Nakayama EC1350 User manual

DF
FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 055648
EN
IT
BG
v2.2
EC1350

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
CONTENTS
1. Tool case
2. Electric pruning shears
3. Lithium baery
4. Charger
5. Toolkit
2
345
The products are baery-driven electric pruning shears, composed of a xed blade, a movable blade, a lithium baery, a charger, a tool case and an accessories
kit. The charging voltage is AC 110V-240V. The products can be used for shearing, fruit branch graing, harvesng in orchards etc. They are easy to use and easy
to handle. The branch shearing quality is signicantly higher than tradional manual shears.
PRODUCT OVERVIEW
1. Please read this manual carefully.
2. Only charge the baery indoors.
3. With double insulaon, no ground connecon needed.
4. Fault safety transformer included.
5. In case of overheang during charging, it will be automacally switched o. .
6. Do not dispose of chargers like household waste.
7. Do not dispose of baeries like household waste.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and
technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect
the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the
pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of
the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the
product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all
repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special
adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service
department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product
with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury
or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and
damages resulng from the use of non-conforming equipment.
Technical Data
Model EC1350
Cung Diameter 0-25 /0-32 mm
Pruner weight 740 g
Baery weight 260 g
Motor (BRUSHLESS) 500 W
Li-baery 16.8 V / 2 Ah
Working me 2 - 3 hours
Charging me 2 - 2.5 hours
Included Power display
SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS
Workplace condions
1. Always work in a clean and bright space. Chaoc and/or dark workplaces may lead to accidents.
2. Do not operate the electric pruning shears under humid or ammable condions.
3. Operate the tool away from children or other audience to avoid distracons that may lead to damages or other accidents.
Electric safety
1. The baery socket of the electric pruning shears must be compable with the baery connecng plug. Do not disassemble or rebuild socket or plug in any
way.
2. Do not expose the electric pruning shears to rain or any humid environment. Water or other liquids may increase the danger of short-circuit or electric shock
and cause damage or other harm.
3. Do not abuse electric wires. Do not use the wires to li or pull the electric pruning shears in any way. Do not pull on the plug. Keep the electric pruning
shears away from any sharp edges or moving parts. Do not use chargers when wires or plugs are damaged. Damaged and intertwined wires will increase the
risk of electric shock.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
MAIN PARTS
1. Moving blade
2. Shim
3. Dowel
4. Trigger
5. Lithium baery
6. Charger
7. Power switch
Personal safety
1. Be alert. When operang the electric pruning shears, concentrate only on the work. Do not operate when red, aer consuming alcohol or under medicaon.
While operang, any distracons may lead to serious injury.
2. Use appropriate safety gear. Αlways wear safety goggles, face mask, non-slip safety shoes, helmet and earplugs to reduce chance of damage or injury.
3. Before starng the electric pruning shears, remove all adjustable keys or wrenches. Wrenches or keys le on the rotang parts may cause damage or injury.
4. Do not overstretch your hands when operang. Keep you hands away from the shearing areas. Make sure that any material or surface under the shearing
area will not be damaged by the blades. Stand on rm ground and keep good balance while working to avoid accidents.
5. Dress suitably. Do not wear loose clothing or accessories that can get tangled in moving parts. Keep your hair, clothing and sleeves away from any moving
parts.
Other safety measures
1. When non-shearing objects are placed in the opening, immediately release the trigger. The moving blade will automacally return to the open posion.
2. When shearing objects are too tough to cut, release the trigger promptly and the moving blade will automacally return to open posion.
3. When baeries will not charge, rst check whether the charger is correctly aached to the product. Then check that the charging voltage is in accordance
with the voltage on the type plate.
4. In case of electric or mechanical faults, close the switch o immediately.
5. In cases of not operang under present instrucons, the baeries may leak liquid. Keep away from such liquids. If it comes to contact with skin by accident,
rinse with clean water. If it comes to contact with eyes, rinse with clean water and immediately seek medical advice. Liquid discharged from baeries may
cause irritaon or burns.
PROPER USE AND MAINTENANCE
1. Remove the tool, install the lithium baery, press and hold the power switch for three seconds and then let go. Aer hearing the sound of two drops, it
means the baery is powered up properly.
2. Quickly press down the trigger twice; the blade opens automacally.
3. Before doing any work, press the trigger to operate the blade blank for several mes and listen for any unusual noise or observe if the blade runs unusually
slow or fast. If everything appears to be running properly, start working.
4. To switch o, press the trigger and release it aer you hear the sound of two drops. The blade will close automacally.
Notes
• When using the tool connuously for a long me, there is a possibility of overheang. Make sure that you use the tool correctly.
• Aer compleng any seasonal pruning work or when replacing the blade, you should remove the blade and add lubricang oil between the blade for
maintenance.
Baery charging
The baery of the new product is not fully charged. To charge it, insert the baery into the charger and plug the charger into a power outlet. The charger’s
indicator light turns red, which shows that the baery is charging. When the charger indicator light turns green, the baery is fully charged and you can then
use it.
Carefully read all safety warnings and
instrucons before use. Do not use or expose the tool in rain. Do not close the blades by hand to
avoid damage and/or serious injury.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
Blade oiling
Re-apply lubricant before using the blades or aer using them for more than 4 hours.
1. Keep the blades open and add 1-2 drops of lubricant to the connecon between the moving and xed
blade (as shown in the picture).
2. Open and close the blade several mes to evenly distribute the lubricant.
Disconnect the power to the scissors before such a task
Refueling
point
Blade tension adjustment
Keep the blades open and check for lateral swings. Lateral swing is an abnormal condion, which creates a gap between the two blades, leading to the gear
teeth not being able to bite properly, which can damage the mechanical structure. The blade needs to be locked (not too ght).
Disconnect the power to the scissors before such a task
Blade replacement
Remove the baery to ensure safe working condions and replace the blade step by step as shown below.
