Nakayama PRO MB7100 User manual

FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 036302
EN
IT
BG
v2.2
MB7100
HR

1
5
6
418
214
17
16
15
8
7
9
10
11
3
13
12
2
1
ONOFF 4
3
19
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

Safety warnings
1) Please read carefully the operaon manual before using the machine. Make sure to get familiar with the methods of operaon of this machine and its con-
trols. Understand how to immediately terminate the operaon of the machine.
2) Children are not allowed to use this machine! No adult is allowed to use the machine before reading carefully the manual!
3) Ensure no other persons or things with potenal safety risk, especially children and pets, are within the working area!
Preparaon
1) Check thoroughly the working area and remove all obstacles which when interfered could lead to an accident.
2) Before starng the engine, always place put the gear shiing handle in neutral posion!
3) Don’t operate the machine without wearing proper clothing. If the working area ground is slippery, wear a pair of an-skid shoes to improve your standing
stability.
4) Take care when treang fuel, which is inammable! Pay aenon to the following rules:
a) Use an appropriate container to hold the fuel.
b) When the engine is running or is hot, never aempt to refuel it.
c) Take extra care when refuelling the engine outdoors; never try to fuel the engine indoors!
d) Before starng, ghten the fuel tank cap and wipe o any fuel spilled out!
5) Never try to make any adjustments while the engine is running!
6) Always wear safety glasses when making any adjustments on the machine, for example, preparaon and maintenance of the machine.
Operaon
1) When starng the engine, the shi lever should always be placed in the neutral posion. Keep a safe distance from all moving parts of the machine.
2) When operang the machine on (or while crossing) cobbled roads, sidewalks, or highways, stay alert to the trac condions to noce any potenal trac
risk! Never use the machine to carry any passenger!
3) If the machine bumps against any obstacles, please turn o the engine immediately, and thoroughly check whether the machine has been damaged, if so,
repair it before restarng and operang it.
4) Always pay aenon to the surrounding condions to avoid slipping down, or dropping.
5) If the machine produces abnormal vibraons, turn o the engine immediately! Try to identy the fault, it’s important because abnormal vibraon normally
is harbinger of fault.
6) Before leaving the operang posion to repair, adjust, check or remove of things jammed between blades, always remember to shut o the engine rst!
7) If the machine is to be le uncared by the operator, all necessary prevenve measures, such as disengaging power output sha, lowering of accessory de-
vices, shi to neutral posion of gear shi lever, and shung o the engine shall be taken rst!
8) Before cleaning, repair or checking the machine, the operator must shut o the engine and ensure all moving parts are in a staonary state!
9) Engine’s emission is hazardous, so never try to run it indoors!
10) Never operate the mini ller without proper protecon equipment, guard or other protecon devices in place!
11) When the machine is running, always keep it away from children and pets!
12) Never overload the machine with a big lling depth and a high speed!
13) The machine is not allowed to run at a high speed on a slippery road. Watch back to take care when driving backward!
14) Never allow any looker-on to approach a running machine!
15) Only the accessory devices and equipment (like the counter weight) allowed by the manufacturer of the mini ller may be used
16) Never try to operate the mini ller when the view is limited or lighng condions are poor!
17) Take care when lling a hard eld, because the blades may hook into the ground, hence pushing the mini ller forward. If such a result does occur, just let
free the handle and don’t try to control the machine!
18) Never operate the mini ller on an abrupt slope!
19) Take care not to let the machine turn over when it is ascending or descending a slope!
Repair, maintenance and storage
1) Check at a xed interval whether bolts under shear stress, mounng bolts of engine and other bolts are ghtened properly, so as to ensure the machine can
work safely.
2) The machine shall be stored indoors and away from ames, and please cool the engine before storing it.
3) If the mini ller is to be stored for a long me, the manual shall always be kept as an important material.
4) Don’t repair the machine at will unless you have the proper tools and the manual to instruct disassembling, assembling and repairing of the machine.
Safety symbols
The following symbols are to remind you that if you don’t pay aenon, you might be severely injured.
Please carefully read the symbols and noces about safety in the manual.
If these symbols peel o or are illegible, please contact the distributor to replace such symbols.
Before operaon be sure to add specied engine
oil into the crankcase. Please refer to the owner's
manual for further informaon.
Clean up in cleansing solvent and dry up
once every 50 hours (every 10 in dusty
circumstances) and then immerse in clean
engine oil unl saturated, squeeze out the
excessive oil.
MAINTAIN AIR CLEANER
CAUTION
Check that there is no fuel spilled or
fuel leakage.
Filling fuel before stopping the engine
is forbidden.
WARNING
Among engine exhaust emissions there is toxic
CO, so never use in an enclosed room without
good venlaon.
WARNING
Locaon: Fuel tank
Locaon: Fuel tank Locaon: Fuel tank
Locaon: Fender
Locaon: Fender
Locaon: Air lter
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

Main parts (Picture 1)
1. Gear shiing handle
2. Handle bar adjusng handle
3. Throle lever
4. Clutch lever
5. Reverse gear lever
6. ON/OFF switch
7. Oil tank cap/oil tank lling port
8. Fuel tank
9. Fuel tank cap
10. Recoil starter rope
11. Air lter box
12. Fuel switch
13. Choke lever
14. Reverse gear safety lever
15. Toothed joint
16. Drag bar
17. Transmission oil cap
18. Horizontal adjustment handle
Technical Data
Displacement / Engine type 212cc / 4-stroke
Max. Power hp / kW 7,5 / 5,5
Tyre dimensions 4.0 - 8 + front supporting wheel
Tilling width (mm) 900 - 1000
Tilling depth (mm) 100 - 300
Starting system Recoil
Gear Shift / Speed (rpm) 3F+1R: 59 / 122 / 150 + reverse 45
*Specicaons and technical data can be modied without prior warning!
Main funcons and inial sengs
Cauon! The knives are placed on both sides of the drive sha. Make sure you ghten the sha properly and the knives using the appropriate screws.
Assembly
1. Aaching the wheels: Aach the rear (inner) side of the wheels to the sha plate using the four provided screws. Support the ller and place the drive wheels
on the hexagon sha of the machine, making sure that the sha holes are on the same side of the hexagon, with the drive sha holes on the drive sha. Then
insert the long M8 screws (or safety pins) and nuts M8 into the holes and ghten them well.
2. Aaching the steering handlebars: place the handlebars on the ller by joining the toothed secons of the joint (15) together. Then install the handlebar
adjusng handle(2) and its accessories, adjust the height of the steering wheel according to your height and the requirements of each applicaon.
Adjust the posion of the steering handlebar to the le or right with the help of the Horizontal adjustment handle (18).
3. Placing the wheel covers (bumpers): rst place the support frames on the ller. The two small bases are placed on the front of the ller's main body, at the
point where the engine is supported. The larger base is placed on the back of the ller, above the drag bar. Place the two covers on top of the bases on the
respecve sides (right - le) and screw them with the screws provided in the package.
4. Connecng the gear shiing lever: Connect the lever to the connecon point and secure with the provided safety pin.
Installaon and adjustment of the control cables
1. Clutch cable wire:
Tighten the nut on the regulator screw so that the wire is as long as possible.
Screw the retractor screw on the clutch arm to the end of its rotaon. Then press the clutch arm and pass the wire into the hole just below
them as you can see in the photo.
Cauon! The component where the wire is placed should be placed with the large hole down so that the end of the wire (barrel) is xed
inside its hole.
Unscrew the clutch regulator so that the lever has an inacve path about 3cm before engagement and then ghten the regulator nut.
2. Reversing cable (reverse gear)
Relax the nut on the regulator screw.
Screw fully the retoucher screw to the end of its rotaon.
Insert the end (barrel) of the cable to the reversing arm.
Push the reverse arm upwards and insert the cable and the casing of the cable through the slit of the regulator.
Unscrew the reversing regulator unl its free movement is less than two millimeters and then ghten the nut.
Check and adding engine oil and gearbox oil
1. Check that all screws and connectors are installed correctly and that they are ghtly fastened.
2. Check that the handles on the operang system are posioned correctly. If they are not in the correct posion, adjust them as needed.
3. Place the gear lever in neutral posion (N).
For safety reasons, the machine may be delivered without engine oil and gearbox oil.
Fill SAE20w-50 oil in the engine oil tank unl the level is at the top edge of the hole and in the gearbox taking care that the level does not exceed the top line of
the indicator, the indicator and the oil port (17) is on the right side of the machine as observed from the operator's control posion.
Gearbox oil capacity: ~ 2 liters.
Place the machine on a at surface, and add oil through the engine oil port (7). The amount of oil should be ~ 700ml.
Check the oil level with the help of the oil indicator. Check the level before each use.
Choose the right engine oil type depending on the condions and temperature of the environment. We recommend SAE20w-50 oil for gasoline engines.
Cauon! The oil level should always be at the ceiling.
Starng the engine
Useful ps for starng the engine
1. Carefully read the engine starng instrucons.
2. You should let the machine run without any load for about 2-3 minutes at idling speed.
3. Check that the machine is operang normally. If not, turn it o and check.
4. Make sure the gear lever are in the neutral posion.
Engine cover & light
19.
20.Wheel
Fuel Tank Capacity (l) 4,5
Blades 4 pieces x 3 group + round discs
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

Safety ps on engine operaon
Cauon! Exhaust fumes and vapours may contain poisonous substances.
Do not operate the machine indoors.
Do not smoke during refuelling.
Cauon! Be careful not to spill fuel during refuelling.
Stop the machine before refuelling.
Keep children at a safe distance.
Keep the machine at least 1 meter away from any ammable objects.
Figures 3 and 4: Just above the clutch lever, a safety mechanism (safety lever) is placed.
When starng the ller, the safety lever must be secured in the closed posion with the help of the special metal safety (to be pressed and secured, as shown
in Figure 4).
The safety lever is automacally unlocked as soon as it is pressed.
Engine starng instrucons
Cauon! During the start-up process, the gear levers must be in the neutral posion (N).
1) Turn the fuel switch to the ON posion.
2) Turn the ON / OFF switch to the ON posion.
3) Turn the chuck lever to the closed posion (chuck in operaon).
4) Pull the recoil starter handle unl you feel slight resistance and then pull hard.
5) Turn the chuck lever to its original posion (chuck inacve).
6) Set the throle lever (throle) to the required speed.
Turning the engine o
1) Set the gear lever in the neutral posion.
2) Reduce the engine speed with the throle lever.
3) Turn the engine o by turning the ON / OFF switch to the OFF posion.
Operating instructions
Low speed - 1st slow
Press the clutch lever with your le hand.
Pull the gear lever backwards with your right hand and check that it is set at low speed.
Release slowly the clutch lever.
High speed - 3rd fast
Press the clutch lever with your left hand.
Pull the gear lever backwards with your right hand and check that it is set at high
speed. Slowly release the clutch lever.
Reverse gear (Reverse)
To engage the reverse gear:
1. Make sure the gear levers are in the neutral posion (N).
Cauon! Its speed cannot be reversed unless the gear lever is set rstly on the neutral gear.
2. Press and hold the clutch lever.
3. Press and hold the reverse lever while pressing the lever safety mechanism.
4. Slowly release the clutch lever while holding the lever back.
To disengage the reverse gear:
1. Slowly release the gear shiing lever.
2. Hold down the clutch lever.
3. Put the gear lever on the dead.
4. Release the clutch.
Cauon! Speed shiing should only be done when the machine is staonary.
Stopping work
Hold down the clutch lever, place the lever on the neutral (N) and release the clutch slowly.
Connecng the components
1. Connecng the knives: Remove the wheels and place the knives on the drive sha. Make sure you place the knives correctly on both sides of the sha. Aer
placing the knives, place the bumpers (wheel covers) to avoid any injury that may be caused by the knives.
2. For moist soils: When the depth of wet soil is less than 25cm you can dig with curved knives. When the depth is 25-40cm you should use regular knives.
3. To connect the groove, you must rst remove the working depth regulator and replace the groove by adjusng its depth and height.
Maintenance
Due to the way the digger works and the vibraons created, the screws and ngs can loosen or even wear out during operaon. These changes can aect
the funcon of the digger and cause damage to the digger. In order to reduce the wear of your digger, inspecons of the digging secons should be carried out
frequently and proper maintenance should be carried out. This way the digger will have the best possible performance and longer life.
1. When a digger is new or has undergone signicant repairs it should not operate for more than one hour with a large load. Aer 5 hours of use, you must
empty the oil from the engine and gearbox and install a new one. Then let the machine work for 3-5 minutes at idle to clean well. Refuel and inspect the ma-
chine every 4 hours. With the above acons the machine will operate at opmal performance for quite some me.
Medium speed - 2nd intermediate
Press the clutch lever with your left hand.
Pull the gear lever backwards with your right hand and check that it is set at
medium speed. Release slowly the clutch lever.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

