Nakayama MB5000 User manual

MB5000
|ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΒΕΝΖΙΝΗΣ
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Owner’s manual
Art Nr: 001652
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM

2
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
GB
WARNING! This is a Warning symbol. The symbol is used through the Instruction Booklet whenever there is
a risk of personal inquiry. Ensure that these warning were read and understood at all times.
CAUTION! This is a Caution symbol. The symbol is used through the Instruction Booklet whenever there is a
risk of personal inquiry. Ensure that these warning were read and understood at all times.
This symbol means the engine s peed is slow.
This symbol means the engine s peed is fast.
Warning symbols
The following symbols are displayed on the machine in order to remind you of the safety precautions you should take when
operating the tiller
Read this instruction booklet carefully before u sing the tiller and keep it in a safe p lace for future
reference.
WARNING! This tiller uses petrol and oil. Al ways take extreme precautions when operating or moving
this machine.
WARNING! Turn off the engine and disconnect the spark plug cap before cleaning, transporting, making
any adjustments or leaving the tiller unattended.
WARNING! Never put your hand s or feet under the tiller deck while the blade is being rotated.
WARNING! There is a risk that stones and other objects could be thrown out by the tiller. Always keep
other people, children pets at a safe p lace.
Every effort is made to improve our products continuously. Therefore, technical date and figures are subject to change.
Unit
The lightweight tiller is equipped with a high-efficient 4-stroke engine. A rugged design for light to medium heavy soils is ideal
for tilling close-planted crops. Please extra-silent and steady run. A tiller of special steel, only little wearable provides for
good cost-effectiveness. A special shape of blades provides for thrifty and efficient tilling. It is easy operation by use a turning
guide wheel. Start-up system responding to a button pressing (the tiller will run upon pressing an operation button in rest
state) improves the labor safety.
Read this manual carefully before putting
the unit in operation

3
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Scope of Delivery
General Safety Instructions
Prior to the initial use of the unit, the operating instructions should be read completely. If in doubt with regard to connection
and operation of the unit, consult the manufacturer (Servicing Department)
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY IN ORDER TO SECURE A HIGH DEGREE OF SAFETY:
CAUTION!
1. Pay attention to the conditions of the area, which you’re working in. After the engine is started, power machine will
produce poisonous flue gas. The gas may be invisible and odorless. Hence never work with the machine closed or poorly
ventilated areas. Provide for good lighting when cutting. Provide for stability when cutting in wet, snow or icy weather
conditions on slopes or rough ground.
2. Do not let any unauthorized persons approach the machine. The visitors and viewers, primarily the children, the ill and
infirm persons should not have any access to the working area. Prevent other persons from any contact with the machine.
3. Make provision for the tools storage. The machines not in current use should be kept in a dry place, elevated or locked
where practicable so that any access to them is prevented.
4. Always use a correct tool for the job to be done. E.g. avoid using small tools and accessories for work that should be
actually done with a heavy tool. Use the tools only for the purposes they were designed for.
5. Pay attention to adequate clothing. The clothing should fit the purpose and should not put any limits to you when
working.
6. Use personal protection equipment. Wear safety shoes with steel toes and antiskid or rough sole.
7. Wear goggles. Object may be thrown against you.
8. Wear ear protectors. Wear personal protective equipment to protect your ears, such as ear protectors.
9. Hand protection. Wear hard gloves-gloves of chrome tanned side leather give a good protection.
10. Transport. The tiller should be always transported with the driving wheel in transport position. Make sure that nobody is
exposed to risk when the tiller is put out of service. Secure the unit against tilting, damage and fuel leakage.
11. Remove the wrench etc. Any wrenches/spanners etc. must be removed before the tiller is put on.
12. Be attentive any time. Mind what you are doing. Use common sense. Do not use the tiller when tired. Never work with
the crusher when influence by alcohol, drugs or medicaments affecting the concentration capability.
13. Refueling. Always switch the engine off before refueling. Open the tank closure carefully for overpressure run out slowly
and the fuel ejection is prevented. When working with the tiller, the unit body temperature increased. Let the unit cool
down before refueling. Otherwise, the fuel could ignite and persons get burnt. Beware of overfilling the tank. If there is a
1. Carriage
2. Left-hand handle (driving lever)
3. Driving lever
4. Depth limiter
5. Bracket and handle
6. Wheel
7. Right-hand handle (ON/OFF, SPEED)

