again.
Caution: If engine fails to start after the above operations, please contact your local dealer or an authorized service center.
DO NOT attempt to start engine in the following ways:
• Do not use starng uid.
• Do not spray ammable liquids or vapors into air cleaner, carburetor or spark plug chamber.
• Do not remove spark plug and aempt to start engine. Flammable fuel can spray out & ignite from a spark from spark plug.
Caution: Never leave engine running while unattended. Turn off after every use.
Caution: Never carry the mini cultivator from one location to another while the engine is running.
Normal operation
1. The clutch will transfer maximum power aer about two hours of normal operaon. During this break-in period clutch slippage may occur. The clutch should
be kept free of oil and other moisture for ecient operaon.
2. Culvate without placing excessive body weight on the unit. The culvator operates most eciently with the weight of the unit itself.
3. Never run engine indoors. Exhaust fumes are deadly.
Using the manual ventilation cap
The cultivator is equipped with a screwed cap for gasoline ventilation.
1. Before starting the engine, turn the screw in the top of the fuel filler cap 2-3 times (counterclockwise) to its venting position. DO NOT turn the screw
to the point that it stops (4-5 turns counterclockwise). To ensure that fuel will not spill during use, check that the fuel filler cap is screwed on tightly and
the fuel filler cap's screw is in the venting position.
2. After using the mini cultivator and before putting it way or transporting it in a vehicle, screw on the fuel filler cap and the fuel filler cap's screw
(clockwise) tightly. This will prevent fuel from leaking during storage. The fuel filler cap will not leak during storage if it and the screw are tight.
MAINTENANCE AND STORAGE
Caution: Temperature of exhaust muffler and nearby surfaces may exceed 65°C (150°F). Avoid these areas.
Caution: Check cultivator often for loose nuts and bolts. Keep these items tightened.
Cultivator maintenance
1. The transmission case has 30 ml of grease installed from the factory. It is recommended that once a year the transmission case be split and the grease
level checked. A high quality lithium grease is recommended, which can be purchased at most automotive and hardware stores. DO NOT overfill.
2. Keep all screws, nuts, and bolts ght.
3. For cold weather operation, store the unit in a cool environment. Transferring the unit from a warm to a cold place can cause build-up of harmful
condensaon.
Caution: To prevent accidental starting:
Engine must be turned off, cool, and spark plug wire removed before any repair or maintenance can be done.
Engine Maintenance
Caution: Never store the engine with fuel in the tank inside a closed area. Potential sparks may be present which can ignite fuel and fuel vapors.
Caution: Maintenance and repair work on the cultivator must only be performed by an adult.
•Cooling Fins
Cooling ns, air inlets and linkages must be free from any debris before each use.
•Air Filters
Never run engine without the air filter properly installed.
Added wear and engine failure may occur if air filter is not installed on engine.
Maintain air filter every 3 months of operation. Clean and oil filter daily in extremely dusty conditions.
Steps for cleaning air filters
Important: Never twist air filters when cleaning. Press them instead.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

1. Wash in warm water with mild soap until dirt and debris are removed. Press the filter when washing, do not twist.
2. Rinse in warm water unl soap and dirt are removed.
3. Dry filter by wrapping in a clean cloth and pressing the filter until it is dry.
4. Apply oil to the enre lter.
5. Remove excess oil by squeezing lter.
6. Aach the lter and lter cover to the engine.
•Spark Plug
Check the spark plug at the beginning of each session.
1.
Remove dirt and debris around the spark plug before removing it.
2. Remove the spark plug and replace it if any of the following have occurred: pitted electrodes, burned electrodes, cracked porcelain or deposits around the
electrodes.
3. Check the spark plug gap (Proper gap: .025” to .030”).
4. After checking the spark plug, install the original or a new spark plug and tighten securely.
•Carburetor
Note: Do not overtighten!
Note: The type of the spark plug is L7TC.
Never tamper with the factory settings of the carburetor.
Tine removal and installation
To remove tines
1. Remove the coer pins from each end of the ne sha.
2. Slide the four nes o the sha.
To install tines
1. First slide the inside nes onto each end of the ne sha. One inside ne is stamped with a “B” and the other is stamped with a “C”.
2. Slide the outside ne “A” and ne “D” onto each end of the sha next. The nes should be installed in the correct order so that they are posioned le to
right A, B, C, D, as viewed from the user’s posion on the mini culvator. Make sure that the hub collars on both the right and le pairs of nes face each other
so that there is adequate spacing between the ne blades. (See Figure 3.)
3. Insert the coer pins into the holes at each end of the ne sha to lock the nes into place.
Cotter pin Hub collars Cotter pin
Figure 3 (Frontal View)
Adjusting the wheels
The wheels on the cultivator can be adjusted to one of three positions. The lowest wheel position is used for transporting the cultivator across a smooth
level surface while the engine is not running. The two higher positions are used when cultivating in soil and help stabilize the unit when cultivating at
different depths. (See Figure 6.)
To adjust the wheels up or down, see Figures 4 and 5.
1. Pull the locking metal sleeve against the spring unl it releases from one of the three holes in the vercal guide.
2. Slide the wheel set up or down to the desired posion, and release the locking metal sleeve unl it locks into one of the three holes in the vercal guide.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