Work Time
Content of
Maintenance
Every Day
Aer 8 Hours
First Month or
Aer 20 Hours
Aer the rst
month or aer 20
Hours
Aer the third
month or aer
150 Hours
Every year or
1.000 Hours
Every 2 years or
2.000 Hours
Check and ghten Bolts & Nuts
Check and add new engine oil
Clean and change engine oil
Check if there's oil leakage (First me) (Second me) (Third me and
thereaer)
Clean dirt, weeds, and oil stains
Solve problems
Adjust operang parts
Fricon disk
Gears and bearings
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes
significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may
also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection or replacement work, including maintenance and special
adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious
injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

Avertissements de sécurité
Emplacement :
Réservoir de
carburant Emplacement :
Filtre à air Emplacement : Aile
ATTENTION
Avant toute utilisation, veillez à ajouter l'huile
moteur spécifiée dans le carter. Veuillez vous
référer au manuel du propriétaire pour plus
d'informations.
ENTRETENIR LE FILTRE À AIR
Nettoyer dans un solvant de nettoyage et
sécher une fois toutes les 50 heures
(toutes les 10 heures dans des conditions
poussiéreuses), puis immerger dans de
l'huile de moteur propre jusqu'à
saturation, presser l'excès d'huile.
1) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Veillez à vous familiariser avec les méthodes de fonctionnement de cette
machine et ses commandes. Comprendre comment mettre fin immédiatement à l'utilisation de la machine.
2) Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser cette machine ! Aucun adulte n'est autorisé à utiliser la machine avant d'avoir lu attentivement le manuel!
3) Veillez à ce qu'aucune autre personne ou objet présentant un risque potentiel pour la sécurité, en particulier les enfants et les animaux domestiques, ne
se trouve dans la zone de travail !
Préparation
1) Vérifier soigneusement la zone de travail et éliminer tous les obstacles qui, en cas d'interférence, pourraient provoquer un accident.
2) Avant de démarrer le moteur, placez toujours la manette de changement de vitesse en position neutre !
3) N'utilisez pas la machine sans porter des vêtements appropriés. Si le sol de la zone de travail est glissant, portez une paire de chaussures antidérapantes
pour améliorer votre stabilité.
4) Attention au traitement du carburant, qui est inflammable ! Respectez les règles suivantes :
a) Utiliser un récipient approprié pour contenir le carburant.
b) Lorsque le moteur tourne ou est chaud, n'essayez jamais de faire le plein.
c) Soyez très prudent lorsque vous faites le plein à l'extérieur ; n'essayez jamais de faire le plein à l'intérieur !
d) Avant de démarrer, serrez le bouchon du réservoir de carburant et essuyez toute fuite de carburant !
5) N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche !
6) Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous effectuez des réglages sur la machine, par exemple lors de la préparation et de l'entretien de la
machine.
Fonctionnement
1) Lors du démarrage du moteur, le levier de changement de vitesse doit toujours être placé en position neutre. Gardez une distance de sécurité par
rapport à toutes les pièces mobiles de la machine.
2) Lorsque vous utilisez la machine sur des routes pavées, des trottoirs ou des autoroutes (ou lorsque vous les traversez), restez attentif aux conditions de
circulation afin de détecter tout risque potentiel. N'utilisez jamais la machine pour transporter un passager !
3) Si la machine se heurte à des obstacles, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez soigneusement si la machine n'a pas été endommagée ; si c'est le
cas, réparez-la avant de la redémarrer et de la faire fonctionner.
4) Faites toujours attention aux conditions environnantes pour éviter de glisser ou de tomber.
5) Si la machine produit des vibrations anormales, arrêtez immédiatement le moteur ! Essayez d'identifier la panne, c'est important car une vibration
anormale est normalement le signe avant-coureur d'une panne.
6) Avant de quitter le poste de travail pour réparer, régler, vérifier ou retirer des objets coincés entre les lames, n'oubliez pas d'éteindre le moteur!
7) Si la machine doit être laissée sans surveillance par l'opérateur, toutes les mesures préventives nécessaires, telles que le débrayage de l'arbre de sortie
de la puissance, l'abaissement des étaux d'accessoires, le passage au point mort du levier de changement de vitesse et l'arrêt du moteur, doivent être
prises en premier lieu !
8) Avant de nettoyer, de réparer ou de contrôler la machine, l'opérateur doit arrêter le moteur et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt !
9) Les émissions du moteur sont dangereuses, n'essayez donc jamais de le faire fonctionner à l'intérieur !
10) N'utilisez jamais le mini-motoculteur sans l'équipement de protection approprié, la protection ou d'autres dispositifs de protection en place !
11) Lorsque la machine est en marche, tenez-la toujours éloignée des enfants et des animaux domestiques !
12) Ne surchargez jamais la machine avec une grande profondeur de travail et une vitesse élevée !
13) La machine n'est pas autorisée à rouler à grande vitesse sur une route glissante. Soyez vigilant lorsque vous reculez !
14) Ne laissez jamais un spectateur s'approcher d'une machine en marche !
15) Seuls les dispositifs et équipements accessoires (comme le contrepoids) autorisés par le fabricant du mini-motoculteur peuvent être utilisés.
16) N'essayez jamais d'utiliser la mini-fraise lorsque la vue est limitée ou que les conditions d'éclairage sont mauvaises !
17) Faites attention lorsque vous labourez un champ dur, car les lames peuvent s'accrocher au sol et pousser le mini-motoculteur vers l'avant. Si cela se
produit, r e l â c h e z simplement la poignée et n'essayez pas de contrôler la machine !
18) N'utilisez jamais le mini motoculteur sur une pente abrupte !
19) Veillez à ne pas laisser la machine se retourner lorsqu'elle monte ou descend une pente !
Réparation, entretien et stockage
1) Vérifier à intervalles fixes si les boulons soumis à des contraintes de cisaillement, les boulons de montage du moteur et d'autres boulons sont
correctement serrés, afin de garantir que la machine peut fonctionner en toute sécurité.
2) La machine doit être stockée à l'intérieur et à l'écart des flammes, et le moteur doit être refroidi avant d'être stocké.
3) Si le mini motoculteur doit être stocké pendant une longue période, le manuel doit toujours être conservé comme un élément important.
4) Ne réparez pas la machine à votre guise si vous ne disposez pas des outils appropriés et du manuel d'instructions pour le démontage, le montage et la
réparation de la machine.
Symboles de sécurité
Les symboles suivants ont pour but de vous rappeler que si vous ne faites pas attention, vous risquez de vous blesser gravement. Veuillez lire
attentivement les symboles et les consignes de sécurité figurant dans le manuel. Si ces symboles se décollent ou sont illisibles, veuillez contacter le
distributeur pour qu'il les remplace.
Emplacement : Réservoir de carburant Localisation: Réservoir de carburant
Emplacement : Aile
AVERTISSEMENT
Vérifier qu'il n'y a pas d'écoulement
ou de fuite de carburant.
Il est interdit de faire le plein de
carburant avant d'avoir arrêté le
moteur.
AVERTISSEMENT
Les émissions de gaz d'échappement du
moteur contiennent du CO toxique. Ne jamais
utiliser l'appareil dans une pièce fermée sans
une bonne ventilation.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