4
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
spill, remove it and clean the unit. After finishing the refueling, make sure the screwed closure is tight to avoid loosening
in result of vibrations.
14. Watch out for any damaged parts. Inspect the machine before use. Are any parts damaged? Ask yourself seriously when
detecting slight damage whether the machine will work perfectly and safely despite that. Watch out for proper aligning
and adjustment of any moving parts. Do the parts fit one in another properly? Are the part damaged? Is everything
installed as appropriate? Are any other prerequisites of proper working in place? Damaged protective devices etc. must
be repaired or replaced by authorized entitles unless the operation manual expressly says otherwise. Any defective
switches must be replaced at an authorized servicing centre. Do not use the machine if it cannot be put on and off with
the switch. When repairs are necessary, kindly turn to your local servicing centre.
15. Switch the engine off before any adjustment and maintenance. That applies to the blades replacement in the first place.
16. Use approved parts only. Use only identical spare parts for maintenance and repairs. Request advice of an authorized
servicing centre for this purpose.
Emergency Action
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible. Protect the injured
person from more accidents and calm him/her down.
Assigned Use
The unit is designed only for regular use in agriculture, forestry, and horticulture and area treatment. The manufacturer
should not be held liable for any personal and material losses due to a failure to observe these rules.
Transportation and Storage
The unit is allowed to be transported with the engine off only
Clean the unit thoroughly before putting in on storage
Store the unit at a dry clean place
Fuel or oil may leak at transport. Secure the unit as appropriate and take preventive action to protect the
environment against contamination.
Assembly and First Putting in Operation

5
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Refueling
Use only regular leadless petrol - Explosion hazard!
•Refuel outdoors only!
•Never refuel with engine running or while it still hot!
•Do not smoke and do not handle open fire!
Engine oil filling
Use only oil type 15W40
Use oil dip rod to check the filling status.
Avoid fuel or oil splashing so that soil contamination is avoided. Use appropriate tools for filling (funnel).
Safety Instruction for the First Putting In Operation
Always make sure that the screwed parts are tight as appropriate and use only the parts included in the delivery.
Procedure
Assemble separate parts in the correct order as shown. Make sure that structural parts are arranged as shown in figures.
The unit is delivered without oil and fuel. Fill in the liquids according to specifications.
Operation
Guiding wheel in work position
Put the wheel in pos.1 for tilling.
CAUTION!
Transport the unit with the wheel in position 2.
The wheel should be adjusted with engine off only!
Fuel Tank
Oil Tank

6
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Cutting height setting
Shifting the depth limiter shall set up the required depth of
tilling. 3 different positions are possible
Switching unit on/off
Put the lever on the chute (Fig 12). Pull the starter cable
evenly. The engine should start up after 3-5 pulls. Put the
lever at the required speed and pull the driving lever (Fig.
12) against the handle (Fig. 13)
Notice: If the engine is heated up, it is possible to start up
in the slow/fast position.
With the driving lever tripped, the drive will be off but the
engine works on. The engine may be switched off with the
switch in OFF position (Fig. 12)
Operator Safety Instruction
* Do not use the machine until you have read the instruction manual carefully.
* Observe any safety instruction included in the manual.
* Be responsible to the others
* The unit is provided a foot-operated brake than stops the blades within 3 seconds after the drive lever tripping. Never
attempt stopping the unit or tilting the unit with blades still rotating. Wait for the blades to come stand by themselves.
* If the blades get in touch with foreign objects, stop the engine immediately and check the unit with blades stopped for
damage. Continue working with unit undamaged only.
* Walk while working and do not run.
* Always walk forward only. Never pull the unit walking backwards.
* When working on a slope, always work across, never down and up. Be particularly careful when changing direction.
* When travelling across no-grass areas and transferring the unit from the work area to another one, the blades must not be
operating.
Step-by-Step Instructions
1.Fill in the fuel (see chapter Assembly and First Putting In Operation)
2.Clear any foreign objects from the land.
3.Spud the land until the soil is sufficiently loose.
4.Clean the unit thoroughly after every use.