The drag stake is used to help regulate the cultivating depth and prevent the mini cultivator from leaping forward during operation. Resistance to forward
motion is greatest when the drag stake is set in its lowest position allowing for deeper cultivation.
To adjust the drag stake, see Figure 4.
1. Pull the pin out of the drag stake mount hole.
2. Posion the drag stake so the pointed p is directed downward.
3. Insert the pin into the hole that achieves the desired depth.
Top hole
Vertical guide
Drag stake pointed tip
Figure 4
Highest Posion
High position
Lowest Posion
Locking metal sleeve
Spring
Figure 5
Pin
Figure 6
Transporting the cultivator
1. Never transport engine inside an enclosed space or vehicle. Fuel or fuel vapors may ignite causing serious injury.
2. If fuel is present in the fuel tank, transport in an open vehicle in an upright posion.
3. If an enclosed vehicle must be used, drain the fuel into an approved gasoline container.
4. Run the engine to use up the fuel in the carburetor and fuel tank. Always run engine in a well ventilated area.
5. Wipe away any spilled fuel from engine and mini culvator. Allow to dry.
6. The fuel filler cap and its vent screw should be screwed down tightly before transporting the cultivator in a vehicle.
Long-term storage
If the cultivator will not be used for more than one month, follow these steps to prepare it for long term storage:
1. Add fuel stabilizer according to manufacturer’s instrucons.
2. Run the engine for 10 - 15 minutes to ensure that the stabilizer reaches the carburetor.
3. Remove the remainder of the fuel from the gas tank into an approved fuel container.
4. Store culvator in a upright posion.
5. Remove all debris from culvator nes and engine.
Caution: Never store the cultivator with fuel in the fuel tank inside an enclosed area or building.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

TROUBLESHOOTING
In the event that you experience trouble operang your culvator, the following guide will help you idenfy the causes of common problems. Follow the
suggested steps to solve them. For more complicated repairs, contact your retailer or an authorized service center.
Caution: The engine must be turned off and allowed to cool, and spark plug wire must be disconnected before attempting any maintenance or repair.
Problem Possible cause Solution
Engine will not start 1. Power switch o
2. Spark plug wire disconnected
3. Baery not connected or low charge
1. Flip switch to ON posion
2. Connect spark plug wire to spark plug
3. Connect or charge the battery
Engine runs abnormally, floods during operation 1. Dirty air lter
2. Choke parally engaged
3. Carburetor out of adjustment
1. Clean or replace air lter
2. Turn off the choke
3. Contact an authorised service center
Engine has trouble starng 1. Dirty fuel
2. Spark plug wire not properly connected with
the spark plug
3. Dirty carburetor
1. Drain old fuel and replace with fresh.
2. Make sure spark wire is securely aached to
spark plug
3. Clean carburetor, or contact an authorised
service center
Engine lacks power 1. Clogged fuel tank
2. Clogged air lter
3. Improper carburetor adjustment
4. Dirty spark plug, wrong gap or wrong type
1. Remove and clean
2. Clean or replace
3. Contact an authorised service center
4. Replace, adjust gap
Tines turn at idle speed 1. Idle speed too high
2. Broken clutch spring
1. Adjust idle speed to lower level
2. Replace spring
Engine runs, then stops 1. The fuel filler cap is not venting 1. Make sure the fuel filler cap's vent screw is in
the venting position
Engine revs too high 1. Low fuel 1. Add fuel to tank
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Responsabilité du propriétaire
L'assemblage correct et l'utilisation sûre et efficace du cultivateur relèvent de la responsabilité du propriétaire.
• Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité.
• Suivez attentivement toutes les instructions d'assemblage.
• Entretenez le cultivateur conformément aux instructions et au calendrier figurant dans ce manuel.
• Veillez à ce que toute personne qui utilise le cultivateur soit familiarisée avec l'ensemble des commandes et des mesures de sécurité.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions de ce manuel avant d'essayer d'utiliser cette machine.
Mesures de sécurité importantes
Lisez attentivement cette section. Utilisez le cultivateur en respectant les consignes de sécurité et les recommandations énoncées ici et insérées dans ce
manuel. Toute personne qui utilise ce cultivateur doit lire les instructions et se familiariser avec toutes les commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le
consulter et l'utiliser ultérieurement.
• Ne transportez pas la machine d'un endroit à l'autre avec le moteur en marche.
•Les dents du cultivateur ne doivent pas tourner lorsque le moteur tourne au ralenti. Si vous constatez un tel mouvement, contactez un centre de service agréé.
•Portez une tenue vestimentaire appropriée lorsque vous utilisez le cultivateur. Portez toujours des chaussures solides. Ne portez jamais de sandales, de
baskets ou de chaussures ouvertes et n'utilisez jamais l a machine pieds nus. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se prendre dans les
pièces en mouvement. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
• Gardez toujours les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements amples à l'écart des pièces mobiles de la machine.
• Ne pas laisser les enfants utiliser la machine. Ne laissez pas les personnes présentes utiliser la machine sans instructions appropriées.
• Tenez les passants, les enfants et les animaux à l'écart de votre zone de travail.
• N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances, afin d'éviter de causer des dommages ou
des blessures graves.
• Vérifiez toujours que toutes les vis, écrous et boulons sont bien serrés.
• Avant toute opération d'entretien, le moteur doit être arrêté et refroidi, et la bougie d'allumage doit être retirée.
• Les silencieux d'échappement peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement (même au ralenti) et le rester pendant un certain temps après
l'arrêt du moteur. Le contact avec la peau peut entraîner des blessures graves. Attention au risque d'incendie.
• N'utilisez pas le cultivateur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Des vapeurs inflammables ou une accumulation de monoxyde de carbone
peuvent être présentes.
• Inspectez soigneusement la zone de travail avant de commencer toute opération et enlevez tout obstacle ou objet étranger. Ne pas cultiver au-dessus des
services publics souterrains, y compris les conduites d'eau, les conduites de gaz, les câbles électriques ou les tuyaux. Ne pas utiliser le cultivateur dans un
sol où de grosses pierres et des objets étrangers peuvent être présents afin d'éviter d'endommager la machine.
•Si un objet se loge entre les dents, arrêtez le moteur, retirez le fil de la bougie et fixez-le, puis laissez-le refroidir avant d'essayer de retirer le corps
étranger.
Précautions à prendre pour le moteur
Attention : Risque d'intoxication au monoxyde de carbone !
Tous les moteurs contiennent du monoxyde de carbone dans leurs gaz d'échappement. Le monoxyde de carbone est un gaz mortel, incolore, insipide et
inodore qui peut être présent même si vous ne sentez pas ou ne voyez pas les gaz d'échappement du moteur. Les niveaux de monoxyde de carbone, qui
peuvent être mortels, peuvent être présents pendant des jours dans un espace clos mal ventilé. Tout niveau de monoxyde de carbone, s'il est inhalé, peut
provoquer des maux de tête, de la somnolence, des nausées, des vertiges, de la confusion et finalement la mort. Si vous ressentez l'un de ces symptômes,
prenez l'air et consultez immédiatement un médecin.
Prévenir l'intoxication au monoxyde de carbone
• Ne jamais faire tourner le moteur à l'intérieur.
• Ne jamais ventiler les gaz d'échappement du moteur à l'intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre très rapidement des niveaux dangereux.
• Ne faites jamais tourner le moteur à l'extérieur, où les gaz d'échappement peuvent être aspirés dans un bâtiment.
• Ne faites jamais tourner le moteur à l'extérieur, dans un endroit mal ventilé où les gaz d'échappement risquent d'être piégés et de ne pas pouvoir être
évacués facilement.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit clos ou partiellement clos.
• Faites toujours tourner le moteur avec l'échappement et le silencieux orientés dans la direction opposée à l'opérateur.
• Ne dirigez jamais le silencieux d'échappement vers quelqu'un. Les personnes doivent toujours se trouver à plusieurs mètres du moteur en marche et de
ses accessoires.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