Pièces principales (image 1)
1. Poignée de changement de
vitesse
2. Poignée de réglage du guidon
3. Levier d'accélérateur
4. Levier d'embrayage
5. Levier de marche arrière
6. Interrupteur ON/OFF
7. Bouchon du réservoir d'huile /
orifice de remplissage du
réservoir d'huile
8. Réservoir de carburant
9. Bouchon du réservoir de
carburant
10. Corde de démarrage à rappel
11. Boîtier de filtre à air
12. Commutateur de carburant
13. Levier de starter
14. Levier de sécurité de la
marche arrière
15. Joint denté
16. Barre de traînage
17. Bouchon d'huile de
transmission
18. Poignée de réglage horizontal
19. Couvercle et
éclairage du moteur
20. Roue
*
Fonctions principales et réglages initiaux
Attention! Les couteaux sont placés des deux côtés de l'arbre d'entraînement.Veillez à serrer correctement l'arbre et les couteaux à l'aide des vis appropriées.
Assemblée
1. Fixation des roues : Fixez le côté arrière (intérieur) des roues à la plaque d'arbre à l'aide des quatre vis fournies. Soutenez le motoculteur et placez les
roues motrices sur l'arbre hexagonal de la machine, en veillant à ce que les trous de l'arbre soient du même côté de l'hexagone, avec les trous de l'arbre
d'entraînement sur l'arbre d'entraînement. Insérez ensuite les longues vis M8 (ou les goupilles de sécurité) et les écrous M8 dans les trous et serrez-les bien.
2. Fixation du guidon : placer le guidon sur le timon en joignant les parties dentées de l'articulation (15). Installez ensuite la poignée de réglage du guidon(2)
et ses accessoires, réglez la hauteur du volant en fonction de votre taille et des exigences de chaque application.
Réglez la position du guidon vers la gauche ou la droite à l'aide de la poignée de réglage horizontal (18).
3. Mise en place des enjoliveurs (pare-chocs) : placez d'abord les cadres de support sur le timon. Les deux petites bases sont placées à l'avant du corps
principal de la barre, à l'endroit où le moteur est soutenu. La plus grande base est placée à l'arrière de la barre, au-dessus de la barre de traînée. Placez
les deux couvercles sur les bases des côtés respectifs (droite - gauche) et vissez-les à l'aide des vis fournies dans l'emballage.
4. Raccordement du levier de changement de vitesse : Connecter le levier au point de connexion et le fixer à l'aide de la goupille de sécurité fournie.
Installation et réglage des câbles de commande
1. Fil du câble d'embrayage :
Serrer l'écrou de la vis du régulateur de manière à ce que le fil soit le plus long possible.
Visser la vis de l'enrouleur sur le bras d'embrayage jusqu'à la fin de sa rotation. Appuyez ensuite sur le bras d'embrayage et passez le fil
dans le trou situé juste en dessous, comme vous pouvez le voir sur la photo.
Attention ! Le composant où est placé le fil doit être placé avec le grand trou vers le bas, de sorte que l'extrémité du fil (baril) soit fixée à
l'intérieur de son trou.
Dévisser le régulateur d'embrayage de manière à ce que le levier ait une trajectoire inactive d'environ 3 cm avant l'engagement,
puis resserrer l'écrou du régulateur.
2. Câble d'inversion (marche arrière)
Détendre l'écrou de la vis du régulateur.
Visser à fond la vis du retoucheur jusqu'à la fin de sa rotation.
Insérer l'extrémité (canon) du câble dans le bras d'inversion.
Pousser le bras d'inversion vers le haut et insérer le câble et la gaine du câble dans la fente du régulateur. Dévisser le
régulateur d'inversion jusqu'à ce que son mouvement libre soit inférieur à deux millimètres, puis serrer l'écrou.
Vérifier et ajouter de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses
1. Vérifiez que toutes les vis et tous les connecteurs sont installés correctement et qu'ils sont bien fixés.
2. Vérifiez que les poignées du système d'exploitation sont correctement positionnées. Si elles ne sont pas dans la bonne position, ajustez-les si nécessaire.
3. Placer le levier de vitesse en position neutre (N).
Pour des raisons de sécurité, la machine peut être livrée sans huile moteur et sans huile de boîte de vitesses.
Remplir le réservoir d'huile moteur d'huile SAE20w-50 jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord supérieur de l'orifice et dans la boîte de vitesses en veillant à
ce que le niveau ne dépasse pas la ligne supérieure de l 'indicateur, l'indicateur et l'orifice d'huile (17) se trouvent sur le côté droit de la machine, tel
qu'observé depuis le poste de commande de l'opérateur.
Capacité d'huile de boîte de vitesses : ~ 2 litres.
Placez la machine sur une surface plane et ajoutez de l'huile par l'orifice d'huile moteur (7). La quantité d'huile doit être d'environ 700 ml. Vérifiez le niveau
d'huile à l'aide de l'indicateur d'huile. Vérifiez le niveau avant chaque utilisation.
Choisissez le bon type d'huile moteur en fonction des conditions et de la température de l'environnement. Nous recommandons l'huile SAE 20w-50 pour les
moteurs à essence.
Attention ! Le niveau d'huile doit toujours être au plafond.
Données techniques
Cylindrée / Type de moteur
212cc / 4 temps
Puissance max. Puissance hp / kW
7,5 / 5,5
Dimensions des pneus
4.0 - 8 + roue d'appui avant
Largeur de travail (mm)
900 - 1000
Profondeur de travail (mm)
100 - 300
Système de démarrage
Le recul
Changement de vitesse / Vitesse
(tr/min)
3F+1R : 59 / 122 / 150 + 45 inversé
Capacité du réservoir de carburant
(l)
4,5
Lames 4 pièces x 3 groupes + disques ronds
Les spécifications et les données techniques peuvent être modifiées sans avertissement
préalable !
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

Démarrage du moteur
Conseils utiles pour le démarrage du moteur
1. Lisez attentivement les instructions de démarrage du moteur.
2. Vous devez laisser la machine tourner à vide pendant environ 2 à 3 minutes à la vitesse de ralenti.
3. Vérifiez que la machine fonctionne normalement. Si ce n'est pas le cas, éteignez-la et vérifiez.
4. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position neutre.
Conseils de sécurité pour l'utilisation du moteur
Attention ! Les fumées et les vapeurs d'échappement peuvent contenir
des substances toxiques. Ne pas utiliser la machine à l'intérieur.
Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Attention ! Veillez à ne pas renverser de carburant
pendant le ravitaillement. Arrêtez la machine avant de
faire le plein.
Gardez les enfants à une distance de sécurité.
Maintenez la machine à une distance d'au moins 1 mètre de tout objet inflammable.
Figures 3 et 4 : Un mécanisme de sécurité (levier de sécurité) est placé juste au-dessus du levier d'embrayage.
Lors du démarrage de la barre, le levier de sécurité doit être fixé en position fermée à l'aide de la sécurité métallique spéciale (à presser et à fixer, comme
indiqué dans la figure 4).
Le levier de sécurité est automatiquement déverrouillé dès qu'il est actionné.
Instructions pour le démarrage du moteur
Attention ! Pendant le processus de démarrage, les leviers de vitesse doivent être en position neutre (N).
1) Mettre l'interrupteur de carburant en position ON.
2) Placez l'interrupteur ON / OFF en position ON.
3) Tourner le levier du mandrin en position fermée (mandrin en fonctionnement).
4) Tirez la poignée du démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez fortement.
5) Tourner le levier du mandrin dans sa position d'origine (mandrin inactif).
6) Régler la manette des gaz (throttle) sur la vitesse souhaitée.
Arrêt du moteur
1) Placer le levier de vitesse en position neutre.
2) Réduire le régime du moteur à l'aide de la manette des gaz.
3) Arrêtez le moteur en plaçant l'interrupteur ON / OFF en position OFF.
Mode d'emploi
Petite vitesse - 1ère lente
Appuyer sur le levier d'embrayage avec la main gauche.
Tirez le levier de vitesse vers l'arrière avec votre main droite et vérifiez qu'il est réglé sur une vitesse lente.
Relâchez lentement le levier d'embrayage.
Marche arrière (Reverse)
Pour engager la marche arrière :
1. Assurez-vous que les leviers de vitesse sont en position neutre (N).
Attention ! La vitesse ne peut pas être inversée si le levier de vitesse n'est pas d'abord placé sur le point mort.
2. Appuyer sur le levier d'embrayage et le maintenir enfoncé.
3. Appuyez sur le levier de marche arrière et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur le mécanisme de sécurité du levier.
4. Relâcher lentement le levier d'embrayage tout en maintenant le levier en arrière.
Pour débrayer la marche arrière :
1. Relâchez lentement le levier de changement de vitesse.
2. Maintenir le levier d'embrayage enfoncé.
3. Placer le levier de vitesse sur le point mort.
4. Relâcher l'embrayage.
Attention ! Le changement de vitesse ne doit être effectué que lorsque la machine est à l'arrêt.
Arrêter le travail
Maintenez le levier d'embrayage enfoncé, placez le levier au point mort (N) et relâchez lentement l'embrayage.
Connexion des composants
1. Raccordement des couteaux : Retirez les roues et placez les couteaux sur l'arbre d'entraînement. Veillez à placer les couteaux correctement des deux côtés
de l'arbre. Après avoir placé les couteaux, placez les pare-chocs (enjoliveurs) pour éviter toute blessure pouvant être causée par les couteaux.
2. Pour les sols humides : Lorsque la profondeur du sol humide est inférieure à 25 cm, vous pouvez creuser avec des couteaux courbes. Lorsque la profondeur est
comprise entre 25 et 40 cm, il convient d'utiliser des couteaux ordinaires.
3. Pour raccorder la rainure, il faut d'abord retirer le régulateur de profondeur de travail et replacer la rainure en réglant sa profondeur et sa hauteur.
Vitesse moyenne - 2ème intermédiaire
Appuyer sur le levier d'embrayage avec la main gauche.
Tirez le levier de vitesse vers l'arrière avec la main droite et vérifiez qu'il est
réglé sur la vitesse moyenne. Relâchez lentement le levier d'embrayage.
Vitesse élevée - 3ème rapide
Appuyez sur le levier d'embrayage de la main gauche.
Tirez le levier de vitesse vers l'arrière avec la main droite et vérifiez qu'il est
réglé sur la vitesse élevée. Relâchez lentement le levier d'embrayage.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

Temps de travail
Contenu de l'entretien
Tous les jours
Après 8
heures
Premier mois
ou après 20
heures
Après le premier
mois ou après 20
heures
Après le
troisième mois
ou après 150
heures
Chaque année
ou
1.000 heures
Tous les 2 ans ou
2.000 heures
Vérifier et serrer les boulons et les
écrous
⚫
Vérifier et ajouter de l'huile moteur
neuve
⚫
Nettoyer et changer l'huile moteur
Vérifier s'il y a une fuite d'huile ⚫
⚫
(Première
fois)
⚫
(Deuxième fois)
⚫
(Troisième fois
et suivantes)
Nettoyer la saleté, les mauvaises
herbes et les taches d'huile
⚫
Résoudre des problèmes
⚫
Ajuster les pièces de fonctionnement
⚫
Disque de friction
⚫
Engrenages et roulements
⚫
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins
que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du
manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques
similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris
l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire
des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.
Entretien
En raison du mode de fonctionnement de l'excavatrice et des vibrations qu'elle génère, les vis et les raccords peuvent se desserrer ou même s'user en cours
d'utilisation. Ces changements peuvent affecter le fonctionnement de l'excavatrice et l'endommager. Afin de réduire l'usure de votre excavatrice, il
convient d'inspecter fréquemment les sections d'excavation et de procéder à un entretien adéquat. De cette manière, l'excavatrice aura les meilleures
performances possibles et une durée de vie plus longue.
Lorsqu'une pelleteuse est neuve ou a subi des réparations importantes, elle ne doit pas fonctionner plus d'une heure avec une charge importante. Après 5
heures d'utilisation, vous devez vider l'huile du moteur et de la boîte de vitesses et en installer une nouvelle. Laissez ensuite la machine fonctionner à
vide pendant 3 à 5 minutes pour bien la nettoyer. Faites le plein et inspectez la machine toutes les 4 heures. Grâce à ces mesures, la machine
fonctionnera de manière optimale pendant un certain temps.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