7
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Troubleshooting
Trouble
Cause
Troubleshooting
Engine will not
start
1. Empty tank
2. Fouled air filter
3. No ignition spark
4. Flooded engine
1. Fill in the tank, check the fuel in carburetor, and
clean the hole in the lid with a needle.
2. Clean the air filter.
3. Clean the ignition plug or use a new one.
4. Remove the plug, clean and wipe dry; pull the
starting cable several times with the plug removed.
Faltering engine
1. Ignition cable detached
2. Fuel piping clogged or wrong fuel
3. Blocked hole in the fuel tank
cover.
4. Water or dirt in fuel system
5. Fouled air filter
1. Push the plug socket firmly on the plug.
2. Clean fuel piping, use fresh/different fuel.
3. Replace the fuel tank cover
4. Drain the fuel and refuel.
5. Clean the air filter
Engine often
switches off when
idling
1. Too long ignition interval, defective
ignition plug
2. Carburetor not set correctly
3. Fouled air filter
1. Adjust/replace the ignition plug
2. Set up the carburetor
Drive will not
work properly
1. Check the drive lever cable tension
2. Drive does not work
1. Adjust the cable tension if necessary.
2. Have the unit checked in a servicing shop
Excessive
vibrations
1. Loose lock screws 1. Tighten the lock screws
Inspections and Maintenance
Inspections and Maintenance Safety Instructions
The machine will serve as a sufficient aid only if maintained and care for appropriately. Insufficient maintenance and care
may result in accidents and injuries.
Prior to any works on the unit, always switch the engine off and pull the sparkle plug socket out!
Never use aggressive detergents for cleaning. That could result in damage or destruction of the unit.
Inspection and Maintenance Schedule
Time Interval
Description
Before start of work
Check the engine oil level
Check for any loosen parts
Every 25 operating hours
Exchange the engine oil
Check the engine oil level
Clean the air filter
Remove remnants of grass from rotating parting with a brush or a blunt
tool
Wipe the body with a soft cloth
When the dirt is hardened, the unit may be cleaned with soft cloth
wetted in soapy waters
Every 100 operating hours
Check, clean or replace the ignition sparkle plug

8
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Technical Data
Drive type:
Hand Push
Rated power:
4Hp
Rated speed:
2800Rpm
Engine displacement:
139CC
Start mode:
Recoil starter
Tank volume:
0.8L
Tilling width:
590mm (12+12KNIFES)
Noise level:
93Db
Due to continuous improvement of our products, specifications are subject to change without prior notification.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior
notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated
in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line
with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty
will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement
work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service
department of the manufacturer.

9
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται στο εγχειριδίου οδηγιών για την επισήμανση
κίνδυνου προσωπικού τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι προειδοποιήσεις έχουν διαβαστεί και
κατανοηθεί πλήρως.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται στο εγχειριδίου οδηγιών για την επισήμανση κίνδυνου
προσωπικού τραυματισμού. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι προειδοποιήσεις έχουν διαβαστεί και κατανοηθεί
πλήρως.
Το σχέδιο αυτό αντιστοιχεί στην χαμηλή ταχύτητα λειτουργίας (αργό).
Το σχέδιο αυτό αντιστοιχεί στην υψηλή ταχύτητα λειτουργίας (γρήγορο).
Σύμβολα ασφαλείας
Τα παρακάτω σύμβολα εμφανίζονται στο μηχάνημα για την επισήμανση των οδηγιών ασφαλείας που πρέπει να λάβετε
υπόψιν κατά τη λειτουργία του μηχανήματος.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, φυλάξτε το σε ένα
ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την λειτουργία αυτού του μηχανήματος χρησιμοποιείται βενζίνη και λάδι. Θα
πρέπει να τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας και να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την χρήση ή
μετακίνηση αυτού του μηχανήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διακόψτε την λειτουργία του κινητήρα και αποσυνδέστε το μπουζοκαλώδιο πριν
καθαρίσετε, μεταφέρετε, πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις στο μηχάνημα ή αφήσετε το
μηχάνημα χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην βάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κάτω από το μηχάνημα τη στιγμή που τα
μαχαίρια περιστρέφονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος να εκτιναχθούν πέτρες και άλλα αντικείμενα κατά την διάρκεια
λειτουργίας του μηχανήματος προς το μέρος του χειριστή και προς άλλα άτομα. Να κρατάτε πάντοτε
απόσταση ασφαλείας από άλλους ανθρώπους και τα κατοικίδια ζώα.
Καταβάλλεται κάθε δυνατή προσπάθεια για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων μας. Ως εκ τούτου, τα τεχνικά
χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο
εγχειρίδιο προτού θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα!