Disconnect the power to the scissors before such a task
1. Unscrew the screws with a
screwdriver and open the lid.
2. Remove the screws from the
blade nut retaining buckle (this
step is crical).
3. Remove the blade nut. 4. Unscrew the pin and remove
the moving blade
5. Remove the xed blade 6. When replacing the blades,
lubricang oil needs to be added
in between.
7. Replace each blade. 8. Insert nut.
9. Insert the lock nut.
Aer replacement, clean the tool, turn it on to test it and close the blade to nish.
Note: Shim and moving blade can be adjusted independently. Do not be afraid of the blade opening being too small
aer replacing it. Aer switching on, the normal opening size is restored automacally.
CAUTION!
1. While charging, it is normal for the charger and/or baery to heat up slightly.
2. If the baeries are not used for a long me, they should be recharged every 3 months for a longer lifespan.
3. New baeries or baeries that have not been used for a long me require 5 mes longer charging me to reach maximum capacity.
4. Do not charge baeries repeatedly aer a few minutes of operaon, as this can reduce baery life and eciency
5. Do not use damaged baeries and do not disassemble the charger or baeries.
6. Baeries contain ammable materials, keep away from ame/heat. (Risk of explosion!)
7. Do not charge baeries outdoors or in a humid environment.
8. With the gradual reducon of the baery load, it is normal for the maximum cung diameter to decrease.
9. Do not use the electric pruning shears while charging.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
MAINTENANCE
Tool maintenance
1. Do not use the tool for cuts outside the cung range or for non-plant materials such as metals, stones, etc. Do not use it as a vise clamp for clamping tools.
Replace a cung blade immediately if it is worn out or damaged.
2. Please keep all equipment clean, use a dry, clean cloth to clean the blades, baeries and chargers (do not use corrosive or solvent detergents) and use a so
brush or dry cloth to remove dust from the top of the scissors.
3. Do not soak electric pruning shears, baeries or chargers in water or any other liquids.
4. Please use equipment correctly, as instructed. Immediately stop using if there is any damage on the electric shears, baeries or charger.
5. If the switch does not work properly, do not use the electric pruning shears. Using the electric pruning shears without a switch can be extremelly dangerous
and the tool must be placed under repair.
6. Make sure that the switch is turned o while replacing parts or when storing the electric pruning shears. Such a prevenve measure will reduce the risk of
the accidental starng of the tool.
7. Store and keep the electric pruning shears away from children to avoid accidents. It is also dangerous to let inexperienced or untrained users to operate the
electric pruning shears.
8. When using the electric pruning shears, follow the appropriate operang instrucons and make sure that the weather condions are suitable for work.
Damage or injury can result from improper use of the tool.
9. Aer each use, remove any dirt from the moving blade and shim, add lubricang oil to the contact point and follow all blade maintenance instrucons to
ensure the shears are ready for each subsequent use and to extend their lifespan.
Baery maintenance
1. Do not charge the baeries in an environment below 0°C and above 45°C, damage to the baeries and/or chargers may occur.
2. Make sure the switch is turned o before connecng the baery. If the switch is on, an accident may occur.
3. Use only the chargers specied by the manufacturer to charge the baeries. Chargers with non-compable baeries pose a re hazard when charging.
4. When baeries are unused, please move them away from ny metal objects such as paper clips, coins, keys, nails and screws, which can shorten their
lifespan.
5. Short-circuing a baery may result in a burn injury and present a re hazard.
6. Do not disassemble or rebuild baeries.
7. Do not use short-circuit baeries.
8. Do not charge around a heat source.
9. Do not put baeries in water.
10. Do not charge near re or directly under the sun.
11. Do not drive nails into the baeries, do not hit the baeries with a hammer, do not step on or throw away the baeries.
12. Do not use baeries with severe visible damage or deformaon.
13. Do not weld baeries directly.
14. Do not charge baeries reversly, connect them in an an-polar posion or discharge them excessively.
15. Do not plug baeries into a vehicle’s recharge or cigaree lighter socket.
16. Do not use the baeries on non-assigned equipment.
17. Do not make direct contact with lithium baeries.
18. Do not put baeries in high-temperature or high-pressure containers, such as microwave ovens, etc.
19. Do not use leaking baeries.
20. Do not let children to come into contact with baeries
21. Do not place baeries under direct sunlight (or in cars under direct sunlight), it may cause overheang, damage the baery funcon and shorten its lifespan.
22. Do not use baeries in stac spaces (exceeding 64V).
23. Do not use the baeries if there is corrosion, unpleasant smell or any other irregularies.
24. If there is baery contact with skin or clothing, rinse with clean water.
25. If electric pruning shears are not used for a long period of me, recharge it fully before using.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.

FR
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Données techniques
Modèle
EC1350
Diamètre de coupe
0-25 /0-32 mm
Poids de l'élagueuse
740 g
Poids de la batterie
260 g
Moteur
500 W
Batterie Li
16,8 V / 2 Ah
Temps de travail
2 - 3 heures
Temps de charge
2 - 2,5 heures
Inclus
Affichage de la puissance
équipement non conforme.
SOMMAIRE
1. Mallette à outils
2. Sécateur électrique
3. Pile au lithium
4. Chargeur
5. Boîte à outils
2
1
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
APERÇU DU PRODUIT
Les produits sont des sécateurs électriques à batterie, composés d'une lame fixe, d'une lame mobile, d'une batterie au lithium, d'un chargeur, d'une mallette
et d'un kit d'accessoires. La tension de charge est de 110V-240V AC. Les produits peuvent être utilisés pour la tonte, la greffe de branches fruitières, la
récolte dans les vergers, etc. Ils sont faciles à utiliser et à manipuler. La qualité de cisaillement des branches est nettement supérieure à celle des cisailles
manuelles traditionnelles.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Ne chargez la batterie qu'à l'intérieur.
3. Grâce à la double isolation, aucune mise à la terre n'est nécessaire.
4. Transformateur de sécurité inclus.
5. En cas de surchauffe pendant la charge, l'appareil s'éteint automatiquement. .
6. Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères.
7. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Conditions de travail
1. Travaillez toujours dans un espace propre et lumineux. Les lieux de travail chaotiques et/ou sombres peuvent être à l'origine d'accidents.
2. Ne pas utiliser le sécateur électrique dans des conditions humides ou inflammables.
3. Utilisez l'outil loin des enfants ou d'autres personnes afin d'éviter toute distraction susceptible d'entraîner des dommages ou d'autres accidents.
Sécurité électrique
1. La prise de la batterie du sécateur électrique doit être compatible avec la fiche de connexion de la batterie. Ne pas démonter ou reconstruire la prise ou la
fiche de quelque manière que ce soit.
2. N'exposez pas le sécateur électrique à la pluie ou à un environnement humide. L'eau ou d'autres liquides peuvent augmenter le risque de court-circuit ou
de choc électrique et causer des dommages ou d'autres préjudices.
3. Ne pas abuser des fils électriques. Ne pas utiliser les fils pour soulever ou tirer le sécateur électrique de quelque manière que ce soit. Ne pas tirer sur la
fiche. Tenir le sécateur électrique à l'écart des bords tranchants et des pièces mobiles. N'utilisez pas les chargeurs si les fils ou les fiches sont endommagés.
Des fils endommagés et entrelacés augmentent le risque d'électrocution.
4
5
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la
conception et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que
ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la
sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que
vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la
gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et
peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous
les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y
compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par
des techniciens du service après-vente autorisé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec
un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des
blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas
responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.

7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Sécurité personnelle
1. Soyez vigilant. Lorsque vous utilisez le sécateur électrique, concentrez-vous uniquement sur votre travail. N'utilisez pas le sécateur lorsque vous êtes fatigué,
après avoir consommé de l'alcool ou sous l'effet de médicaments. Toute distraction pendant l'utilisation du sécateur peut entraîner des blessures graves.
2. Utilisez l'équipement de sécurité approprié. Portez toujours des lunettes de protection, un masque, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et
des bouchons d'oreille afin de réduire les risques de dommages ou de blessures.
3. Avant de mettre le sécateur électrique en marche, retirez toutes les clés de réglage. Les clés laissées sur les pièces en rotation peuvent provoquer des
dommages ou des blessures.
4. Ne tendez pas trop les mains lors de l'utilisation. Gardez vos mains à l'écart des zones de cisaillement. Assurez-vous que les lames n'endommagent pas les
matériaux ou les surfaces situés sous la zone de cisaillement. Tenez-vous sur un sol ferme et gardez un bon équilibre pendant le travail afin d'éviter les
accidents.
5. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ou d'accessoires susceptibles de s'emmêler dans les pièces en mouvement. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos manches à l'écart des pièces en mouvement.
Autres mesures de sécurité
1. Lorsque des objets non cisaillants sont placés dans l'ouverture, relâchez immédiatement la gâchette. La lame mobile revient automatiquement en position
ouverte.
2. Lorsque les objets à cisailler sont trop durs à couper, relâchez rapidement la gâchette et la lame mobile reviendra automatiquement en position ouverte.
3. Si les piles ne se chargent pas, vérifiez d'abord si le chargeur est correctement branché sur l'appareil. Vérifiez ensuite que la tension de charge est
conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
4. En cas de défaillance électrique ou mécanique, fermer immédiatement l'interrupteur.
5. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les piles peuvent laisser échapper du liquide. Tenir à l'écart de tels liquides. En cas
de contact accidentel avec la peau, rincer à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin. Le
liquide qui s'écoule des piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Lisez attentivement tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
Ne pas utiliser ou exposer l'outil sous
la pluie.
Ne pas fermer les lames à la main afin
d'éviter tout dommage et/ou blessure
grave.
PIÈCES PRINCIPALES
1. Lame mobile
2. Lame inférieure
3. Cheville
4. Déclencheur
5. Pile au lithium
6. Chargeur
7. Interrupteur d'alimentation
UTILISATION ET ENTRETIEN CORRECTS
1. Retirez l'outil, installez la pile au lithium, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes, puis relâchez-le.
Après avoir entendu le son de deux gouttes, cela signifie que la pile est correctement alimentée.
2. Appuyez rapidement sur la gâchette à deux reprises ; la lame s'ouvre automatiquement.
3. Avant d'effectuer tout travail, appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour actionner la lame à blanc et écoutez tout bruit inhabituel ou observez si la lame
tourne anormalement lentement ou rapidement. Si tout semble fonctionner correctement, commencez à travailler.
4. Pour éteindre, appuyez sur la gâchette et relâchez-la après avoir entendu le son de deux gouttes. La lame se referme automatiquement.
Notes
•L'utilisation continue de l'outil pendant une longue période peut entraîner une surchauffe. Veillez à utiliser l'outil correctement.
•Après avoir effectué des travaux d'élagage saisonniers ou lors du remplacement de la lame, vous devez retirer la lame et ajouter de l'huile lubrifiante
entre les lames pour l'entretien.
Chargement de la batterie
La batterie du nouveau produit n'est pas complètement chargée. Pour la charger, insérez la batterie dans le chargeur et branchez ce dernier sur une prise de
courant. Le témoin lumineux du chargeur devient rouge, ce qui indique que la batterie est en cours de chargement. Lorsque le témoin lumineux du chargeur
devient vert, la batterie est entièrement chargée et vous pouvez l'utiliser.
FR

8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ATTENTION !
1. Pendant la charge, il est normal que le chargeur et/ou la batterie chauffent légèrement.
2. Si les piles ne sont pas utilisées pendant une longue période, elles doivent être rechargées tous les 3 mois pour une durée de vie plus longue.
3. Les piles neuves ou celles qui n'ont pas été utilisées depuis longtemps nécessitent un temps de charge 5 fois plus long pour atteindre leur capacité maximale.