FR
Carburant et ravitaillement
Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables.
• Ne faites jamais le plein dans des endroits où une étincelle ou une flamme peut être présente.
• Ne jamais utiliser de carburant dans un endroit où il y a une source potentielle d'inflammation.
• Éloignez les flammes et les étincelles du moteur et du carburant pour éviter les incendies. Les incendies de carburant se propagent très rapidement et
sont hautement explosifs.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur.
• Faites toujours le plein de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé.
• Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant lorsque le moteur est encore en marche. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant
de faire le plein.
• Ne jamais vidanger le carburant du moteur dans un endroit fermé.
• Essuyez toujours l'excès de carburant (renversé) sur le moteur avant de démarrer. Nettoyer immédiatement le carburant renversé.
• Laissez sécher le carburant répandu après l'avoir essuyé et avant de démarrer le moteur.
• Laissez les fumées/vapeurs de carburant s'échapper de la zone avant de démarrer le moteur.
• Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est correctement installé avant de démarrer et d'utiliser le moteur.
• Faites toujours tourner le moteur avec le bouchon du réservoir correctement installé sur le moteur.
• Dévissez toujours la vis de mise à l'air libre du bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
• Ne fumez jamais lorsque vous faites le plein de carburant.
• Prévenir les incendies et les explosions provoqués par des décharges d'électricité statique. N'utilisez que des conteneurs de carburant portables non
métalliques approuvés.
• Ne pas stocker le moteur avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur. Le carburant et ses vapeurs sont hautement explosifs.
• Pendant le stockage, visser fermement la vis de mise à l'air libre du bouchon du réservoir de carburant.
• Un adulte doit toujours faire le plein du réservoir de carburant.
• Ne laissez jamais une personne sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances faire le plein de carburant.
• Ne laissez jamais les enfants faire le plein du moteur.
• L'embrayage transmet la puissance maximale après environ deux heures de fonctionnement normal. Pendant cette période de rodage, l'embrayage
peut patiner. L'embrayage doit être maintenu à l'abri de l'huile ou de toute autre forme d'humidité pour un fonctionnement efficace.
Brûlures et prévention des incendies
Le silencieux d'échappement, la protection du silencieux d'échappement et d'autres pièces du moteur deviennent extrêmement chauds pendant le
fonctionnement du moteur. Ces pièces restent extrêmement chaudes après l'arrêt du moteur.
• Ne jamais retirer la protection du silencieux d'échappement du moteur.
• Ne touchez jamais la protection du silencieux d'échappement car elle est extrêmement chaude et peut provoquer de graves brûlures.
• Ne touchez jamais les parties du moteur qui deviennent chaudes après le fonctionnement.
• Gardez toujours les matériaux et les débris à l'écart de la protection du silencieux d'échappement et des autres parties chaudes du moteur afin d'éviter
les incendies.
Attention : Les gaz chauds sont un sous-produit normal du fonctionnement du convertisseur catalytique.
Élimination
Protégez l'environnement lorsque vous vous débarrassez du carburant usagé. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères, dans le sol ou dans les égouts.
Remettez les produits chimiques à des centres de recyclage spécialisés dans un conteneur hermétique.
Entretien
Attention : Lorsque vous travaillez sur des pièces du moteur ou que vous les remplacez, vous devez toujours débrancher le fil de la bougie d'allumage et
le tenir éloigné de la bougie d'allumage.
Attention : Ne pas altérer ou modifier la machine. Ne jamais altérer ou modifier le moteur. Des blessures graves peuvent survenir si le moteur est
modifié ou altéré de quelque manière que ce soit.
1. Couper l'interrupteur du moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d'allumage.
3. Placez le fil de bougie déconnecté loin de la bougie et de toute partie métallique. Cette précaution doit toujours être prise sous peine de provoquer un arc
électrique.
4. Remplacer ou réparer la pièce du moteur ou du mini-cultivateur.
5. Vérifiez que toutes les pièces réparées ou remplacées sont bien fixées et s'adaptent correctement.
6. Remplacer le fil de la bougie.
Remarque : toutes les pièces de rechange doivent être approuvées et fournies par un revendeur agréé. Ne remplacez jamais des pièces qui ne sont
pas spécifiquement conçues pour le moteur ou le cultivateur.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