Avvertenze di sicurezza
Posizione:
Serbatoio del
carburante Posizione: Filtro dell' aria Posizione: Paracenere
ATTENZIONE
Prima del funzionamento, assicurarsi di
aggiungere l'olio motore specificato nel carter.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
d'uso.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
DELL'ARIA
Pulire con un solvente detergente e
asciugare una volta ogni 50 ore (ogni 10 in
circostanze polverose), quindi immergere
in olio motore pulito fino a saturazione,
spremere l'olio in eccesso.
Avvertenze di sicurezza
1) Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il manuale operativo. Assicurarsi di familiarizzare con i metodi di funzionamento della macchina e
con i suoi controlli . Capire come interrompere immediatamente il funzionamento della macchina.
2) L'uso di questa macchina è vietato ai bambini! Nessun adulto può utilizzare la macchina prima di aver letto attentamente il manuale!
3) Assicurarsi che nell'area di lavoro non si trovino altre persone o cose potenzialmente pericolose per la sicurezza, in particolare bambini e animali
domestici!
Preparazione
1)Controllare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che, se interferiti, potrebbero causare incidenti.
2)Prima di avviare il motore, mettere sempre la leva del cambio in posizione di folle!
3)Non utilizzare la macchina senza indossare indumenti adeguati. Se il terreno dell'area di lavoro è scivoloso, indossare un paio di scarpe antiscivolo per
migliorare la stabilità in piedi.
4)Prestare attenzione al trattamento del carburante, che è infiammabile! Prestare attenzione alle seguenti regole:
a)Utilizzare un contenitore appropriato per contenere il carburante.
b)Quando il motore è in funzione o è caldo, non tentare mai di rifornirlo.
c)Prestare particolare attenzione quando si effettua il rifornimento di carburante all'aperto; non tentare mai di rifornire il motore al chiuso!
d)Prima di iniziare, serrare il tappo del serbatoio del carburante e pulire il carburante fuoriuscito!
5)Non tentare mai di effettuare regolazioni mentre il motore è in funzione!
6)Indossare sempre occhiali di sicurezza quando si effettuano regolazioni sulla macchina, ad esempio per la preparazione e la manutenzione della macchina.
Operazione
1)Quando si avvia il motore, la leva del cambio deve essere sempre in posizione neutra. Mantenere una distanza di sicurezza da tutte le parti in movimento
della macchina.
2)Quando si utilizza la macchina su (o durante l'attraversamento di) strade acciottolate, marciapiedi o autostrade, prestare attenzione alle condizioni del
traffico per notare qualsiasi potenziale rischio di traffico! Non utilizzare mai la macchina per trasportare un passeggero!
3)Se la macchina urta contro qualche ostacolo, spegnere immediatamente il motore e controllare accuratamente se la macchina è stata danneggiata; in tal
caso, ripararla prima di riavviarla e metterla in funzione.
4)Prestare sempre attenzione alle condizioni circostanti per evitare di scivolare o cadere. 5) Se la macchina produce vibrazioni anomale,
spegnereimmediatamente il motore! Cercare di identificare il guasto, è importante perché una vibrazione anomala è normalmente foriera di un guasto.
6)Prima di lasciare la posizione di lavoro per riparare, regolare, controllare o rimuovere gli oggetti incastrati tra le lame, ricordarsi sempre di spegnere il
motore!
7)Se la macchina deve essere lasciata incustodita dall'operatore, è necessario adottare prima tutte le misure preventive necessarie, come il disinnesto
dell'albero di uscita della potenza, l'abbassamento dei dispositivi accessori, il passaggio alla posizione neutra della leva del cambio e lo spegnimento
del motore!
8)Prima di pulire, riparare o controllare la macchina, l'operatore deve spegnere il motore e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme!
9)Le emissioni del motore sono pericolose, quindi non cercate mai di farlo funzionare in ambienti chiusi!
10)Non utilizzare mai la minipala senza un'adeguata attrezzatura di protezione, una protezione o altri dispositivi di protezione!
11) Quando la macchina è in funzione, tenerla sempre lontana da bambini e animali domestici!
12) Non sovraccaricate mai la macchina con una grande profondità di fresatura e una velocità elevata!
13) La macchina non può circolare ad alta velocità su una strada scivolosa. Fare attenzione quando si guida all'indietro!
14)Non permettete mai a chi vi guarda di avvicinarsi a una macchina in funzione!
15)È possibile utilizzare solo i dispositivi e le attrezzature accessorie (come il contrappeso) consentiti dal produttore della minipala.
16) Non cercate mai di azionare la mini barra quando la visuale è limitata o le condizioni di illuminazione sono scarse!
17) Fare attenzione quando si lavora un campo duro, perché le lame potrebbero agganciarsi al terreno, spingendo così la minipala in avanti. Se ciò dovesse
accadere, lasciate libera l'impugnatura e non cercate di controllare la macchina!
18) Non utilizzare mai la minipala su una pendenza brusca!
19) Fare attenzione a non far girare la macchina quando si sale o si scende da un pendio!
Riparazione, manutenzione e stoccaggio
1) Controllare a intervalli fissi se i bulloni sottoposti a sollecitazione di taglio, i bulloni di montaggio del motore e altri bulloni sono serrati correttamente, in
modo da garantire che la macchina possa lavorare in sicurezza.
2) La macchina deve essere conservata al chiuso e lontano dalle fiamme; raffreddare il motore prima di riporla.
3) Se la minipala deve essere conservata a lungo, il manuale deve essere sempre conservato come materiale importante.
4) Non riparare la macchina a piacimento se non si dispone degli strumenti adeguati e del manuale che istruisce lo smontaggio, l'assemblaggio e la
riparazione della macchina.
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli ricordano che, se non si presta attenzione, si possono subire gravi lesioni. Leggere attentamente i simboli e le avvertenze sulla sicurezza
contenuti nel manuale.
Se questi simboli si staccano o sono illeggibili, contattare il distributore per sostituirli.
IT
Posizione: Serbatoio del carburante Posizione: Serbatoio carburante Posizione: Paracenere
ATTENZIONE
Verificare che non vi siano fuoriuscite
o perdite di carburante.
Il rifornimento di carburante prima
dell'arresto del motore è vietato.
ATTENZIONE
Tra le emissioni di gas di scarico del motore
c'è il CO tossico, quindi non utilizzare mai in
un locale chiuso senza una buona
ventilazione.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

Parti principali (Figura 1)
1. Impugnatura del cambio
2. Maniglia di regolazione del
manubrio
3. Leva dell'acceleratore
4. Leva della frizione
5. Leva della retromarcia
6. Interruttore ON/OFF
7. Tappo del serbatoio
dell'olio/bocca di riempimento
del serbatoio dell'olio
8. Serbatoio del carburante
9. Tappo del serbatoio del
carburante
10. Corda di avviamento
autoavvolgente
11. Scatola del filtro dell'aria
12. Interruttore del carburante
13. Leva dello starter
14. Leva di sicurezza della
retromarcia
15. Giunto dentato
16. Barra di trascinamento
17. Tappo dell'olio della
trasmissione
18. Maniglia di regolazione
orizzontale
19. Coperchio motore e
luce
20. Ruota
*
Funzioni principali e impostazioni iniziali
Attenzione! I coltelli sono posizionati su entrambi i lati dell'albero di trasmissione. Assicurarsi di serrare correttamente l'albero e i coltelli utilizzando le viti
appropriate.
Montaggio
1. Fissare le ruote: Fissare il lato posteriore (interno) delle ruote alla piastra dell'albero utilizzando le quattro viti in dotazione. Sostenere la fresa e
posizionare le ruote motrici sull'albero esagonale della macchina, assicurandosi che i fori dell'albero si trovino sullo stesso lato dell'esagono, con i fori
dell'albero di trasmissione sull'albero di trasmissione. Inserire quindi le viti lunghe M8 (o le spine di sicurezza) e i dadi M8 nei fori e serrarli bene.
2. Fissare il manubrio dello sterzo: posizionare il manubrio sulla barra unendo le sezioni dentate del giunto (15). Installare quindi la maniglia di regolazione
del manubrio(2) e i relativi accessori, regolare l'altezza del volante in base alla propria statura e alle esigenze di ogni applicazione.
Regolare la posizione del manubrio dello sterzo a sinistra o a destra con l'aiuto della maniglia di regolazione orizzontale (18).
3. Posizionamento dei copriruota (paraurti): per prima cosa posizionare i telai di supporto sulla fresa. Le due basi piccole sono posizionate sulla parte
anteriore del corpo principale della barra, nel punto in cui viene sostenuto il motore. La base più grande viene posizionata sul retro della barra, sopra la barra
di trascinamento. Posizionare i due coperchi sopra le basi sui rispettivi lati (destro e sinistro) e avvitarli con le viti fornite nella confezione.
4. Collegamento della leva del cambio: Collegare la leva al punto di connessione e fissarla con il perno di sicurezza in dotazione.
Installazione e regolazione dei cavi di comando
1. Filo del cavo della frizione:
Serrare il dado della vite del regolatore in modo che il filo sia il più lungo possibile.
Avvitare la vite dell'arrotolatore sul braccio della frizione fino al termine della sua rotazione. Quindi premere il braccio della frizione e far
passare il filo nel foro appena sotto, come si vede nella foto.
Attenzione! Il componente in cui è inserito il filo deve essere posizionato con il foro grande verso il basso, in modo che l'estremità del filo
(barilotto) sia fissata all'interno del foro.
Svitare il regolatore della frizione in modo che la leva abbia un percorso inattivo di circa 3 cm prima dell'innesto, quindi serrare il dado del regolatore.
2. Cavo di inversione (retromarcia)
Allentare il dado della vite di regolazione.
Avvitare completamente la vite di ritocco fino al termine della
sua rotazione. Inserire l'estremità (barilotto) del cavo nel braccio di inversione.
Spingere il braccio di inversione verso l'alto e inserire il cavo e la guaina del cavo attraverso la fessura del regolatore.
Svitare il regolatore di retromarcia fino a quando il suo movimento libero è inferiore a due millimetri, quindi serrare il
dado.
Controllo e aggiunta di olio motore e olio del cambio
1. Verificare che tutte le viti e i connettori siano installati correttamente e che siano ben fissati.
2. Controllare che le maniglie del sistema operativo siano posizionate correttamente. Se non sono nella posizione corretta, regolarle come necessario.
3. Posizionare la leva del cambio in posizione di folle (N).
Per motivi di sicurezza, la macchina può essere consegnata senza olio motore e olio del cambio.
Riempire di olio SAE20w-50 il serbatoio dell'olio motore finché il livello non raggiunge il bordo superiore del foro e la scatola del cambio facendo attenzione
che il livello non superi la linea superiore dell' indicatore, l'indicatore e l'attacco dell'olio (17) si trovano sul lato destro della macchina, osservati dalla
posizione di comando dell'operatore.
Capacità dell'olio del cambio: ~ 2 litri.
Posizionare la macchina su una superficie piana e aggiungere olio attraverso la porta dell'olio motore (7). La quantità
Dati tecnici
Cilindrata / Tipo di motore 212cc / 4 tempi
Potenza massima Potenza CV / kW 7,5 / 5,5
Dimensioni del pneumatico 4.0 - 8 + ruota di supporto anteriore
Larghezza di lavorazione (mm) 900 - 1000
Profondità di lavorazione (mm) 100 - 300
Sistema di avviamento Rinculo
Cambio marcia / Velocità (giri/min) 3F+1R: 59 / 122 / 150 + inversione 45
Capacità del serbatoio del
carburante (l) 4,5
Lame 4 pezzi x 3 gruppi + dischi rotondi
Le specifiche e i dati tecnici possono essere modificati senza preavviso!
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