4. Ne chargez pas les piles de manière répétée après quelques minutes de fonctionnement, car cela peut réduire leur durée de vie et leur efficacité.
5. N'utilisez pas de piles endommagées et ne démontez pas le chargeur ou les piles.
6. Les piles contiennent des matériaux inflammables, les tenir à l'écart des flammes et de la chaleur (risque d'explosion).
7. Ne pas charger les piles à l'extérieur ou dans un environnement humide.
8. Avec la réduction progressive de la charge de la batterie, il est normal que le diamètre de coupe maximal diminue.
9. N'utilisez pas le sécateur électrique pendant qu'il est en charge.
Huilage des lames
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Réappliquez le lubrifiant avant d'utiliser les lames ou après les avoir utilisées pendant plus de 4 heures.
1. Gardez les lames ouvertes et ajoutez 1 à 2 gouttes de lubrifiant à la connexion entre la lame mobile
et la lame fixe (comme indiqué sur l'image).
2. Ouvrez et fermez la lame plusieurs fois pour répartir uniformément le lubrifiant.
Ravitaillement en carburant
point
Réglage de la tension de la lame
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Maintenez les lames ouvertes et vérifiez qu'il n'y a pas d'oscillations latérales. L'oscillation latérale est une condition anormale qui crée un espace entre les
deux lames, ce qui empêche les dents de l'engrenage de mordre correctement, ce qui peut endommager la structure mécanique. La lame doit être verrouillée
(pas trop serrée).
Remplacement des lames
Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche.
Retirez la batterie pour garantir des conditions de travail sûres et remplacez la lame étape par étape, comme indiqué ci-dessous.
1. Dévisser les vis à l'aide d'un
et ouvrir le couvercle.
2. Retirer les vis de la écrou de
lame boucle de retenue (cette
est critique).
3. Retirer l'écrou de la lame. 4. Dévisser la goupille et
retirer la lame mobile.
7. Remplacer chaque lame. 8. Insérer l'écrou.
9. Insérer le contre-écrou.
Après le remplacement, nettoyez l'outil, mettez-le en marche pour le tester et refermez la lame pour terminer.
Remarque : la cale et la lame mobile peuvent être réglées indépendamment. Ne craignez pas que l'ouverture de la
lame soit trop petite après son remplacement. Après la mise en marche, la taille d'ouverture normale est rétablie
automatiquement.
FR
5. Retirer la lame fixe. 6. Lors du remplacement des
lames, il est nécessaire d'ajouter
de l'huile de lubrification entre
les deux.

9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ENTRETIEN
Entretien des outils
1. Ne pas utiliser l'outil pour des coupes en dehors de la plage de coupe ou pour des matériaux non végétaux tels que les métaux, les pierres, etc. Ne
l'utilisez pas comme pince-étau pour serrer des outils. Remplacez immédiatement une lame de coupe si elle est usée ou endommagée.
2. Veillez à ce que tout l'équipement reste propre, utilisez un chiffon sec et propre pour nettoyer les lames, les batteries et les chargeurs (n'utilisez pas de
détergents corrosifs ou à base de solvants) et utilisez une brosse douce ou un chiffon sec pour enlever la poussière sur le dessus des ciseaux.
3. Ne pas tremper le sécateur électrique, les batteries ou les chargeurs dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veuillez utiliser l'équipement correctement, conformément aux instructions. Cessez immédiatement d'utiliser le sécateur électrique, les piles ou le
chargeur s'ils sont endommagés.
5. Si l'interrupteur ne fonctionne pas correctement, n'utilisez pas le sécateur électrique. L'utilisation du sécateur électrique sans interrupteur peut être
extrêmement dangereuse et l'outil doit être placé en réparation.
6. Veillez à ce que l'interrupteur soit éteint lorsque vous remplacez des pièces ou lorsque vous rangez le sécateur électrique. Une telle mesure préventive
réduira le risque de démarrage accidentel de l'outil.
7. Rangez et tenez le sécateur électrique hors de portée des enfants afin d'éviter les accidents. Il est également dangereux de laisser des utilisateurs
inexpérimentés ou non formés utiliser le sécateur électrique.
8. Lorsque vous utilisez le sécateur électrique, suivez les instructions d'utilisation appropriées et assurez-vous que les conditions météorologiques sont
propices au travail. Des dommages ou des blessures peuvent résulter d'une utilisation incorrecte de l'outil.
9. Après chaque utilisation, enlevez toute saleté de la lame mobile et de la cale, ajoutez de l'huile lubrifiante au point de contact et suivez toutes les
instructions d'entretien de la lame pour vous assurer que le sécateur est prêt pour chaque utilisation ultérieure et pour prolonger sa durée de vie.
Entretien des batteries
1. Ne pas charger les piles dans un environnement inférieur à 0°C et supérieur à 45°C, sous peine d'endommager les piles et/ou les chargeurs.
2. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de connecter la batterie. Si l'interrupteur est allumé, un accident peut se produire.
3. N'utilisez que les chargeurs spécifiés par le fabricant pour charger les batteries. Les chargeurs dont les batteries ne sont pas compatibles présentent un
risque d'incendie lors de la charge.
4. Lorsque les piles ne sont pas utilisées, veuillez les éloigner des petits objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous et
les vis, qui peuvent réduire leur durée de vie.
5. Le court-circuitage d'une batterie peut entraîner des brûlures et présenter un risque d'incendie.
6. Ne pas démonter ou reconstruire les piles.
7. Ne pas utiliser de piles à court-circuit.
8. Ne pas charger à proximité d'une source de chaleur.
9. Ne pas mettre les piles dans l'eau.
10. Ne pas charger à proximité d'un feu ou directement sous le soleil.
11. Ne pas planter de clous dans les piles, ne pas frapper les piles avec un marteau, ne pas marcher sur les piles et ne pas les jeter.