10
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Εισαγωγή
Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με έναν υψηλής απόδοσης τετράχρονο κινητήρα. Το μηχάνημα έχει στιβαρή κατασκευή
αλλά μικρό βάρος και είναι κατάλληλο για ελαφρά έως μεσαίαςπρος βαριάς μηχανικής σύστασης εδάφη είναι ιδανικό για
χρήση σε σημεία όπου υπάρχει πυκνή φύτευση. Η λειτουργία του είναι εξαιρετικά αθόρυβη και σταθερή. Το μηχάνημα
είναι κατασκευασμένο με ποιοτικά υλικά και ελάχιστα αναλώσιμα εξαρτήματα. Το ειδικό σχήμα των μαχαιριών εξασφαλίζει
ένα οικονομικό και ποιοτικό αποτέλεσμα. Ο χειρισμός του διευκολύνεται μέσω ενός περιστρεφόμενου τροχού. Το σύστημα
εκκίνησης ελέγχεται μέσω ενός διακόπτη βελτιώνοντας την ασφάλεια κατά την χρήση του μηχανήματος.
Περιγραφή βασικών τμημάτων και εξαρτημάτων
Γενικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης
Πριν από την αρχική χρήση του μηχανήματος, πρέπει να διαβάσετε πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου. Σε περίπτωση
αμφιβολίας σχετικά με τη συναρμολόγηση και τη λειτουργία του μηχανήματος, συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας.
ΠΡΟΤΕΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΥΨΗΛΟΤΕΡΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1. Δώστε προσοχή στις περιβαλλοντικές συνθήκες και τα υπόλοιπα χαρακτηριστικά της περιοχής στην οποία πρόκειται να
εργαστείτε. Κατά την διάρκεια της λειτουργίας του, ο κινητήρας παράγει δηλητηριώδη καυσαέρια. Το αέρια αυτά μπορεί να
είναι αόρατα και άοσμα. Ως εκ τούτου, ποτέ μην εργάζεστε με το μηχάνημα σε κλειστούς ή ανεπαρκώς αεριζόμενους
χώρους. Βεβαιωθείτε ότι ο φωτισμός επαρκεί κατά την διάρκεια εργασίας. Εξασφαλίστε σταθερότητα όταν χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα σε περιοχές με αυξημένη υγρασία, χιόνι ή χαμηλής θερμοκρασίας καιρικές συνθήκες καθώς και σε πλαγιές ή
ανώμαλο έδαφος.
2. Μην επιτρέπετε σε μη εξουσιοδοτημένα άτομα να προσεγγίσουν το μηχάνημα. Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αποτρέψτε τυχόν παρευρισκόμενους από οποιαδήποτε επαφή με το μηχάνημα.
3. Εξασφαλίστε έναν κατάλληλο χώρο για την αποθήκευση του μηχανήματος και του εξοπλισμού του. Τα μηχανήματα που
δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να αποθηκεύονται σε χώρους με μειωμένα ποσοστά υγρασίας, ανυψωμένα ή ασφαλισμένα
σε σταθερό σημείο, όπου είναι εφικτό, ώστε να αποτρέπεται κάθε πρόσβαση σε αυτές.
4. Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κατάλληλο εργαλείο/μηχάνημα για την εκτέλεση της εκάστοτε εργασίας. Π.χ. αποφύγετε τη
χρήση μικρών εργαλείων/μηχανημάτων και αξεσουάρ για μια εργασία που θα πρέπει να γίνει κανονικά με ένα μεγαλύτερο
ή μεγαλύτερης ισχύος εργαλείο/μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους
σχεδιάστηκαν.
5. Δώστε προσοχή στον ρουχισμό. Ο ρουχισμός εργασίας θα πρέπει να μπορεί να ανταποκριθεί στις ανάγκες της εκάστοτε
εργασίας και να παρέχει ελευθερία κινήσεων καθώς και ασφάλεια κατά την διάρκεια εκτέλεσης της εργασίας.
1. Κινητήρας
2. Αριστερή χειρολαβή τιμονιού (λεβιές χειρισμού)
3. Λεβιές χειρισμού
4. Στόπ βάθους κατεργασίας
5. Βάση τιμονιού
6. Βοηθητικός Τροχός
7. Δεξιά χειρολαβή τιμονιού (ON/OFF, Ταχύτητα λειτουργίας)
Εικ. 1.