di olio deve essere di ~ 700 ml. Controllare il livello dell'olio con l'aiuto dell'indicatore. Controllare il livello prima di ogni utilizzo.
Scegliere il tipo di olio motore giusto in base alle condizioni e alla temperatura dell'ambiente. Si consiglia l'olio SAE20w-50 per i motori a benzina.
Attenzione! Il livello dell'olio deve essere sempre al massimo.
Avvio del motore
Consigli utili per l'avviamento del motore
1. Leggere attentamente le istruzioni per l'avviamento del motore.
2. La macchina dovrebbe funzionare senza carico per circa 2-3 minuti al minimo.
3. Verificare che la macchina funzioni normalmente. In caso contrario, spegnerla e controllarla.
4. Assicurarsi che la leva del cambio sia in posizione di folle.
Consigli di sicurezza sul funzionamento del motore
Attenzione! I fumi e i vapori di scarico possono contenere sostanze velenose. Non utilizzare la macchina in ambienti chiusi. Non fumare durante il
rifornimento.
Attenzione! Fare attenzione a non versare il carburante durante il rifornimento. Fermare la macchina prima di fare rifornimento.
Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
Tenere la macchina ad almeno 1 metro di distanza da oggetti infiammabili.
Figure 3 e 4: appena sopra la leva della frizione si trova un meccanismo di sicurezza (leva di sicurezza).
Quando si avvia la barra, la leva di sicurezza deve essere fissata in posizione chiusa con l'aiuto della speciale sicurezza metallica (da premere e fissare, come
mostrato nella Figura 4).
La leva di sicurezza si sblocca automaticamente non appena viene premuta.
Istruzioni per l'avviamento del motore
Attenzione! Durante il processo di avviamento, le leve del cambio devono essere in posizione neutra (N).
1) Portare l'interruttore del carburante in posizione ON.
2) Portare l'interruttore ON/OFF in posizione ON.
3) Ruotare la leva del mandrino in posizione chiusa (mandrino in funzione).
4) Tirare l'impugnatura dell'avviamento a strappo fino a quando si avverte una leggera resistenza, quindi tirare con forza.
5) Ruotare la leva del mandrino nella sua posizione originale (mandrino inattivo).
6) Impostare la leva dell'acceleratore (throttle) sulla velocità desiderata.
Spegnimento del motore
1) Portare la leva del cambio in posizione di folle.
2) Ridurre il regime del motore con la leva dell'acceleratore.
3) Spegnere il motore portando l'interruttore ON/OFF in posizione OFF.
Istruzioni per l'uso
Bassa velocità - 1° lento
Premere la leva della frizione con la mano sinistra.
Tirare la leva del cambio all'indietro con la mano destra e verificare che sia impostata sulla
bassa velocità. Rilasciare lentamente la leva della frizione.
Retromarcia (Reverse)
Per inserire la retromarcia:
1. Assicurarsi che le leve del cambio siano in posizione neutra (N).
Attenzione! Non è possibile invertire la velocità se la leva del cambio non è posizionata prima sulla marcia folle.
2. Premere e tenere premuta la leva della frizione.
3. Tenere premuta la leva di retromarcia mentre si preme il meccanismo di sicurezza della leva.
4. Rilasciare lentamente la leva della frizione tenendola indietro.
Per disinnestare la retromarcia:
1. Rilasciare lentamente la leva del cambio.
2. Tenere premuta la leva della frizione.
3. Mettere la leva del cambio sul morto.
4. Rilasciare la frizione.
Attenzione! Il cambio di velocità deve essere effettuato solo a macchina ferma.
Interruzione dei lavori
Tenere premuta la leva della frizione, posizionare la leva in folle (N) e rilasciare lentamente la frizione.
Collegamento dei componenti
1. Collegamento dei coltelli: Rimuovere le ruote e posizionare i coltelli sull'albero di trasmissione. Assicurarsi di posizionare correttamente i coltelli su
entrambi i lati dell'albero. Dopo aver posizionato i coltelli, collocare i paracolpi (copriruota) per evitare eventuali lesioni causate dai coltelli.
2. Per i terreni umidi: Quando la profondità del terreno umido è inferiore a 25 cm, si può scavare con coltelli curvi. Quando la profondità è di 25-40 cm, si devono
usare coltelli normali.
3. Per collegare la scanalatura, è necessario prima rimuovere il regolatore della profondità di lavoro e sostituire la scanalatura regolandone la profondità e l'altezza.
Velocità media - 2° intermedio
Premere la leva della frizione con la mano sinistra.
Tirare la leva del cambio all'indietro con la mano destra e verificare che sia
impostata sulla velocità media. Rilasciare lentamente la leva della frizione.
Alta velocità - 3° veloce
Premere la leva della frizione con la mano sinistra.
Tirare la leva del cambio all'indietro con la mano destra e verificare che sia
impostata sull'alta velocità. Rilasciare lentamente la leva della frizione.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

Tempo di lavoro
Contenuto della
manutenzione
Ogni giorno
Dopo 8 ore Il
primo mese o
dopo 20 ore
Dopo il primo
mese o dopo 20
ore
Dopo il terzo
mese o dopo 150
ore
Ogni anno o
1.000 ore
Ogni 2 anni o
2.000 ore
Controllare e serrare bulloni e dadi ⚫
Controllare e aggiungere olio motore
nuovo
⚫
Pulire e cambiare l'olio motore
Controllare se c'è una perdita d'olio ⚫
⚫
(Prima volta)
⚫
(Seconda volta)
⚫
(Terza volta e
successive)
Pulire lo sporco, le erbacce e le
macchie d'olio
⚫
Risolvere i problemi
⚫
Regolare le parti operative
⚫
Disco di attrito
⚫
Ingranaggi e cuscinetti
⚫
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non
influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono
riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la
manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o
addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
Manutenzione
A causa del funzionamento dell'escavatore e delle vibrazioni generate, le viti e i raccordi possono allentarsi o addirittura usurarsi durante il funzionamento.
Queste alterazioni possono compromettere il funzionamento dell'escavatore e causarne il danneggiamento. Per ridurre l'usura dell'escavatore, è necessario
eseguire ispezioni frequenti delle sezioni di scavo e una corretta manutenzione. In questo modo l'escavatore avrà le migliori prestazioni possibili e una
durata maggiore.Quando un escavatore è nuovo o ha subito riparazioni significative, non dovrebbe funzionare per più di un'ora con un carico elevato. Dopo 5
ore di utilizzo, è necessario svuotare l'olio dal motore e dal cambio e installarne uno nuovo. Lasciare quindi lavorare la macchina per 3-5 minuti al minimo per
pulirla bene. Rifornire e ispezionare la macchina ogni 4 ore. Con le azioni sopra descritte, la macchina funzionerà con prestazioni ottimali per un certo
periodo di tempo.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