12. Ne pas utiliser de piles présentant de graves dommages ou déformations visibles.
13. Ne pas souder les piles directement.
14. Ne pas charger les batteries à l'envers, ne pas les connecter dans une position anti-polaire et ne pas les décharger excessivement.
15. Ne pas brancher les batteries sur la prise de recharge ou l'allume-cigare d'un véhicule.
16. Ne pas utiliser les piles sur des équipements non assignés.
17. Ne pas entrer en contact direct avec les piles au lithium.
18. Ne pas placer les piles dans des récipients à haute température ou à haute pression, tels que les fours à micro-ondes, etc.
19. Ne pas utiliser de piles qui fuient.
20. Ne pas laisser les enfants entrer en contact avec les piles.
21. Ne placez pas les piles sous la lumière directe du soleil (ou dans des voitures sous la lumière directe du soleil), cela peut provoquer une surchauffe,
endommager la fonction de la pile et raccourcir sa durée de vie.
22. Ne pas utiliser les piles dans des espaces statiques (dépassant 64V).
23. Ne pas utiliser les piles si elles présentent de la corrosion, une odeur désagréable ou toute autre irrégularité.
24. En cas de contact de la batterie avec la peau ou les vêtements, rincer à l'eau claire.
25. Si le sécateur électrique n'est pas utilisé pendant une longue période, rechargez-le complètement avant de l'utiliser.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS DANS L'ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de
leur matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets respectueux de l'environnement et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et renvoyés à un
centre de recyclage respectueux de l'environnement.
FR

IT
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Dati tecnici
Modello
EC1350
Diametro di taglio
0-25 /0-32 mm
Peso del potatore
740 g
Peso della batteria
260 g
Motore
500 W
Batteria Li-batteria
16,8 V / 2 Ah
Tempo di lavoro
2 - 3 ore
Tempo di ricarica
2 - 2,5 ore
Incluso
Display di potenza
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle
specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non
influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le
parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono
riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con
caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena
acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia,
tutti gli interventi di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la
manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da
tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con
apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura
lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni
e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
CONTENUTI
1. Valigetta portautensili
2. Cesoie elettriche per potatura
3. Batteria al litio
4. Caricabatterie
5. Kit di strumenti
2
1
3
SPECIFICHE
PANORAMICA DEL PRODOTTO
I prodotti sono forbici elettriche a batteria, composte da una lama fissa, una lama mobile, una batteria al litio, un caricabatterie, una valigetta e un kit di
accessori. La tensione di ricarica è di 110V-240V CA. I prodotti possono essere utilizzati per la cesoiatura, l'innesto di rami di frutta, la raccolta nei frutteti,
ecc. Sono facili da usare e da maneggiare. La qualità della tosatura dei rami è notevolmente superiore a quella delle cesoie manuali tradizionali.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente questo manuale.
2. Caricare la batteria solo in ambienti chiusi.
3. Grazie al doppio isolamento, non è necessario il collegamento a terra.
4. Trasformatore di sicurezza per i guasti incluso.
5. In caso di surriscaldamento durante la carica, si spegne automaticamente. .
6. Non smaltire i caricabatterie come rifiuti domestici.
7. Non smaltire le batterie come rifiuti domestici.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Condizioni del luogo di lavoro
1. Lavorare sempre in uno spazio pulito e luminoso. Luoghi di lavoro caotici e/o bui possono causare incidenti.
2. Non utilizzare le forbici elettriche in condizioni di umidità o infiammabilità.
3. Utilizzare l'utensile lontano da bambini o da altre persone per evitare distrazioni che potrebbero causare danni o altri incidenti.
Sicurezza elettrica
1. La presa della batteria delle forbici elettriche deve essere compatibile con la spina di collegamento della batteria. Non smontare o ricostruire la presa o la
spina in alcun modo.
2. Non esporre le forbici elettriche alla pioggia o a un ambiente umido. L'acqua o altri liquidi possono aumentare il pericolo di cortocircuiti o scosse elettriche.
e causare danni o altri pregiudizi.
3. Non abusare dei fili elettrici. Non utilizzare i fili per sollevare o tirare le forbici elettriche in alcun modo. Non tirare la spina. Tenere le forbici elettriche
lontano da bordi taglienti o parti mobili. Non utilizzare i caricabatterie se i fili o le spine sono danneggiati. I fili danneggiati e intrecciati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
4
5

IT
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Sicurezza personale
1. Fare attenzione. Quando si utilizza la forbice elettrica, concentrarsi solo sul lavoro. Non operare quando si è stanchi, dopo aver consumato alcolici o sotto
l'effetto di farmaci. Qualsiasi distrazione durante il lavoro può causare gravi lesioni.
2. Usare un equipaggiamento di sicurezza adeguato. Indossare sempre occhiali di sicurezza, mascherina, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco e tappi per le
orecchie per ridurre la possibilità di danni o lesioni.
3. Prima di avviare le forbici elettriche, rimuovere tutte le chiavi regolabili o le chiavi. Le chiavi o le chiavi lasciate sulle parti rotanti possono causare danni o
lesioni.
4. Non allungare eccessivamente le mani durante il funzionamento. Tenere le mani lontane dalle aree di taglio. Assicurarsi che il materiale o la superficie
sotto l'area di taglio non vengano danneggiati dalle lame. Stare in piedi su un terreno solido e mantenere un buon equilibrio durante il lavoro per evitare
incidenti.
5. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o accessori che possano impigliarsi nelle parti in movimento. Tenere i capelli, gli indumenti e le
maniche lontano dalle parti in movimento.
Altre misure di sicurezza
1. Quando nell'apertura vengono inseriti oggetti non taglienti, rilasciare immediatamente il grilletto. La lama mobile tornerà automaticamente in posizione di
apertura.
2. Quando gli oggetti da tagliare sono troppo duri, rilasciare prontamente il grilletto e la lama mobile tornerà automaticamente in posizione aperta.