11
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
6. Χρησιμοποιήστε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Να φοράτε υποδήματα ασφαλείας με χαλύβδινο προστατευτικό
κάλυμμα και αντιολισθητική ή ανθεκτική σόλα.
7. Φορέστε γυαλιά ή μάσκα ασφαλείας. Για την προστασία των ματιών σας σε περίπτωση που κάποιο αντικείμενο
εκσφενδονιστεί προς το μέρος σας.
8. Φορέστε ακουστικά προστασίας για την προστασία των αυτιών και της ακοής σας κατά την διάρκεια εκτέλεσης της
εργασίας.
9. Προστατέψτε τα δάκτυλα και τα χέρια σας φορώντας σκληρά γάντια από επιχρωμιωμένο δέρμα που παρέχουν σημαντική
προστασία.
10. Μεταφορά. Το μηχάνημα πρέπει πάντα να μεταφέρεται με τον τροχό στη θέση μεταφοράς. Βεβαιωθείτε ότι κανείς δεν
θα εκτεθεί σε κίνδυνο σε περίπτωση που το μηχάνημα τεθεί εκτός λειτουργίας. Ασφαλίστε το μηχάνημα λαμβάνοντας
υπόψιν και τους κινδύνους που προκύπτουν λόγω της κλίσης, της ενδεχόμενης βλάβης και τηςδιαρροήςκαυσίμου.
11. Αφαιρέστε τα εργαλεία από το μηχάνημα. Τα εργαλεία που ενδεχομένως να χρησιμοποιήθηκαν κατά την διάρκεια των
εργασιών επισκευής, συντήρησης ή ρύθμισης, όπως πχ. τα γερμανικά κλειδιά κ.λπ., πρέπει να αφαιρεθούν πριν από την
τοποθέτηση της βάσης του τιμονιού και των χειρολαβών χειρισμού.
12. Να είστε προσεκτικοί καθ’όλη την διάρκεια της εργασίας. Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Μην χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα εάν νιώθετε κούραση. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια τουαλκοόλ, ή
άλλων ουσιών που επηρεάζουν τη δυνατότητα συγκέντρωσης.
13. Ανεφοδιασμός. Διακόψτε πάντα την λειτουργία του κινητήρα πριν τον ανεφοδιασμό. Ανοίξτε προσεκτικά την τάπα της
δεξαμενής έτσι ώστε να εκτονωθεί τυχόν συγκεντρωμένη πίεση και ξεβιδώστε την αργά για να αποφύγετε την έξοδο του
καυσίμου. Κατά την διάρκεια λειτουργίας του, η θερμοκρασία του μηχανήματος αυξάνεται. Αφήστε το μηχάνημα να
κρυώσει πριν τον ανεφοδιασμό. Διαφορετικά, το καύσιμο μπορεί να αναφλεγεί και να προκληθεί τραυματισμός. Προσέχετε
να μην ξεπεράσετε το ανώτατο όριο πλήρωσης της δεξαμενής καυσίμου. Σε περίπτωση που χυθεί καύσιμο πάνω στο
μηχάνημα, αφαιρέστε το καύσιμο και καθαρίστε το μηχάνημα. Μετά την ολοκλήρωση του ανεφοδιασμού, βεβαιωθείτε ότι
η τάπα καυσίμου είναι καλά σφιγμένη για να αποφύγετε το ξέσφιγμα της τάπας λόγω των κραδασμών.
14. Ελέγξτε το μηχάνημα για να βεβαιωθείτε πως τα εξαρτήματά του και τα υπόλοιπα τμήματά του βρίσκονται σε καλή
κατάσταση. Επιθεωρήστε το μηχάνημα πριν από τη χρήση. Προσέξτε για τη σωστή ευθυγράμμιση και τις ρυθμίσεις όλων
των κινούμενων μερών. Οι συσκευές ασφαλείας και προστασίας κ.λπ. πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται μέσω
των εξουσιοδοτημένων τμημάτων σέρβις, εκτός εάν το εγχειρίδιο λειτουργίας ρητά δηλώνει διαφορετικά. Οποιοσδήποτε
ελαττωματικός διακόπτης πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα εάν δεν μπορείτε να το θέσετε σε λειτουργία μέσω του διακόπτη. Σε περίπτωση που το μηχάνημα χρειάζεται
επισκευή απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις του κατασκευαστή.
15. Διακόψτε την λειτουργία του κινητήρα πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή εργασία συντήρησης. Αυτό ισχύει και για την
αντικατάσταση των μαχαιριών.
16. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια πανομοιότυπα
ανταλλακτικά κατά την συντήρηση ή επισκευή του μηχανήματος. Συμβουλευτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης για το σκοπό αυτό.
Απαραίτητες ενέργειες σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης
Σε περίπτωση ατυχήματος, φροντίστε τα τραύματα βάσει των ανάλογων ενεργειών πρώτων βοηθειών και λάβετε ιατρική
βοήθεια το συντομότερο δυνατόν. Προστατεύστε τον τραυματισμένο χειριστή από περαιτέρω ατυχήματα και προσπαθήστε
να τον ηρεμήσετε.
Κατάλληλες χρήσεις και εφαρμογές
Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και προορίζεται μόνο για φυσιολογική χρήση στη γεωργία, στη δασοκομία και στην κηπουρική
και στην διαμόρφωση του εδάφους της περιοχής. Ο κατασκευαστής δεν θεωρείται υπεύθυνος για τυχόν προσωπικές και
υλικές απώλειες λόγω μη τήρησης αυτών των κανόνων.
Μεταφορά και αποθήκευση
•Το μηχάνημα επιτρέπεται να μεταφέρεται μόνο με τον κινητήρα εκτός λειτουργίας.
•Καθαρίστε προσεκτικά το μηχάνημα πριν την έναρξη της διαδικασίας αποθήκευσης.
•Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε έναν χώρο με χαμηλά ποσοστά υγρασίας.
Τα καύσιμα ή τα λιπαντικά ενδέχεται να διαρρεύσουν κατά τη μεταφορά του μηχανήματος. Ασφαλίστε και
σταθεροποιήστε το μηχάνημα κατά περίπτωση και προχωρήστε σε προληπτική δράση για την προστασία του
περιβάλλοντος από τη μόλυνση.