FR
*Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications
n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains
peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit
que vous venez d'acquérir.
*Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris
l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
*Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures
graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Autocollant de sécurité
Si cet autocollant devient illisible après avoir été usé, décoloré ou endommagé en cours d'utilisation, commandez un autocollant de remplacement auprès
de votre revendeur agréé local.
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
Déballage du cultivateur
Sortez délicatement le mini-cultivateur de sa boîte, retirez tous les
matériaux d'emballage et coupez les liens qui retiennent les pièces du
guidon à l'ensemble du cultivateur.
Assemblée
1. Placez le cultivateur à la verticale avec les dents et les roues sur une
surface propre et plane. Les roues doivent être placées dans la position
la plus basse. NE PAS placer le cultivateur sur une surface élevée d'où il
pourrait tomber et causer des dommages ou des blessures.
2. Fixez la barre inférieure et placez les boulons (46141) et les écrous pour
maintenir le guidon en place.
3. A l'aide de deux écrous (4640) et de deux boulons (4642), fixer le
guidon central (4693) au guidon inférieur (4695) qui est déjà fixé au
cultivateur. Le guidon central peut être installé dans deux positions,
l'une haute et l'autre basse. NE PAS trop serrer les écrous du guidon en
T.
4. Avant d'assembler la poignée supérieure, fixez d'abord le levier (4659),
puis fixez les guidons supérieur droit et gauche (4689 & 4690) au
guidon central à l'aide des deux écrous de poignée en té, des boulons
et des rondelles incurvées restants. Ne pas trop serrer les écrous des
poignées en té.
Données techniques
Modèle MB2510
Cylindrée 52 cm³
Puissance 2,2 ch
Largeur de coupe 30 cm
Comprend 4 Lames de coupe
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

FR
FONCTIONNEMENT
Préparation
Qualité de l'essence et de l'huile
Pour faire fonctionner le moteur, vous devez utiliser de l'huile pour moteur à deux temps de haute qualité afin de garantir le bon fonctionnement du
moteur pendant toute sa durée de vie. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire ou super sans plomb. Elle peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol, 10 % de
gazole, 15 % de MTBE et 15 % d'ETBE. N'utilisez PAS de méthanol ou de carburants au plomb.
Mélange
Le carburant utilisé doit être un mélange d'huile pour moteur à deux temps et d'essence dans un rapport de 30:1.
Mélange de carburant
Attention : Ne jamais stocker le moteur avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur. Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables.
Attention : Ne jamais mélanger le carburant et l'huile directement dans le réservoir du moteur. N'utilisez que des récipients de carburant portables, non
métalliques et homologués.
Attention : Le ravitaillement et la manipulation du carburant doivent toujours être effectués par un adulte.
1. Le carburant doit être mélangé dans un récipient placé à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé.
2. Remplissez un bidon de carburant homologué au quart avec le carburant recommandé.
3. Ajouter la quantité recommandée d'huile pour moteur à deux temps.
4. Visser le bouchon du récipient.
5. Agiter le récipient pour mélanger le carburant et l'huile.
6. Dévisser lentement le bouchon pour le purger. Ajouter le reste du carburant nécessaire.
7. Essuyez tout carburant ou huile renversé et laissez-le s'évaporer avant de le déplacer ou de le transporter.
Attention : Manipulez toujours l'essence dans un endroit bien ventilé, à l'extérieur, loin des flammes et des étincelles.
Important : ce moteur utilise un mélange d'essence et d'huile. NE PAS le faire fonctionner uniquement avec de l'essence, sous peine d'endommager le
moteur.
Ravitaillement en carburant
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir complètement avant de remplir le réservoir de carburant.
2. Déplacer dans un endroit bien ventilé, à l'extérieur, à l'écart des flammes et des étincelles.
3. Nettoyer les débris autour du bouchon du réservoir de carburant.
4. Desserrez lentement le bouchon du réservoir. Placez le bouchon du réservoir sur une surface propre et sèche.
5. Ajouter le carburant avec précaution sans le renverser.
6. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant, laissez de la place au carburant pour qu'il se dilate.
7. Remettre immédiatement en place le bouchon du réservoir et le serrer. Essuyer le carburant répandu.
Attention : NE PAS démarrer lemoteur si du carburant a été renversé. Essuyez l'excès de carburant. Éloignez le moteur de la zone pour éviter les étincelles.
Démarrage et arrêt du moteur
1. Placez le moteur dans un endroit bien ventilé, à l'extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbone.
2. Se déplacer dans une zone éloignée des flammes ou des étincelles, afin d'éviter l'inflammation des vapeurs si elles sont présentes.
3. Retirer tous les débris des trous du filtre à air et du bouchon du réservoir de carburant pour assurer une bonne circulation de l'air.
4. Mettre l'interrupteur en position ON.
5. Amorçage du carburant :
• Lors de l'utilisation de la poire d'amorçage, laisser la poire d'amorçage revenir complètement à sa position d'origine entre les pressions.
• Le starter doit être en position OFF ou RUN lorsque l'on pousse ou utilise la poire d'amorçage.
Premier départ :
Lors du premier démarrage d'un nouveau moteur ou après une panne sèche, appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.
Démarrage à froid :
Pour démarrer le moteur après une courte période d'immobilisation ou de stockage avec du carburant dans le réservoir, appuyez sur la poire d'amorçage
une fois si la température est supérieure à 13°C ou deux fois si la température est inférieure à 13°C.
Démarrage à chaud :
Ne pas utiliser la poire d'amorçage ou le starter fermé si le moteur n'est pas tombé en panne sèche ou s'il n'est pas complètement refroidi. Le moteur
serait noyé.
6. Starter :
• Le starter peut être fermé en déplaçant le levier de starter aussi loin que possible vers la position ON ou CHOKE.
• Le starter est à moitié ouvert lorsque le levier de starter se trouve entre ON ou CHOKE et OFF ou RUN.
Démarrage à chaud :
Aucun starter ou starter semi-ouvert n'est nécessaire.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