3. Se le batterie non si caricano, verificare innanzitutto che il caricabatterie sia collegato correttamente al prodotto. Quindi verificare che la tensione di
carica sia conforme a quella indicata sulla targhetta.
4. In caso di guasti elettrici o meccanici, chiudere immediatamente l'interruttore.
5. In caso di mancato funzionamento secondo le presenti istruzioni, le batterie potrebbero perdere liquido. Tenere lontano da tali liquidi. In caso di contatto
accidentale con la pelle, sciacquare con acqua pulita. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Il liquido fuoriuscito dalle batterie può causare irritazioni o ustioni.
Leggere attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
prima dell'uso.
Non utilizzare o esporre lo strumento
alla pioggia.
Non chiudere le lame a mano per
evitare danni e/o lesioni gravi.
PARTI PRINCIPALI
1. Lama mobile
2. Lama inferiore
3. Tassello
4. Innesco
5. Batteria al litio
6. Caricabatterie
7. Interruttore di alimentazione
USO E MANUTENZIONE CORRETTI
1. Rimuovere l'utensile, installare la batteria al litio, tenere premuto l'interruttore di alimentazione per tre secondi e poi rilasciarlo. Dopo aver sentito il
suono di due gocce, significa che la batteria è alimentata correttamente.
2. Premendo rapidamente due volte il grilletto, la lama si apre automaticamente.
3. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, premere il grilletto per azionare la lama vuota per diverse volte e ascoltare eventuali rumori insoliti o osservare se la
lama scorre in modo insolitamente lento o veloce. Se tutto sembra funzionare correttamente, iniziare a lavorare.
4. Per spegnere, premere il grilletto e rilasciarlo dopo aver sentito il suono di due gocce. La lama si chiuderà automaticamente.
Note
• Se si utilizza l'utensile in modo continuativo e prolungato, è possibile che si verifichi un surriscaldamento. Assicurarsi di utilizzare l'utensile in modo
corretto.
• Dopo aver completato i lavori di potatura stagionale o quando si sostituisce la lama, è necessario rimuovere la lama e aggiungere olio lubrificante tra la
lama permanutenzione.
Ricarica della batteria
La batteria del nuovo prodotto non è completamente carica. Per caricarla, inserire la batteria nel caricatore e collegare quest'ultimo a una presa di corrente.
La spia del caricabatterie diventa rossa, a indicare che la batteria è in carica. Quando la spia del caricabatterie diventa verde, la batteria è completamente
carica e può essere utilizzata.

IT
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ATTENZIONE!
1. Durante la carica, è normale che il caricatore e/o la batteria si riscaldino leggermente.
2. Se le batterie non vengono utilizzate per lungo tempo, è necessario ricaricarle ogni 3 mesi per prolungarne la durata.
3. Le batterie nuove o che non sono state utilizzate per molto tempo richiedono un tempo di ricarica 5 volte superiore per raggiungere la massima capacità.
4. Non caricare ripetutamente le batterie dopo pochi minuti di funzionamento, per non ridurne la durata e l'efficienza.
5. Non utilizzare batterie danneggiate e non smontare il caricabatterie o le batterie.
6. Le batterie contengono materiali infiammabili, tenere lontano da fiamme e calore (rischio di esplosione!).
7. Non caricare le batterie all'aperto o in un ambiente umido.
8. Con la graduale riduzione del carico della batteria, è normale che il diametro di taglio massimo diminuisca.
9. Non utilizzare le forbici elettriche durante la carica.
Oliatura della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Riapplicare il lubrificante prima di utilizzare le lame o dopo averle utilizzate per più di 4 ore.
1. Tenere le lame aperte e aggiungere 1-2 gocce di lubrificante al collegamento tra la lama mobile e
quella fissa (come mostrato nella figura).
2. Aprire e chiudere la lama più volte per distribuire uniformemente il lubrificante.
Rifornimento di carburante
punto
Regolazione della tensione della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Tenere le lame aperte e controllare che non vi siano oscillazioni laterali. L'oscillazione laterale è una condizione anomala che crea uno spazio tra le due lame,
con la conseguenza che i denti dell'ingranaggio non sono in grado di mordere correttamente e possono danneggiare la struttura meccanica. La lama deve
essere bloccata (non troppo stretta).
Sostituzione della lama
Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione.
Rimuovere la batteria per garantire condizioni di lavoro sicure e sostituire la lama passo dopo passo come mostrato di seguito.
1. Svitare le viti con un
cacciavite e aprire il coperchio.
2. Rimuovere le viti dal
fibbia di fissaggio del dado
della lama (questo è
fondamentale).
3. Rimuovere il dado della lama. 4. Svitare il perno e rimuovere
la lama mobile
7. Sostituire ogni lama. 8. Inserire il dado.
9. Inserire il controdado.
Dopo la sostituzione, pulire l'utensile, accenderlo per testarlo e chiudere la lama per finire.
Nota: lo spessore e la lama mobile possono essere regolati indipendentemente. Non temete che l'apertura della
lama sia troppo piccola dopo la sostituzione. Dopo l'accensione, la dimensione normale dell'apertura viene
ripristinata automaticamente.
5. Rimuovere la lama fissa 6.Quando si sostituiscono le
lame, è necessario aggiungere
olio lubrificante tra una lama e
l'altra.

IT
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
MANUTENZIONE
Manutenzione degli strumenti
1. Non utilizzare l'utensile per tagli al di fuori del campo di taglio o per materiali non vegetali come metalli, pietre, ecc. Non utilizzarlo come morsa per il
bloccaggio di utensili. Sostituire immediatamente una lama di taglio se è usurata o danneggiata.
2. Mantenere pulita tutta l'attrezzatura, utilizzare un panno asciutto e pulito per pulire le lame, le batterie e i caricabatterie (non utilizzare detergenti
corrosivi o solventi) e utilizzare una spazzola morbida o un panno asciutto per rimuovere la polvere dalla parte superiore delle forbici.