12
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Συναρμολόγηση και αρχική εκκίνηση
Ανεφοδιασμός
Χρησιμοποιήστε μόνο κοινή αμόλυβδη βενζίνη!
•Ο ανεφοδιασμός θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σε εξωτερικούς χώρους.
•Το μηχάνημα για λόγους ασφαλείας δεν θα πρέπει να ανεφοδιάζεται την στιγμή που βρίσκεται σε λειτουργία ή έχει
υψηλή θερμοκρασία.
Δεξαμενή καυσίμου
Δοχείο λαδιού
Εικ. 2.
Εικ. 3.
Εικ. 4.
Εικ. 5.
Εικ. 6.
Εικ. 7.

13
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
•Μην καπνίζετε και μην πλησιάζετε κοντά σε ενεργές φλόγες και άλλες πηγές υψηλής θερμοκρασίας που μπορεί να
προκαλέσουν ανάφλεξη.
Πλήρωση λαδιού
Χρησιμοποιήστε μόνο λάδι τύπου 15W40.
Χρησιμοποιήστε την ράβδο ελέγχου της στάθμης του
λαδιού για να ελέγξετε την στάθμη κατά την διαδικασία
πλήρωσης λαδιού.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την πλήρωση καυσίμου και λιπαντικών για να αποφύγετε την μόλυνση του
εδάφους. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα εργαλεία για την πλήρωση (πχ. χωνί).
Οδηγίες ασφαλείας για την αρχική χρήση
Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες και τα εξαρτήματα που συγκρατούν είναι σωστά τοποθετημένα. Χρησιμοποιήστε μόνο τα
εξαρτήματα που εμπεριέχονται στην αρχική συσκευασία.
Διαδικασία
Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα με τη σωστή σειρά με την βοήθεια των εικόνων. Βεβαιωθείτε ότι τα βασικά στοιχεία είναι
τοποθετημένα σύμφωνα με τις εικόνες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΑΡΑΔΙΔΕΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ ΚΑΙ ΚΑΥΣΙΜΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ ΕΧΕΤΕ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΙ
ΚΑΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΛΑΔΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΤΟΥ ΤΟ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ!
Λειτουργία
Βοηθητικός τροχός
Ρυθμίστε τον τροχό στη θέση 1 για την κατεργασία του
εδάφους.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για την μεταφορά του μηχανήματος ρυθμίστε τον τροχό στη
θέση 2.
Ο τροχός πρέπει να ρυθμιστεί μόνο με τον κινητήρα σε
κατάσταση εκτός λειτουργίας.
Ρύθμιση του βάθους κατεργασίας
Για την ρύθμιση του βάθους κατεργασίας χρησιμοποιήστε
το στόπ βάθους κατεργασίας επιλέγοντας την επιθυμητή
θέση σύμφωνα με τις ανάγκες της εκάστοτε εργασίας. Η
ράβδος μπορεί να ρυθμιστεί σε τρείς θέσεις.
Εικ. 9.
Εικ. 10.