Οδηγίες ασφαλούς χρήσης
1) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ενημερωθείτε πλήρως για τον σωστό τρόπο χρήσης του σκαπτικού και τους μηχανισμούς του. Κατανοήστε πως
να διακόπτετε την λειτουργία του μηχανήματος και πως γίνεται η απεμπλοκή των μαχαιριών.
2) Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν το σκαπτικό. Κανένας χειριστής δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το μηχάνημα προτού διαβάσει προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσεως του εγχειριδίου!
3) Σιγουρευτείτε ότι δεν βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα άλλα άτομα, ειδικότερα παιδιά και κατοικίδια, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια εντός της
περιοχής εργασίας.
Απαραίτητες ενέργειες κατά την προετοιμασία της εργασίας
1) Ελέγξτε όλη την περιοχή και απομακρύνετε τυχόν εμπόδια.
2) Προτού εκκινήσετε το μηχάνημα τοποθετήστε τον μοχλό ταχύτητας στην νεκρά θέση!
3) Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς τον κατάλληλο ρουχισμό και προστατευτικό εξοπλισμό. Εάν στη περιοχή εργασίας το έδαφος είναι ολισθηρό, θα
πρέπει να φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια για την βελτίωση διατήρησης της ισορροπίας σας.
4) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τα καύσιμα, το οποία είναι ιδιαίτερα εύφλεκτα! Δώστε προσοχή στα παρακάτω:
a) Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο δοχείο για την αποθήκευση του καυσίμου.
b) Ποτέ μην προσπαθήσετε να ανεφοδιάσετε με καύσιμο, όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι ζεστός!
c) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ανεφοδιάζετε με καύσιμο τον κινητήρα σε εξωτερικούς χώρους. Ποτέ μην ανεφοδιάζετε σε εσωτερικούς χώρους!
d) Πριν την διαδικασία εκκίνησης, σφίξτε την τάπα της δεξαμενής καυσίμου και καθαρίστε τυχόν υπολείμματα καυσίμου!
5) Ποτέ μην προσπαθήσετε να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση στο ίδιο το μηχάνημα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του!
6) Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας κατά την διάρκεια εργασίας ή όταν πραγματοποιείτε εργασίες στο ίδιο το μηχάνημα, όπως είναι η προετοιμασία και
η συντήρηση.
Λειτουργία
1) Κατά την εκκίνηση του κινητήρα, ο μοχλός ταχυτήτων θα πρέπει να βρίσκεται στην νεκρά θέση. Τα χέρια και τα πόδια του χειριστή δεν θα πρέπει να βρί-
σκονται κοντά στα κινούμενα μέρη ή να βρίσκονται κάτω από αυτά.
2) Όταν οδηγείτε το μηχάνημα με τους τροχούς σε λιθόστρωτο δρόμο, σε πεζοδρόμιο ή κάποιον κεντρικό δρόμο, να είστε πολύ προσεκτικοί στην κυκλοφορία
για κάθε πιθανό κίνδυνο! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για την μεταφορά ατόμων!
3) Εάν το μηχάνημα χτυπηθεί από κάποιο ξένο αντικείμενο, παρακαλείσθε να διακόψετε αμέσως την λειτουργία του μηχανήματος και να κάνετε λεπτομερή
έλεγχο για τυχόν ζημιές ή βλάβες. Σε περίπτωση που εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα, επισκευάστε το μηχάνημα προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
4) Να ελέγχετε πάντοτε τις συνθήκες (πχ έδαφος ολισθηρό ή έδαφος με κλίση), ώστε να αποφευχθεί τυχόν ολίσθηση ή πτώση.
5) Εάν το μηχάνημα δονείται ασυνήθιστα λόγω κραδασμών, διακόψτε την λειτουργία του κινητήρα άμεσα! Ελέγξτε ώστε να βρείτε την αιτία. Είναι σημαντικό
διότι η ασυνήθιστη δόνηση συνήθως είναι ενδεικτική αντίδραση που προμηνύει βλάβη.
6) Να θυμάστε πάντοτε να διακόπτετε την λειτουργία του κινητήρα, πριν εγκαταλείψετε την θέση εργασίας για να ελέγξετε, ρυθμίσετε ή επισκευάσετε το
μηχάνημα ή για να αφαιρέσετε τυχόν μπλοκαρισμένα αντικείμενα που βρίσκονται στα μαχαίρια!
7) Εάν σκοπεύετε να αφήσετε το μηχάνημα χωρίς επιτήρηση, θα πρέπει πρώτα να λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ασφαλείας, όπως η διακοπή λειτουργίας
του κινητήρα, η απεμπλοκή του άξονα μετάδοσης κίνησης και μετακίνηση των παρελκομένων στην χαμηλότερη θέση και του μοχλού ταχυτήτων στην νεκρά.
8) Προτού εκτελέσετε εργασίες όπως είναι ο καθαρισμός, η επισκευή, ή ο έλεγχος του μηχανήματος, θα πρέπει να έχετε διακόψει την λειτουργία του κινητήρα
και να σιγουρευτείτε ότι είναι σε σταθερή κατάσταση όλα τα κινούμενα μέρη!
9) Οι εκπομπές καυσαερίων του κινητήρα είναι επιβλαβείς. Ποτέ θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους!
10) Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να είναι τοποθετημένα στη θέση τους τα εξαρτήματα προστασίας του μηχανήματος , όπως ο προφυλακτήρας
των μαχαιριών!
11) Όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία, θα πρέπει να βρίσκεται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τα παιδιά ή τα κατοικίδια!
12) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα με το να εργάζεστε σε μεγάλο βάθος εργασίας με μεγάλη ταχύτητα!
13) Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να κινείται με μεγάλη ταχύτητα σε ολισθηρό έδαφος. Ελέγξτε το έδαφος πίσω σας, όταν εργάζεστε με κατεύθυνση προς τα
πίσω!
14) Μην αφήνετε να πλησιάζουν άλλα άτομα όταν εργάζεστε με το μηχάνημα!
15) Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα (όπως αντίβαρα) που επιτρέπονται από τον κατασκευαστή.
16) Ποτέ μην εργάζεστε με το μηχάνημα όταν η ορατότητα είναι περιορισμένη ή ο φωτισμός είναι ανεπαρκής!
17) Να είστε προσεκτικοί όταν εργάζεστε σε σκληρά εδάφη, διότι υπάρχει περίπτωση να κολλήσουν τα μαχαίρια στο έδαφος, ωθώντας το μηχάνημα προς τα
μπροστά. Σε αυτή την περίπτωση, αφήστε το τιμόνι αμέσως και μην προσπαθήσετε να ελέγξετε το μηχάνημα!
18) Μην εργάζεστε σε εδάφη με απότομη κλίση.
19) Να είστε προσεκτικοί ώστε να μην ανατραπεί το μηχάνημα όταν εργάζεστε ανεβαίνοντας ή κατεβαίνοντας μια πλαγιά.
Επισκευή, συντήρηση και αποθήκευση του μηχανήματος.
1) Ανά τακτά διαστήματα, ελέγξτε εάν οι βίδες του μηχανήματος, οι βίδες συγκράτησης των μαχαιριών και του κινητήρα καθώς και άλλες βίδες είναι σφιγμέ-
νες κατάλληλα, ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία του μηχανήματος.
2) Το μηχάνημα θα πρέπει να αποθηκεύεται σε εσωτερικό χώρο και μακριά από εστίες φωτιάς και πηγές υψηλής θερμότητας. Ο κινητήρας θα πρέπει να είναι
κρύος πριν την αποθήκευση του μηχανήματος.
3) Εάν το μηχάνημα πρόκειται να μείνει αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα, το εγχειρίδιο θα πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα ασφαλές σημείο.
4) Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το μηχάνημα μόνοι σας. Υπάρχει πιθανότητα να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα ή να τραυματιστείτε. Απευθυνθείτε
στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Εικονογράμματα ασφαλείας
Τα ακόλουθα σύμβολα είναι τοποθετημένα για να σας υπενθυμίσουν ότι εάν δεν είστε προσεκτικοί, μπορεί να τραυματιστείτε σοβαρά. Παρακαλείσθε να
διαβάσετε προσεκτικα τις επισημάνσεις ασφαλείας και τα σύμβολα που βρίσκονται στο εγχειρίδιο χρήσης και στο μηχάνημα.
Εάν αυτά τα σύμβολα ξεκολλήσουν ή καταστραφούν, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή για την αντικατάστασή τους.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Κυβισμός / Τύπος κινητήρα 212cc / 4χρονος
Ιπποδύναμη (hp / kW) 7,5 / 5,5
Διαστάσεις τροχών 4.0 - 8 + εμπρόσθιος τροχός
Πλάτος εργασίας (mm) 900 - 1000
Bάθος εκσκαφής (mm) 100 - 300
Σύστημα εκκίνησης με σχοινί
Σύστημα ταχυτήτων : Περιστρ. Ταχύτητα (rpm) 3F+1R:59/122/150 + όπισθεν 45
Χωρητικότητα Δεξαμενής Καυσίμου (l) 4,5
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση!
Βασικές λειτουργίες και αρχικές ρυθμίσεις
Προσοχή! Τα μαχαίρια τοποθετούνται στις δύο πλευρές του κινητήριου άξονα του σκαπτικού. Σιγουρευτείτε ότι έχετε σφίξει καλά τον άξονα άλλα και τα
μαχαίρια χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες βίδες.
Συναρμολόγηση
1. Σύνδεση των τροχών: Συνδέστε το πίσω μέρος των τροχών με την πλάκα του άξονα χρησιμοποιώντας τις 4παρεχόμενες βίδες. Στηρίξετε το σώμα του
σκαπτικού και τοποθετήστε τους κινητήριους τροχούς στον εξάγωνο άξονα του μηχανήματος, προσέχοντας οι οπές του άξονα να είναι στην ίδια πλευρά του
εξαγώνου, με τις οπές του άξονα του κινητήριου τροχού. Στην συνέχεια τοποθετήστε τις μακριές βίδες Μ8 (ή κοπίλιες) στις οπές και τα παξιμάδια Μ8 και
σφίξτε τα καλά.
2. Συναρμολόγηση του τιμονιού: τοποθετήστε το τιμόνι στο σκαπτικό ενώνοντας τα οδοντωτά τμήματα της άρθρωσης (15) μεταξύ τους. Στην συνέχεια το-
ποθετήστε τον σφιγκτήρα ρύθμισης του τιμονιού (2) και τα εξαρτήματά του, ρυθμίστε το ύψος του τιμονιού ανάλογα με το ύψος σας και τις απαιτήσεις της
εκάστοτε εργασίας.
Ρυθμίστε την θέση του τιμονιού ως προς τα αριστερά ή τα δεξιά με την βοήθεια του σφιγκτήρα (18).
3. Τοποθέτηση των φτερών: τοποθετήστε πρώτα τα πλαίσια στήριξης των προφυλακτήρων στο σκαπτικό μηχάνημα. Οι δύο μικρές βάσεις τοποθετούνται στο
εμπρόσθιο μέρος του σώματος του σκαπτικού, στο σημείο όπου στηρίζεται ο κινητήρας. Η μια και μεγαλύτερη βάση τοποθετείται στο οπίσθιο μέρος του
σκαπτικού, πάνω από τον οδηγό βάθους εργασίας. Επάνω από τις βάσεις τοποθετήστε τα δύο φτερά στις αντίστοιχες πλευρές (δεξιά - αριστερά) και βιδώστε
τα με τις βίδες που παρέχονται στην συσκευασία.
4. Σύνδεση του λεβιέ ταχυτήτων: Συνδέστε τον λεβιέ στην υποδοχή και ασφαλίστε με την παρεχόμενη ασφάλεια (κοπίλια).
Τοποθέτηση και ρύθμιση των ντιζών χειρισμού.
1. Ντίζα συμπλέκτη:
Ξεσφίξτε το παξιμάδι που βρίσκεται στην βίδα του ρεγουλατόρου ώστε να η ντίζα να έχει όσο το δυνατόν περισσότερο μήκος.
Βιδώστε την βίδα του ρεγουλατόρου που βρίσκεται στον βραχίονα του συμπλέκτη, μέχρι τέλος της περιστροφής της. Κατόπιν πιέστε τον
βραχίονα του συμπλέκτη και περάστε την ντίζα στην οπή που βρίσκεται ακριβώς από κάτω τις όπως βλέπετε στην φωτογραφία.
Προσοχή! Το εξάρτημα όπου τοποθετείται η ντίζα θα πρέπει να είναι τοποθετημένη με την μεγάλη οπή προς τα κάτω έτσι ώστε το άκρο
της ντίζας (βαρελάκι) να σταθεροποιείται μέσα στην οπή του.
Ξεβιδώστε το ρεγουλατόρο του συμπλέκτη, έτσι ώστε η μανέτα να έχει μια ανενεργή διαδρομή περίπου 3cm πριν την σύμπλεξη και στην
συνέχεια σφίξτε το παξιμάδι του ρεγουλατόρου.
2. Ντίζα οπισθοπορείας (όπισθεν)
Χαλαρώστε το παξιμάδι που βρίσκεται στην βίδα του ρεγουλατόρου.
Βιδώστε την βίδα του ρεγουλατόρου μέχρι το τέλος της περιστροφής της.
Περάστε το άκρο (βαρελάκι) του συρματόσχοινου στον βραχίονα της οπισθοπορείας.
Πιέστε τον βραχίονα της οπισθοπορείας προς τα επάνω και περάστε από την σχισμή του ρεγουλατόρου το συρματόσχοινο καθώς και
το περίβλημα της ντίζας.
Περιγραφή βασικών τμημάτων και εξαρτημάτων
1. Λεβιές ταχυτήτων
2. Σφιγκτήρας ρύθμισης τιμονιού
3. Μοχλός τροφοδοσίας (Γκάζι)
4. Μανέτα συμπλέκτη
5. Μανέτα οπισθοπορείας (όπισθεν)
6. Διακόπτης ON/OFF
7. Τάπα λαδιού/οπή πλήρωσης λαδιού κινητήρα
8. Δεξαμενή καυσίμου
9. Τάπα δεξαμενής καυσίμου
10. Σκοινί εκκινητή
11. Κουτί φίλτρου αέρα
12. Διακόπτης καυσίμου
13. Μοχλός του τσόκ
14. Μηχανισμός ασφαλείας της μανέτας οπισθοπορείας
15. Οδοντωτή άρθρωση
16. Οδηγός βάθους εργασίας
17. Τάπα πλήρωσης λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων
18. Σφιγκτήρας οριζόντιας ρύθμισης τιμονιού
Θέση: Φτερά
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή
καυσίμου ή υπολείμματα.
Απαγορεύεται την στιγμή που ο
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μεταξύ των εκπομπών καυσαερίων του
κινητήρα υπάρχει τοξικό CO, οπότε μην το
χρησιμοποιείτε ποτέ σε κλειστό χώρο χωρίς
καλό εξαερισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Θέση: Δεξαμενή καυσίμου Θέση: Δεξαμενή καυσίμου
Πριν από τη λειτουργία, φροντίστε να
προσθέσετε το προτεινόμενο λάδι κινητήρα στον
κινητήρα. Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου
για περισσότερες πληροφορίες.
Καθαρίστε με διαλύτη καθαρισμού και
στεγνώστε μία φορά κάθε 50 ώρες (κάθε
10 σε συνθήκες σκόνης) και στη συνέχεια
βυθίστε το σε καθαρό λάδι κινητήρα μέχρι
να κορεστεί, στύψτε το για να αφαιρέσετε το
υπερβολικό λάδι.
Καθαρίστε το φίλτρο αέραΠΡΟΣΟΧΗ
Θέση: δεξαμενή καυσίμου
Θέση: Φτερά
Θέση: Φίλτρο αέρα
19.Kάλυμμα μηχανής & φως
20.Τρoχός
Mαχαίρια 4 τεμάχια x 3 group κυκλ. δίσκων
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