3. Non immergere le forbici elettriche, le batterie o i caricabatterie in acqua o altri liquidi.
4. Utilizzare l'attrezzatura in modo corretto, secondo le istruzioni. Interrompere immediatamente l'uso in caso di danni alle forbici elettriche, alle batterie o
al caricabatterie.
5. Se l'interruttore non funziona correttamente, non utilizzare le forbici elettriche. L'uso delle forbici elettriche senza interruttore può essere estremamente
pericoloso e l'attrezzo deve essere riparato.
6. Assicurarsi che l'interruttore sia spento durante la sostituzione di parti o quando si ripone la forbice elettrica. Questa misura preventiva ridurrà il rischio di
avviamento accidentale dell'utensile.
7. Conservare e tenere le forbici elettriche lontano dalla portata dei bambini per evitare incidenti. È inoltre pericoloso lasciare che utenti inesperti o non
addestrati utilizzino le forbici elettriche.
8. Quando si utilizzano le forbici elettriche, seguire le istruzioni per l'uso e assicurarsi che le condizioni atmosferiche siano adatte al lavoro. L'uso improprio
dell'utensile può causare danni o lesioni.
9. Dopo ogni utilizzo, rimuovere la sporcizia dalla lama mobile e dallo spessore, aggiungere olio lubrificante al punto di contatto e seguire tutte le istruzioni
per la manutenzione della lama per garantire che le forbici siano pronte per ogni utilizzo successivo e per prolungarne la durata.
Manutenzione della batteria
1. Non caricare le batterie in un ambiente con temperatura inferiore a 0°C e superiore a 45°C, per evitare di danneggiare le batterie e/o i caricabatterie.
2. Prima di collegare la batteria, accertarsi che l'interruttore sia spento. Se l'interruttore è acceso, può verificarsi un incidente.
3. Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente i caricabatterie specificati dal produttore. I caricabatterie con batterie non compatibili comportano un
rischio di incendio durante la carica.
4. Quando le batterie sono inutilizzate, allontanarle da piccoli oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti, che possono ridurne la durata.
5. Il cortocircuito di una batteria può causare ustioni e costituire un rischio di incendio.
6. Non smontare o ricostruire le batterie.
7. Non utilizzare batterie in cortocircuito.
8. Non caricare in prossimità di una fonte di calore.
9. Non mettere le batterie in acqua.
10. Non caricare in prossimità di fiamme o direttamente sotto il sole.
11. Non conficcare chiodi nelle batterie, non colpire le batterie con un martello, non calpestare o gettare via le batterie.
12. Non utilizzare batterie con danni visibili o deformazioni gravi.
13. Non saldare direttamente le batterie.
14. Non caricare le batterie in modo inverso, non collegarle in posizione antipolare e non scaricarle eccessivamente.
15. Non collegare le batterie alla presa di ricarica o alla presa accendisigari di un veicolo.
16. Non utilizzare le batterie su apparecchiature non assegnate.
17. Non entrare in contatto diretto con le batterie al litio.
18. Non mettere le batterie in contenitori ad alta temperatura o ad alta pressione, come forni a microonde, ecc.
19. Non utilizzare batterie che perdono.
20. Non lasciare che i bambini entrino in contatto con le batterie.
21. Non collocare le batterie sotto la luce diretta del sole (o in auto sotto la luce diretta del sole), in quanto ciò potrebbe causare un surriscaldamento,
danneggiare il funzionamento della batteria e ridurne la durata.
22. Non utilizzare le batterie in spazi statici (superiori a 64 V).
23. Non utilizzare le batterie in presenza di corrosione, odore sgradevole o altre irregolarità.
24. In caso di contatto della batteria con la pelle o gli indumenti, sciacquare con acqua pulita.
25. Se le forbici elettriche non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo, ricaricarle completamente prima dell'uso.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Θήκη εργαλείων
2. Ψαλίδι κλάδου μπαταρίας
3. Μπαταρία λιθίου
4. Φορτιστής
5. Kit συντήρησης
2
345
Τα προϊόντα είναι ηλεκτρικά ψαλίδια κλαδέματος που λειτουργούν με μπαταρία και αποτελούνται από μια σταθερή λεπίδα, μια κινητή λεπίδα, μια μπαταρία
λιθίου, έναν φορτιστή, μια θήκη εργαλείων και ένα σετ αξεσουάρ. Η τάση φόρτισης είναι AC 110V-240V. Τα ψαλίδια μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
κλάδεμα, “μπόλιασμα” κλαδιών δέντρων, συγκομιδή σε οπωρώνες κ.λπ. Είναι εύχρηστα και εύκολα στο χειρισμό. Η ποιότητα κλαδέματος κλαδιών είναι
σημαντικά υψηλότερη σε σύγκριση παραδοσιακά χειροκίνητα ψαλίδια.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
2. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
3. Με διπλή μόνωση, δεν απαιτείται σύνδεση γείωσης.
4. Συμπεριλαμβάνεται μετασχηματιστής ασφαλείας έναντι σφάλματος.
5. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ακολουθεί άμεση απενεργοποίηση.
6. Μην πετάτε τους φορτιστές όπως τα οικιακά απορρίμματα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο
σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση,
εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των
προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που
κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του
κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν
που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης
όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης
της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του
εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με
μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες
που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο EC1350
Διάμετρος κοπής (2 σκάλες) 0-25 /0-32 mm
Βάρος ψαλιδιού κλάδου 740 g
Βάρος μπαταρίας 260 g
Kινητήρας (χωρίς ψήκτρες) 500 W
Μπαταρία λιθίου (Li) 16.8 V / 2 Ah
Χρόνος λειτουργίας 2 - 3 ώρες
Χρόνος φόρτισης 2 - 2.5 ώρες
Περιλαμβάνεται Ένδειξη μπαταρίας LED
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Συνθήκες εργασίας
1. Να εργάζεστε πάντα σε καθαρό και φωτεινό χώρο. Οι χαοτικοί ή/και σκοτεινοί χώροι εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
2. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος σε συνθήκες υγρασίας ή εύφλεκτες συνθήκες.