FR
7. Pour le démarrage manuel :
Saisissez la poignée du démarreur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Sans la laisser se rétracter, tirez
vivement sur la corde. Laissez-la revenir très lentement à sa position initiale. Répétez cette étape à chaque fois que vous tirez sur la corde du
démarreur à rappel.
8. Tirer sur le démarreur à rappel jusqu'à ce que le moteur démarre.
9. Une fois le moteur démarré, placez le levier de starter en position HALF CHOKE.
Note : Si le moteur ne démarre pas après 5-6 tirages du démarreur à rappel, appuyez une fois sur la poire d'amorçage et tirez à nouveau sur la corde
du démarreur.
Attention : Si le moteur ne démarre pas après les opérations ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur local ou un centre de service agréé.
N'essayez PAS de démarrer le moteur de la manière suivante :
• Ne pas utiliser de liquide de démarrage.
• Ne pas pulvériser de liquides ou de vapeurs inflammables dans le filtre à air, le carburateur ou le logement de la bougie.
• Ne pas retirer la bougie d'allumage et essayer de démarrer le moteur. Du carburant inflammable peut être pulvérisé et s'enflammer à la suite d'une
étincelle provenant de la bougie d'allumage.
Attention : Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance. Éteindre le moteur après chaque utilisation.
Attention : Ne transportez jamais le mini-cultivateur d'un endroit à l'autre lorsque le moteur est en marche.
Fonctionnement normal
1. L'embrayage transmet sa puissance maximale après environ deux heures de fonctionnement normal. Pendant cette période de rodage, l'embrayage peut
patiner. L'embrayage doit être maintenu à l'abri de l'huile et de toute autre forme d'humidité pour un fonctionnement efficace.
2. Cultivez sans faire peser un poids excessif sur l'appareil. Le cultivateur fonctionne plus efficacement avec le poids de l'appareil lui-même.
3. Ne faites jamais tourner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échappement sont mortels.
Utilisation du bouchon d'aération manuel
Le cultivateur est équipé d'un capuchon vissé pour la ventilation de l'essence.
1. Avant de démarrer le moteur, tournez la vis située sur le dessus du bouchon du réservoir de carburant de 2 à 3 fois vers la gauche jusqu'à sa position
d'aération. NE PAS tourner la vis jusqu'à ce qu'elle s'arrête (4-5 tours à gauche). Pour s'assurer que le carburant ne se répandra pas pendant l'utilisation,
vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé et que la vis du bouchon du réservoir est en position d ' aération.
2. Après avoir utilisé le mini-cultivateur et avant de le ranger ou de le transporter dans un véhicule, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et la vis du bouchon du réservoir de carburant. Vous éviterez ainsi toute fuite de carburant pendant le stockage. Le bouchon du réservoir ne fuira pas
pendant le stockage si le bouchon et la vis sont bien serrés.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Attention : Pour éviter tout démarrage accidentel :
Le moteur doit être arrêté, refroidi et le fil de la bougie retiré avant toute réparation ou entretien.
Attention : La température du silencieux d'échappement et des surfaces avoisinantes peut dépasser 65°C. Évitez ces zones.
Attention : Vérifiez souvent que les écrous et les boulons du cultivateur ne sont pas desserrés.
Veillez à ce que ces éléments soient bien serrés. Entretien du cultivateur
1. Le carter de transmission contient 30 ml de graisse en usine. Il est recommandé qu'une fois par an, le carter de transmission soit fendu et que la graisse
soit remplacée par de l'huile.
Vérifier le niveau de l'huile. Il est recommandé d'utiliser une graisse au lithium de haute qualité, que l'on peut se procurer dans la plupart des magasins
automobiles et des quincailleries. Ne pas trop remplir.
2. Veillez à ce que toutes les vis, tous les écrous et tous les boulons soient bien serrés.
3. Pour un fonctionnement par temps froid, conserver l'appareil dans un environnement frais. Transférer l'appareil d'un endroit chaud à un endroit froid
peut provoquer une condensation nocive.
Entretien du moteur
Attention : Ne jamais stocker le moteur avec du carburant dans le réservoir dans un endroit fermé. Des étincelles peuvent se produire et enflammer le
carburant et ses vapeurs.
Attention : Les travaux d'entretien et de réparation du cultivateur ne doivent être effectués que par un adulte.
• Ailettes de refroidissement
Les ailettes de refroidissement, les entrées d'air et les tringleries doivent être débarrassées de tout débris avant chaque utilisation.
• Filtres à air
Ne jamais faire tourner le moteur si le filtre à air n'est pas correctement installé.
Si le filtre à air n'est pas installé sur le moteur, une usure accrue et une défaillance du moteur peuvent se produire.
Entretenir le filtre à air tous les 3 mois d'utilisation. Nettoyer et huiler le filtre quotidiennement dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
Etapes du nettoyage des filtres à air
Important : Ne tordez jamais les filtres à air lors du nettoyage. Pressez-les plutôt.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