14
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Τοποθετήστε το μοχλό στην θέση του τσόκ (Εικ. 12).
Τραβήξτε ομοιόμορφα το καλώδιο εκκίνησης. Ο κινητήρας
πρέπει να ξεκινήσει μετά από 3-5 προσπάθειες.
Τοποθετήστε το μοχλό στην απαιτούμενη ταχύτητα και
τραβήξτε το λεβιέ χειρισμού στη λαβή (Εικ. 13)
Σημείωση: Εάν ο κινητήρας θερμαίνεται, είναι δυνατή η
εκκίνηση σε αργή / γρήγορη θέση.
Με το λεβιέ χειρισμού ενεργοποιημένο, η μετάδοση
κίνησης μπορεί να διακοπεί αλλά ο κινητήρας λειτουργεί.
Η λειτουργία του κινητήρα μπορεί να διακοπεί μέσω του
διακόπτη λειτουργίας / θέση OFF (Εικ. 12)
Οδηγίες ασφαλείας χειριστή
*Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών.
*Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο.
*Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν υπάρχουν άλλα άτομα στον χώρο εργασίας.
*Το μηχάνημα διαθέτει φρένο με ποδομοχλό, το οποίο σταματάει τα μαχαίρια μέσα σε 3 δευτερόλεπτα μετά την
ενεργοποίηση του μοχλού ταχυτήτων. Ποτέ μην επιχειρήσετε να σταματήσετε το μηχάνημα τη στιγμή που τα μαχαίρια
βρίσκονται σε κίνηση. Περιμένετε να ακινητοποιηθούν τα μαχαίρια.
*Σε περίπτωση που τα μαχαίρια έρθουν σε επαφή με ξένα σώματα, σταματήστε αμέσως την λειτουργία του κινητήρα και
ελέγξτε το μηχάνημα με τα μαχαίρια ακινητοποιημένα. Συνεχίστε να εργάζεστε μόνο αν το μηχάνημα δεν παρουσιάζει
κάποια βλάβη.
* Περπατήστε κατά την διάρκεια της εργασίας, μην τρέχετε.
* Πάντα να προχωράτε μόνο προς τα εμπρός. Ποτέ μην τραβάτε το μηχάνημα προς τα πίσω.
* Όταν εργάζεστε σε πλαγιά ή σε κάποια έδαφος με κλίση να εργάζεστε πάντα κάθετα και όχι παράλληλα με την κλίση
(Πάνω – Κάτω). Προσέξτε ιδιαίτερα όταν αλλάζετε κατεύθυνση.
* Όταν κινείστε σε περιοχές χωρίς γρασίδι και μεταφέρετε το μηχάνημα από την περιοχή εργασίας σε άλλη, τα μαχαίρια δεν
πρέπει να λειτουργούν.
Οδηγίες βήμα προς βήμα
1. Συμπληρώστε το καύσιμο (βλέπε κεφάλαιο συναρμολόγηση και αρχική εκκίνηση).
2. Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια από το έδαφος.
3. Ξεκινήστε να κατεργάζεστε το έδαφος μέχρι να αναμοχλευτεί στα επιθυμητά επίπεδα.
4. Καθαρίστε προσεκτικά το μηχάνημα μετά από κάθε χρήση.
Εικ. 12.
Εικ. 13.