Ξεβιδώστε το ρεγουλατόρο της οπισθοπορείας, μέχρι η ελεύθερη μετατόπιση της (τζόγος) να είναι λιγότερο από δύο χιλιοστά και στην συνέχεια σφίξτε το
περικόχλιο.
Έλεγχος και πλήρωση του λαδιού κινητήρα και του λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων
1. Ελέγξτε εάν όλες οι βίδες και όλοι οι σύνδεσμοι είναι τοποθετημένοι σωστά και ότι είναι σφιγμένοι σωστά.
2. Ελέγξτε ότι οι λαβές στο σύστημα λειτουργίας είναι τοποθετημένες σωστά. Σε περίπτωση που δεν είναι στην σωστή θέση, ρυθμίστε τις όπως απαιτείται.
3. Τοποθετήστε τον μοχλό των ταχυτήτων στην θέση νεκρά (Ν).
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα ενδέχεται να παραδίδεται χωρίς λάδι κινητήρα και λάδι κιβωτίου.
Συμπληρώστε λάδι τύπου SAE20w-50 στην δεξαμενή λαδιού του κινητήρα μέχρι η στάθμη να βρίσκεται στο πάνω χείλος της οπής και στο κιβώτιο προσέχο-
ντας ώστε η στάθμη να μην ξεπεράσει την πάνω γραμμή του δείκτη, ο δείκτης και η οπή πλήρωσης (17) βρίσκεται στην δεξιά μεριά του μηχανήματος όπως
παρατηρείται από την θέση χειρισμού .
Χωρητικότητα λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων: ~2 λίτρα.
Τοποθετήστε την μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια, και συμπληρώστε λάδι μέσω της οπής πλήρωσης λαδιού του κινητήρα (7). Η ποσότητα λαδιού θα πρέπει
να είναι ~700ml.
Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού με την βοήθεια το δείκτη λαδιού. Ελέγχετε την στάθμη πριν από κάθε χρήση.
Επιλέξτε το κατάλληλο λάδι κινητήρα ανάλογα με τις συνθήκες και την θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Συνιστούμε λάδι SAE 20w-50 για κινητήρες βενζίνης.
Προσοχή! Το επίπεδο του λαδιού θα πρέπει να είναι πάντα στο ανώτατο όριο.
Εκκίνηση του κινητήρα
Χρήσιμες συμβουλές για την εκκίνηση του κινητήρα
1. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες εκκίνησης του κινητήρα.
2. Θα πρέπει να αφήσετε την μηχανή να δουλέψει χωρίς κάποιο φορτίο γύρω στα 2-3 λεπτά στο ρελαντί.
3. Ελέγξτε εάν η μηχανή λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν όχι σταματήστε την και ελέγξτε την.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο λεβιές ταχυτήτων βρίσκεται στην νεκρά θέση.
Συμβουλές ασφαλείας σχετικά με την λειτουργία του κινητήρα
Προσοχή! Τα καυσαέρια και οι αναθυμιάσεις περιέχουν δηλητηριώδεις ουσίες.
Μην θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα σε εσωτερικούς χώρους.
Μην καπνίζετε κατά την διάρκεια του ανεφοδιασμού καυσίμου.
Προσοχή! Προσέχετε ώστε να μην χυθούν τα καύσιμα κατά τον ανεφοδιασμό.
Διακόψτε την λειτουργία του μηχανήματος πριν τον ανεφοδιασμό καυσίμου.
Κρατήστε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση.
Κρατήστε το μηχάνημα τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από άλλα εύφλεκτα αντικείμενα.
Εικόνες 3 και 4: Ακριβώς πάνω από την μανέτα του συμπλέκτη είναι τοποθετημένος ένας μηχανισμός ασφαλείας (μανέτα ασφαλείας).
Κατά την εκκίνηση του σκαπτικού η μανέτα ασφαλείας θα πρέπει να ασφαλιστεί στην κλειστή θέση με την βοήθεια της μεταλλικής ειδικής ασφάλειας (να
είναι πατημένη και ασφαλισμένη, όπως φαίνεται στην εικόνα 4).
Η μανέτα ασφαλείας απασφαλίζεται αυτόματα μόλις πατηθεί.
Οδηγίες εκκίνησης του κινητήρα
Προσοχή! Κατά την διαδικασία εκκίνησης ο λεβιές ταχυτήτων θα πρέπει να βρίσκεται στην θέση νεκρά (Ν).
1) Γυρίστε τον διακόπτη καυσίμου στην θέση ON.
2) Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.
3) Γυρίστε το λεβιέ του τσόκ στην κλειστή θέση (τσόκ σε λειτουργία).
4) Τραβήξτε την χειρόμιζα μέχρι να νιώσετε μικρή αντίσταση και μετά τραβήξτε δυνατά.
5) Γυρίστε το λεβιέ του τσόκ στην αρχική του θέση (τσόκ ανενεργό).
6) Ρυθμίστε το μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) στις απαιτούμενες στροφές.
Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα
1) Θέστε τον λεβιέ ταχυτήτων στην θέση νεκρά.
2) Χαμηλώστε τις στροφές του κινητήρα με την βοήθεια του μοχλού τροφοδοσίας (γκάζι).
3) Διακόψτε την λειτουργία του κινητήρα γυρνώντας τον διακόπτη ON/OFF στην θέση OFF.
Οδηγίες λειτουργίας
Χαμηλή ταχύτητα - 1η αργή
Πιέστε την μανέτα του συμπλέκτη με το αριστερό χέρι.
Τραβήξτε προς τα πίσω τον μοχλό ταχυτήτων με το δεξί χέρι και ελέγξτε ότι βρίσκεται στην χαμηλή ταχύτητα.
Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα του συμπλέκτη.
Mέση ταχύτητα – 2η ενδιάμεση
Πιέστε την μανέτα του συμπλέκτη με το αριστερό χέρι.
Τραβήξτε προς τα πίσω τον μοχλό ταχυτήτων με το δεξί χέρι και ελέγξτε ότι
βρίσκεται στην μέση ταχύτητα. Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα του συμπλέκτη.
Οπισθοπορεία (Όπισθεν)
Για να συμπλέξετε την ταχύτητα της όπισθεν:
1. Βεβαιωθείτε ότι ο λεβιές ταχυτήτων βρίσκεται στην θέση νεκρά (N).
Προσοχή! Η ταχύτητα της όπισθεν δεν μπορεί να εμπλακεί αν ο λεβιές ταχυτήτων δεν τεθεί πρώτα στην νεκρά.
2. Πιέστε και κρατήστε πατημένη την μανέτα του συμπλέκτη.
3. Πιέστε και κρατήστε πατημένη την μανέτα της όπισθεν πιέζοντας ταυτόχρονα τον μηχανισμό ασφαλείας της μανέτας.
4. Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα του συμπλέκτη κρατώντας την μανέτα της όπισθεν πατημένη.
Για να αποσυμπλέξετε την ταχύτητα της όπισθεν:
Υψηλή ταχύτητα – 3η γρήγορη
Πιέστε την μανέτα του συμπλέκτη με το αριστερό χέρι.
Τραβήξτε προς τα πίσω τον μοχλό ταχυτήτων με το δεξί χέρι και ελέγξτε ότι
βρίσκεται στην υψηλή ταχύτητα. Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα του συμπλέκτη.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

1. Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα της όπισθεν
2. Κρατήστε πατημένη την μανέτα του συμπλέκτη.
3. Θέστε τον λεβιέ ταχυτήτων στην νεκρά.
4. Αφήστε τον συμπλέκτη.
Προσοχή! Η αλλαγή των ταχυτήτων θα πρέπει να γίνεται μόνο όταν το μηχάνημα είναι ακινητοποιημένο.
Παύση εργασίας
Κρατήστε πατημένη την μανέτα του συμπλέκτη, θέστε τον μοχλό στην νεκρά (Ν) και αφήστε τον συμπλέκτη σιγά σιγά.
Σύνδεση εξαρτημάτων
1. Τοποθέτηση μαχαιριών: Αφαιρέστε τις ρόδες και τοποθετήστε τα μαχαίρια πάνω στον άξονα κίνησης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τα μα-
χαίρια και από τις δύο μεριές του άξονα. Αφού τοποθετήσετε τα μαχαίρια, τοποθετήστε και τους προφυλακτήρες (φτερά) για να αποφύγετε οποιοδήποτε
τραυματισμό που μπορεί να προκληθεί από τα μαχαίρια.
2. Για εδάφη με υγρασία : Όταν το βάθος του υγρού εδάφους είναι μικρότερο από 25cm μπορείτε να πραγματοποιήσετε εκσκαφή με κυρτά μαχαίρια. Όταν
το βάθος είναι 25-40cm θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε κανονικά μαχαίρια.
3. Για να συνδέσετε τον αυλακωτήρα θα πρέπει να αφαιρέσετε πρώτα τον ρυθμιστή βάθους εργασίας και να τοποθετήσετε στην θέση του τον αυλακωτήρα
ρυθμίζοντας το βάθος και το ύψος του.
Συντήρηση
Λόγω του τρόπου λειτουργίας του σκαπτικού και των κραδασμών που δημιουργούνται, οι βίδες και τα εξαρτήματα σύνδεσης μπορεί να χαλαρώσουν ή και να
φθαρούν κατά την διάρκεια της εργασίας. Αυτές οι μεταβολές μπορεί να επηρεάσουν την λειτουργία του σκαπτικού και να προκαλέσουν βλάβη στο σκαπτικό.
Για να μειώσετε την φθορά του σκαπτικού σας θα πρέπει να γίνονται συχνά έλεγχοι των τμημάτων του σκαπτικού και να πραγματοποιείται σωστή συντήρηση.
Έτσι το σκαπτικό θα έχει την καλύτερη δυνατόν απόδοση και μεγαλύτερο χρόνο ζωής.
1. Όταν ένα σκαπτικό είναι καινούριο ή έχει υποστεί σημαντική επισκευή δεν θα πρέπει να λειτουργεί για παραπάνω από μία ώρα με μεγάλο φορτίο. Μετά
από 5 ώρες χρήσης θα πρέπει να αδειάζετε το λάδι από την μηχανή και από το κιβώτιο των ταχυτήτων και να τοποθετείτε καινούριο. Στην συνέχεια αφήστε το
μηχάνημα να δουλέψει για 3-5 λεπτά στο ρελαντί για να καθαριστεί καλά. Να συμπληρώνετε καύσιμα και να ελέγχετε το μηχάνημα κάθε 4 ώρες λειτουργίας.
Με τις παραπάνω ενέργειες το μηχάνημα θα λειτουργεί με την βέλτιστη απόδοση για αρκετό καιρό.
Πίνακας Περιοδικής συντήρησης
Χρόνος λειτουργίας
Ενέργεια συντήρησης
Μετά από κάθε
χρήση
Μετά από 8
ώρες/ Πρώτος
μήνας ή μετά
από 20 ώρες
Μετά τον πρώτο
μήνα ή μετά από
20 ώρες
Μετά τον τρίτο
μήνα ή μετά από
150 ώρες
Κάθε χρόνο ή
1.000 ώρες
Κάθε 2 χρόνια ή
2.000 ώρες
Ελέγξτε και σφίξτε τα μπουλόνια και
τα παξιμάδια
Ελέγξτε και προσθέστε νέο λάδι
κινητήρα
Καθαρίστε και αλλάξτε λάδι
κινητήρα
Ελέγξτε εάν υπάρχει διαρροή
λαδιού (Πρώτη φορά) (Δεύτερη φορά) (Τρίτη φορά και
μετά)
Καθαρισμός υπολειμμάτων
Οπτικός έλεγχος
Ρυθμίστε τα λειτουργικά μέρη
Δίσκος συμπλέκτη
Γρανάζια και ρουλεμάν
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα
εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της
σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που
προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