FR
Goupille fendue Goupille fendue
Colliers de
moyeu
1. Laver à l'eau chaude avec un savon doux jusqu'à ce que la saleté et les débris soient éliminés. Pressez le filtre lors du lavage, ne le tordez pas.
2. Rincer à l'eau chaude jusqu'à ce que le savon et la saleté soient éliminés.
3. Sécher le filtre en l'enveloppant dans un tissu propre et en le pressant jusqu'à ce qu'il soit sec.
4. Appliquer de l'huile sur l'ensemble du filtre.
5. Retirer l'excédent d'huile en pressant le filtre.
6. Fixer le filtre et le couvercle du filtre sur le moteur.
• Bougie d'allumage
Vérifier la bougie d'allumage au début de chaque session.
1.Enlever la saleté et les débris autour de la bougie d'allumage avant de la retirer.
2. Retirez la bougie d'allumage et remplacez-la si l'une des situations suivantes s'est produite : électrodes piquées, électrodes brûlées, porcelaine fissurée ou
dépôts autour des électrodes.
3. Vérifier l'écartement des bougies d'allumage (écartement correct : 0,025" à 0,030").
4. Après avoir vérifié la bougie d'allumage, installez la bougie d'origine ou une nouvelle bougie et serrez-la fermement.
Remarque : Ne pas trop serrer !
Remarque : Le type de bougie est L7TC.
• Carburateur
Ne jamais modifier les réglages d'usine du carburateur.
Dépose et pose des dents
Pour enlever les dents
1. Retirez les goupilles fendues de chaque extrémité de l'arbre porte-dents.
2. Faites glisser les quatre dents hors de l'arbre.
Pour installer les dents
1. Faites d'abord glisser les dents intérieures sur chaque extrémité de l'arbre porte-dents. Une dent intérieure est marquée d'un "B" et l'autre d'un "C".
2. Glissez ensuite la dent extérieure "A" et la dent "D" sur chaque extrémité de l'arbre. Les dents doivent être installées dans l'ordre correct de manière à être
positionnées de gauche à droite A, B, C, D, vu de la position de l'utilisateur sur le mini-cultivateur. Veillez à ce que les colliers des moyeux des paires de
dents de droite et de gauche se fassent face afin que l'espacement entre les lames des dents soit suffisant. (Voir figure 3.)
3. Insérez les goupilles fendues dans les trous situés à chaque extrémité de l'arbre porte-dents pour verrouiller les dents en place.
Figure 3 (vue frontale)
Réglage des roues
Les roues du cultivateur peuvent être réglées sur l'une des trois positions suivantes. La position la plus basse des roues est utilisée pour transporter le
cultivateur sur une surface plane et lisse lorsque le moteur ne tourne pas. Les deux positions supérieures sont utilisées lors du travail du sol et permettent de
stabiliser l'appareil lors du travail à différentes profondeurs. (Voir la figure 6.)
Pour régler les roues vers le haut ou vers le bas, voir les figures 4 et 5.
1. Tirer la douille métallique de verrouillage contre le ressort jusqu'à ce qu'elle se dégage de l'un des trois trous du guide vertical.
2. Faites glisser le jeu de roues vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position souhaitée, et relâchez la douille métallique de verrouillage jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche dans l'un des trois trous du guide vertical.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

FR
Position la plus élevée
Position haute
Position la plus basse
Le piquet d'entraînement est utilisé pour aider à réguler la profondeur de culture et empêcher le mini-cultivateur de bondir vers l'avant pendant le travail.
La résistance au mouvement vers l'avant est plus grande lorsque le piquet est réglé dans sa position la plus basse, ce qui permet un travail plus profond.
Pour régler le piquet de traînée, voir la figure 4.
1. Retirer la goupille du trou de montage du pieu de traînée.
2. Positionner le piquet de traîne de façon à ce que la pointe soit dirigée vers le bas.
3. Insérer la goupille dans le trou correspondant à la profondeur souhaitée.
Manchon métallique de verrouillage
Ressort
Figure 5
Figure 4
Figure 6
Transport du cultivateur
1. Ne jamais transporter le moteur à l'intérieur d'un espace clos ou d'un véhicule. Le carburant ou les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer et provoquer
des blessures graves.
2. En cas de présence de carburant dans le réservoir, transporter dans un véhicule ouvert en position verticale.
3. Si un véhicule fermé doit être utilisé, vidanger le carburant dans un récipient à essence homologué.
4. Faites tourner le moteur pour épuiser le carburant contenu dans le carburateur et le réservoir. Faites toujours tourner le moteur dans un endroit bien ventilé.
5. Essuyez tout carburant renversé sur le moteur et le mini-cultivateur. Laisser sécher.
6. Le bouchon du réservoir de carburant et sa vis de mise à l'air libre doivent être bien vissés avant de transporter le cultivateur dans un véhicule.
Stockage à long terme
Si le cultivateur n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, suivez les étapes suivantes pour le préparer à un stockage à long terme :
1. Ajouter un stabilisateur de carburant conformément aux instructions du fabricant.
2. Faire tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour s'assurer que le stabilisateur atteint le carburateur.
3. Retirer le reste du carburant du réservoir à essence et le verser dans un récipient homologué.
4. Stocker le cultivateur en position verticale.
5. Enlever tous les débris des dents et du moteur du cultivateur.
Attention : Ne jamais stocker le cultivateur avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un espace ou d'un bâtiment fermé.
Trou supérieur
Guide vertical
Tige
Piquet d'entraînement pointe
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