15
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
Πρόβλημα
Αιτία
Αντιμετώπιση
Ο κινητήρας δεν
εκκινείται.
Η δεξαμενή είναι άδεια.
Πρόβλημα στο φίλτρο αέρα.
Δεν υπάρχει σπινθήρας ανάφλεξης.
Πρόβλημα λόγω υπερβολικής
ποσότητας καυσίμου κύλινδρος.
Γεμίστε την δεξαμενή με καύσιμο. Ελέγξτε την
κατάσταση του καυσίμου, και καθαρίστε την οπή της
τάπας.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Καθαρίστε το μπουζί ήαντικαταστήστε το εφόσον
χρειάζεται.
Αφαιρέστε το μπουζί,καθαρίστε και στεγνώστε το.
Τραβήξτε αρκετές φορές το σκοινί της χειρόμιζας χωρίς
να έχετε τοποθετήσει το μπουζί.
Πρόβλημα
κινητήρα.
Το μπουζοκαλώδιο έχει αποσυνδεθεί.
Φραγμένα σωληνάκια καυσίμου ή
ακατάλληλο καύσιμο.
Η οπή στην δεξαμενή καυσίμου είναι
φραγμένη.
Νερό ή υπολείμματα στο σύστημα
τροφοδοσίας καυσίμου.
Πρόβλημα στο φίλτρο αέρα.
Συνδέστε σωστά το μπουζοκαλώδιο.
Καθαρίστε τις σωληνώσεις καυσίμου και
χρησιμοποιήστε νέο καύσιμο.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της δεξαμενής.
Αδειάστε το καύσιμο και συμπληρώστε νέο.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Η λειτουργία του
κινητήρα
διακόπτεται κατά
το ρελαντί.
Πολύ μεγάλο διάκενο, βλάβη στο
μπουζοκαλώδιο.
Λανθασμένη ρύθμιση του
καρμπυρατέρ.
Πρόβλημα στο φίλτρο αέρα.
Ρυθμίστε σωστά το διάκενο/αντικαταστήστε το μπουζί ή
το μπουζοκαλώδιο.
Ρυθμίστε σωστά το καρμπυρατέρ.
Πρόβλημα στο
σύστημα
μετάδοσης της
κίνησης.
Ελέγξτε την τάση της ντίζας.
Πρόβλημα σε κάποιο τμήμα του
συστήματος μετάδοσης της κίνησης.
Ρυθμίστε την τάση της ντίζας.
Παραδώστε το μηχάνημα σε ένα εξουσιοδοτημένο
τμήμα Service προκειμένου να επισκευαστεί.
Υπερβολική
ποσότητα
κραδασμών
Ενδέχεται να έχουν χαλαρώσει κάποιες
βίδες σύσφιξης/συγκράτησης. Σφίξτε σωστά τις βίδες ασφαλείας.
Έλεγχος και Συντήρηση
Το μηχάνημα θα έχει την σωστή απόδοση μόνο εάν συντηρείται και φροντίζεται κατάλληλα. Η ανεπαρκής συντήρηση και
φροντίδα μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα και τραυματισμούς.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το μηχάνημα, διακόψτε πάντοτε την λειτουργία του κινητήρα και αποσυνδέστε το
μπουζοκαλώδιο από το μπουζί.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά για καθαρισμό. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη ή φθορά
στις επιφάνειες του μηχανήματος.
Διάγραμμα ελέγχου και συντήρησης
Συχνότητα
Διαδικασία
Πρίν απο κάθε λειτουργία
Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού!
Ελέξτε τα εξαρτήματα και τις συνδέσεις τους και βεβαιωθείτε πως είναι
σωστά σφιγμένα.
Κάθε 25 ώρες λειτουργίας
Αντικαταστήστε το λάδι του κινητήρα.
Ελέγξτε την στάθμη του λαδιού του κινητήρα.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Καθαρίστε τα υπολλείμματα των φυτών απο τα μαχαίρια
χρησιμοποιώντας μια μαλακή βούρτσα ή ενα στομωμένο εργαλείο.
Καθαρίστε το μηχάνημα με ενα καθαρό πανί.
Σε περίπτωση που τα υπολλείματα έχουν γίνει σκληρά χρησιμοποιήστε
ενα καθαρό πανί νοτισμένο με σαπουνόνερο.
Κάθε 100 ώρες
λειτουργίας
Ελέγξτε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί.

16
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Σύστημα κίνησης:
Χειροκίνητη ώθηση
Ισχύς:
4Hp
Ονομαστική ταχύτητα:
2800Rpm
Κυβισμός:
139CC
Σύστημα εκκίνησης:
Χειρόμιζα
Χωρητικότητα δεξαμενής:
0.8L
Πλάτος κατεργασίας:
590mm (12+12Μαχαίρια)
Θόρυβος:
93Db
Λόγω της συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων μας, οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και
στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την
απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του
εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του
κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές
εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές
επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες
επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων,
πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.

Other manuals for MB5000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tiller manuals

Nakayama
Nakayama MB6000 User manual

Nakayama
Nakayama PRO MB6100 User manual

Nakayama
Nakayama MB7100 User manual

Nakayama
Nakayama PD5230 User manual

Nakayama
Nakayama MB6000 User manual

Nakayama
Nakayama Premium Series User manual

Nakayama
Nakayama MB9005 User manual

Nakayama
Nakayama MB5000 User manual

Nakayama
Nakayama MB1800 User manual

Nakayama
Nakayama MB2100 User manual