Предупреждения за безопасност
Местоположение:
Резервоар за
гориво Местоположени
е: Въздушен Фенер Местоположение: Фенер
ВНИМАНИЕ
Преди работа не забравяйте да добавите
определеното моторно масло в картера. За
допълнителна информация се обърнете към
ръководството за експлоатация.
ВЪЗДУХОПРЕЧИСТВАТЕЛЯ
Почиствайте с разтворител за
почистване и подсушавайте веднъж на
всеки 50 часа (на всеки 10 часа п р и
запрашеност), след което потопете в
чисто моторно масло, докато се насити,
иизстискайте излишното масло.
1.Моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация, преди да използвате машината. Уверете се, че сте се запознали с методите
наработа на тази машина и нейните кон- троли. Разберете как да прекратите незабавно работата на машината.
2. На децата не е позволено да използват тази машина! На никой възрастен не се разрешава да използва машината, преди да прочете внимателно
ръководството!
3. Уверете се, че в работната зона не се намират други лица или предмети с потенциален риск за безопасността, особено деца и домашни
любимци!
Подготовка
1. Проверете добре работната зона и отстранете всички препятствия, които могат да доведат до злополука.
2. Преди да стартирате двигателя, винаги поставяйте ръкохватката за превключване на предавките в неутрално положение!
3. Не работете с машината, без да носите подходящо облекло. Ако почвата в работната зона е хлъзгава, носете чифт противохлъзгащи обувки, за
да подобрите стабилността си при стоене.
4. Внимавайте при обработката на гориво, което е запалимо! Обърнете внимание на следните правила:
a. Използвайте подходящ съд за съхранение на горивото.
b. Когато двигателят работи или е горещ, никога не се опитвайте да го зареждате с гориво.
c. Бъдете особено внимателни, когато зареждате двигателя на открито; никога не се опитвайте да зареждате двигателя на закрито!
d. Преди да стартирате, затегнете капачката на резервоара за гориво и избършете разлятото гориво!
5. Никога не се опитвайте да извършвате каквито и да било настройки, докато двигателят работи!
6. Винаги носете предпазни очила, когато извършвате каквито и да било настройки по машината, например при подготовка и поддръжка на
машината.
Операция
1. При стартиране на двигателя лостът за превключване на предавките винаги трябва да е в неутрално положение. Спазвайте безопасно
разстояние отвсички движещи се части на машината.
2. Когато работите с машината по (или докато пресичате) калдъръмени пътища, тротоари или магистрали, следете за условията на движение, за да
забележите всяка потенциална опасност за движението! Никога не използвайте машината за превозване на пътници!
3. Ако машината се сблъска с някакви препятствия, моля, незабавно изключете двигателя и внимателно проверете дали машината не е повредена,
ако е така, поправете я, преди да я стартирате отново и да работите с нея.
4. Винаги обръщайте внимание на околните условия, за да избегнете подхлъзване или падане
5. Ако машината предизвиква необичайни вибрации, незабавно изключете двигателя! Опитайте се да идентифицирате повредата, това е
важно,защото необичайните вибрации обикновено са предвестник на повреда.
6. Преди да напуснете работното положение, за да ремонтирате, регулирате, проверявате или отстранявате заклещени между ножовете
предмети, винаги не забравяйте първо да изключите двигателя!
7. Ако машината трябва да бъде оставена без надзор от оператора, първо трябва да се вземат всички необходими превантивни мерки, като
изключване на изходния вал, сваляне на предпазните устройства за принадлежностите, преместване на лоста за смяна на предавките в неутрално
положение и изключване на двигателя!
8. Преди почистване, ремонт или проверка на машината операторът трябва да изключи двигателя и да се увери, че всички движещи се части са в
неподвижно състояние!
9. Емисиите на двигателя са опасни, затова никога не се опитвайте да го използвате на закрито!
10. Никога не работете с мини култиватора без подходящи предпазни средства, предпазител или други защитни устройства!
11. Когато машината работи, винаги я дръжте далеч от деца и домашни любимци!
12. Никога не претоварвайте машината с голяма дълбочина на обработката и висока скорост!
13. Не е позволено машината да се движи с висока скорост по хлъзгав път. Гледайте назад, за да внимавате при движение назад!
14. Никога не позволявайте на наблюдатели да се приближават до работеща машина!
15. Могат да се използват само допълнителните устройства и оборудване (като противотежест), разрешени от производителя на мини румпела.
16. Никога не се опитвайте да работите с мини румпела, когато видимостта е ограничена или условията на осветление са лоши!
17. Внимавайте, когато обработвате твърдо поле, защото остриетата могат да се забият в земята и да тласнат миникултиватора напред. Ако все пак
се получи такъв резултат, просто освободете дръжката и не се опитвайте да управлявате машината!
18. Никога не работете с мини румпела на рязък наклон!
19. Внимавайте машината да не се преобърне, когато се изкачва или спуска по склон!
Ремонт, поддръжка и съхранение
1. Проверявайте на определен интервал от време дали болтовете, подложени на срязващо напрежение, монтажните болтове на двигателя и други
болтове са затегнати правилно, за да се гарантира, че машината може да работи безопасно.
2.Машината трябва да се съхранява на закрито и далеч от пламъци, а преди да я съхранявате, охладете двигателя.
3. Ако мини култиваторът трябва да се съхранява дълго време, ръководството за експлоатация винаги трябва да се съхранява като важен
материал.
4. Не ремонтирайте машината по желание, ако не разполагате с подходящи инструменти и ръководство за разглобяване, сглобяване и ремонт
намашината.
Символи за безопасност
Следните символи ви напомнят, че ако не внимавате, може да получите тежки наранявания. Моля, прочетете внимателно символите и известията
за безопасност в ръководството. Ако тези символи се отлепят или са нечетливи, моля, свържете се с дистрибутора, за да ги замени
Местоположение: Местоположение: Резервоар Локация : Резервоар за гориво
за гориво Местоположение: Фенер
Е
Проверете дали няма разлято
гориво или теч на гориво.
Забранено е зареждането на
гориво преди спиране на
двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сред емисиите на отработените газове от
двигателя има токсичен CO, затова никога
не използвайте уреда в затворено
помещение без добра вентилация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

Основни части (снимка 1)
1. Дръжка за превключване на
предавките
2. Дръжка за регулиране на
ръкохватката
3. Лост за газта
4. Лост на съединителя
5. Лост за задна предавка
6. Превключвател ON/OFF
7. Капачка на резервоара за
масло/отвор за пълнене на
резервоара за масло
8. Резервоар за гориво
9. Капачка на резервоара за
гориво
10. Въже за стартиране на
повторна намотка
11. Кутия за въздушен филтър
12. Превключвател за горивото
13. Лост на дросела
14. Предпазен лост за задна
предавка
15. Зъбчато съединение
16. Бар за плъзгане
17. Капачка за трансмисионно
масло
18. Дръжка за хоризонтално
регулиране
19. Капак на двигателя
исветлина
20. Колело
*
Основни функции ипървоначални настройки
Внимание! Ножовете са разположени от двете страни на задвижващия вал. Уверете се, че сте затегнали правилно вала иножовете спомощта на
подходящите винтове.
Сглобяване
1. Закрепване на колелата: Прикрепете задната (вътрешна) страна на колелата към плочата на вала спомощта на четирите предоставени винта.
Подкрепете мотокултиватора ипоставете задвижващите колела върху шестостенния вал на машината, като се уверите, че отворите на вала са от
една исъща страна на шестостена, сотворите на задвижващия вал на машината. След това поставете дългите винтове М8 (или предпазни щифтове)
игайките М8 вотворите иги затегнете добре.
2. Закрепване на кормилото: поставете кормилото върху кормилото, като съедините зъбчатите части на съединението (15). След това монтирайте
дръжката за регулиране на кормилото (2) иаксесоарите към нея, регулирайте височината на кормилото взависимост от вашия ръст иизискванията
на всяко приложение.
Регулирайте позицията на кормилото наляво или надясно спомощта на ръкохватката за хоризонтално регулиране (18).
3. Поставяне на капаците на колелата (броните): първо поставете опорните рамки върху кормилото. Двете малки основи се поставят впредната част
на основното тяло на румпела, вточката, където се подпира двигателят. По-голямата основа се поставя на задната част на румпела, над теглича.
Поставете двата капака върху основите от съответните страни (дясна - лява) иги завийте свинтовете, предоставени вопаковката.
4. Свързване на лоста за превключване на предавките: Свържете лоста към точката на свързване иго закрепете спредоставения предпазен щифт.
Инсталиране ирегулиране на контролните кабели
1. Жило на въжето на съединителя:
Затегнете гайката на винта на регулатора, така че проводникът да евъзможно най-дълъг.
Завийте винта за прибиране на рамото на съединителя до края на въртенето му. След това натиснете рамото на съединителя и
прекарайте жилото вотвора точно под тях, както можете да видите на снимката.
Внимание! Компонентът, вкойто епоставен проводникът, трябва да се постави сголемия отвор надолу, така че краят на
проводника (цевта) да ефиксиран вотвора му.
Отвийте регулатора на съединителя, така че лостът да има неактивен път на около 3 cm преди включване, след което затегнете гайката на регулатора.
2. Кабел за заден ход (задна
предавка) Отпуснете гайката на
регулаторния винт.
Завийте напълно винта на ретуша до края на въртенето
му. Вкарайте края (цевта) на кабела вреверсивното рамо.
Избутайте обратното рамо нагоре ивкарайте кабела икорпуса на кабела през процепа на регулатора. Развийте
регулатора на реверса, докато свободното му движение стане по-малко от два милиметра, ислед това
затегнете гайката.
Проверка идобавяне на моторно масло имасло за скоростната кутия
1. Проверете дали всички винтове исъединители са монтирани правилно идали са здраво закрепени.
2. Проверете дали дръжките на операционната система са разположени правилно. Ако те не са вправилна позиция, регулирайте ги, както енеобходимо.
3. Поставете скоростния лост внеутрално положение (N).
От съображения за безопасност машината може да бъде доставена без моторно масло имасло за скоростната кутия.
Напълнете масло SAE20w-50 врезервоара за моторно масло, докато нивото достигне горния ръб на отвора, ивскоростната кутия, като внимавате
нивото да не надвишава горната линия на индикатора, като индикаторът иотворът за масло (17) се намират от дясната страна на машината, както се
наблюдава от позицията на оператора за управление.
Технически данни
Работен обем / Тип двигател
212 куб. см / 4-тактов
Макс. Мощност hp / kW
7,5 / 5,5
Размери на гумите
4.0 - 8 + предно опорно колело
Ширина на обработката (mm)
900 - 1000
Дълбочина на обработката (mm)
100 - 300
Система за стартиране
Откат
Превключване на предавките /
скорост (об/мин)
3F+1R: 59 / 122 / 150 + обръщане на 45
Обем на резервоара за гориво (л)
4,5
Остриета
4 броя х3 групи + кръгове дискове
Спецификациите и техническите данни мог ат да бъдат променяни без
предварително предупреждение!
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tiller manuals

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB2000 User manual

Nakayama
Nakayama MB2510 User manual

Nakayama
Nakayama MB7005 User manual

Nakayama
Nakayama Premium Series User manual

Nakayama
Nakayama MB7100 User manual

Nakayama
Nakayama MB2100 User manual

Nakayama
Nakayama PD5230 User manual

Nakayama
Nakayama PRO MB6100 User manual