FR
DÉPANNAGE
Attention : Le moteur doit être arrêté et laissé refroidir, et le fil de la bougie doit être débranché avant toute opération d'entretien ou de réparation.
Si vous rencontrez des difficultés dans l'utilisation de votre cultivateur, le guide suivant vous aidera à identifier les causes des problèmes les plus courants.
Suivez les étapes suggérées pour les résoudre. Pour les réparations plus complexes, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé.
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne démarre pas
1.
L'interrupteur d'alimentation est éteint
2. Fil de bougie déconnecté
3. Batterie non connectée ou faible charge
1. Basculer l'interrupteur en position ON
2. Connecter le fil de la bougie d'allumage à la
bougie d'allumage
3. Connecter ou charger la batterie
Le moteur tourne anormalement, se noie en cours
de fonctionnement
1. Filtre à air encrassé
2. Starter partiellement engagé
3. Carburateur déréglé
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air
2. Désactiver le starter
3. Contacter un centre de service agréé
Le moteur a du mal à démarrer
1. Carburant sale
2.
Le fil de la bougie d'allumage n'est pas
correctement connecté à la bougie d'allumage
3. Carburateur encrassé
1. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par
du carburant neuf.
2. S'assurer que le fil d'étincelle est bien fixé à la
bougie d'allumage.
3.
Nettoyer le carburateur ou contacter un centre
de service agréé.
Le moteur manque de puissance
1. Réservoir de carburant bouché
2. Filtre à air encrassé
3. Mauvais réglage du carburateur
4. Bougie d'allumage encrassée, mauvais
écartement ou mauvais type.
1. Retirer et nettoyer
2. Nettoyer ou remplacer
3. Contacter un centre de service agréé
4. Remplacer, ajuster l'écart
Les dents tournent au ralenti
1. Vitesse de ralenti trop élevée
2. Ressort d'embrayage cassé
1. Régler le ralenti à un niveau inférieur
2. Remplacer le ressort
Le moteur tourne, puis s'arrête
1. Le bouchon du réservoir de carburant ne se
purge pas
1.
Assurez-vous que la vis de mise à l'air libre du
bouchon du réservoir est en position de mise à
l'air libre.
Le moteur tourne à un régime trop élevé
1. Manque de carburant
1. Ajouter du carburant dans le réservoir
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Responsabilità del proprietario
Il corretto montaggio e l'uso sicuro ed efficace del coltivatore sono responsabilità del proprietario.
• Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza.
• Seguire attentamente tutte le istruzioni di montaggio.
• Eseguire la manutenzione del coltivatore secondo le indicazioni e il programma inclusi in questo manuale.
• Assicurarsi che chiunque utilizzi il coltivatore abbia familiarità con tutti i comandi e le precauzioni di sicurezza.
Leggere e assicurarsi di aver compreso tutte le istruzioni contenute in questo manuale prima di tentare di utilizzare la macchina.
Importanti precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente questa sezione. Utilizzare il coltivatore seguendo le istruzioni e le raccomandazioni di sicurezza qui riportate e inserite nel presente
manuale. Chiunque utilizzi questo coltivatore deve leggere le istruzioni e avere familiarità con tutti i comandi. Conservare questo manuale per riferimenti e
usi futuri.
• Non trasportare la macchina da un luogo all'altro con il motore ancora acceso.
• I denti del coltivatore non devono ruotare mentre il motore è al minimo. Se si nota tale movimento, contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Vestirsi in modo appropriato quando si utilizza il coltivatore. Indossare sempre calzature robuste. Non indossare mai sandali, scarpe da ginnastica o
scarpe aperte e non azionare mai la macchina a piedi nudi. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
Indossare sempre occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi.
• Tenere sempre mani, piedi, capelli e indumenti larghi lontani dalle parti in movimento della macchina.
• Non permettere ai bambini di utilizzare la macchina. Non permettere ad estranei di utilizzare la macchina senza le dovute istruzioni.
• Tenere lontani gli astanti, i bambini e gli animali dall'area di lavoro.
• Non utilizzare mai la macchina quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol o altre sostanze, per evitare di causare danni o lesioni gravi.
• Controllare sempre che tutte le viti, i dadi e i bulloni siano serrati.
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, il motore deve essere spento e raffreddato e la candela deve essere rimossa.
• Le marmitte di scarico possono diventare molto calde durante il funzionamento (anche al minimo) e rimanere calde per qualche tempo dopo l'arresto del
motore. Il contatto con la pelle può causare gravi lesioni. Prestare attenzione al rischio di incendio.
• Non utilizzare il coltivatore in ambienti chiusi o poco ventilati. Potrebbero essere presenti vapori infiammabili o accumuli di monossido di carbonio.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione, ispezionare attentamente l'area di lavoro e rimuovere eventuali ostacoli o oggetti estranei. Non coltivare al di sopra
di servizi sotterranei, come condutture dell'acqua, del gas, cavi elettrici o tubi. Non utilizzare il coltivatore in terreni in cui potrebbero essere presenti rocce
di grandi dimensioni o oggetti estranei per evitare di danneggiare la macchina.
• Se un oggetto si incastra tra i denti, spegnete il motore, rimuovete il filo dalla candela e fissatelo, per lasciarlo raffreddare prima di tentare d i rimuovere
l'oggetto estraneo.
Precauzioni per la sicurezza del motore
Attenzione: Pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio!
Tutti i motori contengono monossido di carbonio nei loro scarichi. Il monossido di carbonio è un gas mortale, incolore, insapore e inodore, che può essere
presente anche se non si sente o non si vede lo scarico del motore. I livelli di monossido di carbonio, che possono essere letali, possono essere presenti per
giorni in un'area chiusa con scarsa ventilazione. Qualsiasi livello di monossido di carbonio, se inalato, può causare mal di testa, sonnolenza, nausea, vertigini,
confusione e infine la morte. Se si avverte uno di questi sintomi, cercare immediatamente aria fresca e assistenza medica.
Prevenzione dell'avvelenamento da monossido di carbonio
• Non far mai funzionare il motore in ambienti chiusi.
• Non ventilare mai i gas di scarico del motore in ambienti chiusi. Il monossido di carbonio può raggiungere rapidamente livelli pericolosi.
• Non fate mai funzionare il motore all'aperto, dove i fumi di scarico potrebbero essere aspirati all'interno di un edificio.
• Non fate mai funzionare il motore all'aperto in un'area poco ventilata, dove i fumi di scarico potrebbero rimanere intrappolati e non essere facilmente
eliminati.
• Non fate mai funzionare il motore in un'area chiusa o parzialmente chiusa.
• Fate sempre funzionare il motore con lo scarico e la marmitta rivolti in direzione opposta all'operatore.
• Non puntare mai la marmitta di scarico verso qualcuno. Le persone devono sempre trovarsi a diversi metri di distanza dal motore in funzione e dai suoi
accessori.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

IT
Carburante e rifornimento
Il carburante e i vapori di carburante sono altamente infiammabili.
• Non fare mai rifornimento in aree in cui possono essere presenti scintille o fiamme.
• Non utilizzare mai il combustibile in luoghi in cui potrebbe verificarsi una potenziale fonte di ignizione.
• Per evitare incendi, tenere fiamme e scintille lontane dal motore e dal carburante. Gli incendi di carburante si propagano molto rapidamente e sono
altamente esplosivi.
• Non rifornire mai il serbatoio del carburante in ambienti chiusi.
• Rifornire sempre il serbatoio di carburante all'esterno, in un'area ben ventilata.
• Non rimuovere mai il tappo del serbatoio o aggiungere carburante a motore acceso. Prima di fare rifornimento, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
• Non scaricare mai il carburante dal motore in un'area chiusa.
• Pulire sempre il carburante in eccesso (versato) dal motore prima dell'avviamento. Pulire immediatamente il carburante versato.
• Lasciare asciugare il carburante versato, dopo averlo pulito e prima di avviare il motore.
• Lasciare che i fumi/vapori del carburante escano dall'area prima di avviare il motore.
• Prima di avviare e utilizzare il motore, accertarsi che il tappo del serbatoio sia installato correttamente.
• Far funzionare sempre il motore con il tappo del serbatoio correttamente installato sul motore.
• Svitare sempre la vite di sfiato del tappo del serbatoio a motore acceso.
• Non fumare mai durante il rifornimento del serbatoio del motore.
• Prevenire incendi ed esplosioni causati da scariche elettriche statiche. Utilizzare solo contenitori portatili di carburante non metallici approvati.
• Non conservare il motore con il carburante nel serbatoio al chiuso. Il carburante e i suoi vapori sono altamente esplosivi.
• Durante il rimessaggio, avvitare saldamente la vite di sfiato del tappo del serbatoio.
• Chiedere sempre a un adulto di rifornire il serbatoio del carburante.
• Non permettere mai a persone sotto l'effetto di alcol o altre sostanze di rifornire il motore.
• Non permettere mai ai bambini di rifornire il motore.
• La frizione trasferisce la massima potenza dopo circa due ore di funzionamento normale. Durante questo periodo di rodaggio, può verificarsiuno
slittamento della frizione. Per un funzionamento efficiente, la frizione deve essere mantenuta priva di olio o altra umidità.
Ustioni e prevenzione degli incendi
La marmitta di scarico, la protezione della marmitta di scarico e altre parti del motore diventano estremamente calde durante il funzionamento del motore.
Queste parti rimangono estremamente calde anche dopo l'arresto del motore.
• Non rimuovere mai la protezione della marmitta di scarico dal motore.
• Non toccare mai la protezione della marmitta di scarico perché è estremamente calda e può causare gravi ustioni.
• Non toccare mai le parti del motore che diventano calde dopo il funzionamento.
• Tenere sempre lontani materiali e detriti dalla protezione della marmitta di scarico e da altre parti calde del motore per evitare incendi.
Attenzione: I gas caldi sono un normale sottoprodotto di un convertitore catalitico funzionante.
Smaltimento
Proteggere l'ambiente quando si smaltisce il carburante usato. Non smaltire con i rifiuti domestici, nel terreno o nello scarico. Consegnare i prodotti chimici
ai centri di riciclaggio speciali in un contenitore sigillato.
Manutenzione
Attenzione: Quando si eseguono interventi o sostituzioni di parti del motore, è necessario scollegare sempre il filo della candela dalla candela e tenerlo
lontano dalla candela stessa.
Attenzione: Non alterare o modificare la macchina. Non alterare o modificare il motore. Se il motore viene modificato o alterato in qualsiasi modo, si
possono verificare gravi lesioni.
1. Spegnere l'interruttore del motore.
2. Scollegare il filo della candela dalla candela stessa.
3. Posizionare saldamente il filo della candela scollegato lontano dalla candela e da qualsiasi parte metallica. Questa operazione deve essere sempre eseguita
per evitare che si verifichino archi elettrici.
4. Sostituire o riparare la parte del motore o del mini coltivatore.
5. Controllare che tutte le parti riparate o sostituite siano sicure e si adattino correttamente.
6. Sostituire il filo della candela.
Nota: Tutte le parti di ricambio devono essere approvate e fornite da un rivenditore autorizzato. Non sostituire mai parti non specificamente progettate
per il motore o il coltivatore.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

IT
*Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in
modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
*Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e
le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
*Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura
lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
Decalcomania di sicurezza
Se questa decalcomania diventa illeggibile dopo essere stata usurata, sbiadita o danneggiata in altro modo durante il funzionamento, ordinare una
decalcomania di ricambio presso il rivenditore autorizzato locale.
DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO
Disimballaggio del coltivatore
Sollevare con cautela il mini-coltivatore dalla scatola, rimuovere il
materiale di imballaggio e tagliare i legami che tengono i pezzi del
manubrio al gruppo del coltivatore.
Montaggio
1. Posizionare il coltivatore in posizione verticale con i denti e le ruote su
una superficie pulita e piana. Le ruote devono essere posizionate nella
posizione più bassa. NON collocare il coltivatore su una superficie alta
da cui potrebbe cadere e causare danni o lesioni.
2. Collegare la barra inferiore e posizionare i bulloni (46141) e i dadi per
tenere il manubrio in posizione.
3. Utilizzando due dadi per maniglie a T (4640) e due bulloni (4642),
fissare la stegola centrale (4693) alla stegola inferiore (4695) già fissata
al coltivatore. La stegola centrale può essere installata in due posizioni,
una alta e una bassa. NON serrare eccessivamente i dadi della stegola.
4. Prima di assemblare la maniglia superiore, fissare prima la leva (4659)
e poi fissare le maniglie superiori destra e sinistra (4689 e 4690) alla
maniglia centrale utilizzando i due dadi, i bulloni e le rondelle curve
della maniglia a T rimanenti. NON serrare eccessivamente i dadi della
maniglia a T.
Dati tecnici
Modello
MB2510
Cilindrata 52 cm³
Potenza 2,2 cv
Larghezza di taglio
30 cm
Include
4 Lame da taglio
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tiller manuals

Nakayama
Nakayama MB6000 User manual

Nakayama
Nakayama MB2100 User manual

Nakayama
Nakayama MB2100 User manual

Nakayama
Nakayama Premium Series User manual

Nakayama
Nakayama MB7100 User manual

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB7005 User manual

Nakayama
Nakayama PRO MB7100 User manual

Nakayama
Nakayama MB9005 User manual