3. Λειτουργείτε το εργαλείο μακριά από παιδιά ή άλλο κοινό για να αποφύγετε περισπασμούς που μπορεί να οδηγήσουν σε ζημιές ή άλλα ατυχήματα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
1. Η υποδοχή της μπαταρίας του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος πρέπει να είναι συμβατή με το βύσμα σύνδεσης της μπαταρίας. Μην αποσυναρμολογείτε
ή ανακατασκευάζετε την υποδοχή ή το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο.
2. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος στη βροχή ή σε οποιοδήποτε υγρό περιβάλλον. Το νερό ή άλλα υγρά μπορεί να αυξήσουν τον κίνδυνο
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας και να προκαλέσουν βλάβη ή άλλες ζημιές.
3. Μην κάνετε κατάχρηση των ηλεκτρικών καλωδίων. Μην χρησιμοποιείτε τα καλώδια για να σηκώσετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος
με οποιονδήποτε τρόπο. Μην τραβάτε το φις από το φις. Κρατήστε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος μακριά από αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Μην
χρησιμοποιείτε φορτιστές όταν τα καλώδια ή τα βύσματα έχουν υποστεί ζημιά. Τα κατεστραμμένα και μπλεγμένα καλώδια θα αυξήσουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ
1. Kινούμενη λάμα
2. Κάτω τμήμα
3. Bίδα
4. Σκανδάλη
5. Mπαταρία λιθίου
6. Φορτιστής
7. Διακόπτης ενεργοποίησης
Προσωπική ασφάλεια
1. Να είστε σε εγρήγορση. Όταν χειρίζεστε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, να επικεντρώνεστε μόνο στην εργασία. Μην το χειρίζεστε όταν είστε κουρασμένοι,
μετά από κατανάλωση αλκοόλ ή υπό φαρμακευτική αγωγή. Κατά τη λειτουργία, οποιαδήποτε απόσπαση της προσοχής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό.
2. Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο εξοπλισμό ασφαλείας. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας, μάσκα προσώπου, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος
και ωτοασπίδες για να μειώσετε την πιθανότητα ζημιάς ή τραυματισμού.
3. Πριν ξεκινήσετε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, αφαιρέστε όλα τα ρυθμιζόμενα κλειδιά ή γενικότερα κλειδιά. τα κλειδιά που παραμένουν στα
περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν ζημιά ή τραυματισμό.
4. Μην τεντώνετε υπερβολικά τα χέρια σας κατά τη λειτουργία. Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τις περιοχές του κλαδέματος. Βεβαιωθείτε ότι οποιοδήποτε
υλικό ή επιφάνεια κάτω από την περιοχή κουρέματος δεν θα υποστεί ζημιά από τις λεπίδες. Σταθείτε σε σταθερό έδαφος και διατηρήστε καλή ισορροπία
κατά την εργασία για να αποφύγετε ατυχήματα.
5. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή αξεσουάρ που μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα μανίκια
σας μακριά από τα κινούμενα μέρη.
Άλλες οδηγίες αφαλείας
1. Όταν στο άνοιγμα τοποθετούνται αντικείμενα που δεν κόβονται, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη. Η κινούμενη λεπίδα θα επιστρέψει αυτόματα στην ανοικτή
θέση.
2. Όταν τα αντικείμενα κοπής είναι πολύ σκληρά για να κοπούν, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και η κινούμενη λεπίδα θα επιστρέψει αυτόματα στην ανοικτή
θέση.
3. Όταν οι μπαταρίες δεν φορτίζουν, ελέγξτε πρώτα αν ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος στο προϊόν. Στη συνέχεια, ελέγξτε ότι η τάση φόρτισης είναι
σύμφωνη με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου.
4. Σε περίπτωση ηλεκτρικών ή μηχανικών βλαβών, κλείστε αμέσως τον διακόπτη απενεργοποίησης.
5. Σε περιπτώσεις μη λειτουργίας σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν υγρό. Κρατήστε τις μακριά από τέτοια υγρά.
Εάν έρθει σε επαφή με το δέρμα κατά λάθος, ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Εάν έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή. Το υγρό που εκλύεται από τις μπαταρίες μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Bγάλτε το εργαλείο από το κουτί, τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ενεργοποίησης για τρία δευτερόλεπτα
και, στη συνέχεια, αφήστε τον. Αφού ακούσετε δύο χαρακτηριστικά ηχητικά σήματα, μπορείτε να υποθέσετε ότι η μπαταρία έχει τροφοδοτηθεί σωστά.
2. Πατήστε συνεχώς και γρήγορα δύο φορές τη σκανδάλη η λεπίδα ανοίγει αυτόματα.
3. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, πατήστε τη σκανδάλη για να λειτουργήσει η λεπίδα κενή για αρκετές φορές και δώστε ιδιαίτερη προσοχή για τυχόν
ασυνήθιστο θόρυβο ή παρατηρήστε αν η λεπίδα λειτουργεί ασυνήθιστα αργά ή γρήγορα. Εάν όλα φαίνονται να λειτουργούν σωστά, μπορείτε να ξεκινήσετε
με την εργασία σας.
4. Προκειμένου να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε τη σκανδάλη και αφήστε την αφού ακούσετε το χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα δύο φόρες. Η
λεπίδα θα κλείσει ακολούθως αυτόματα.
Σημείωση
• Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο συνεχώς για μεγάλο χρονικό διάστημα, υπάρχει πιθανότητα υπερθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σωστά.
• Μετά την ολοκλήρωση οποιασδήποτε εποχιακής εργασίας κλαδέματος ή κατά την αντικατάσταση της λεπίδας, θα πρέπει να αφαιρείτε τη λεπίδα και να
προσθέτετε λιπαντικό λάδι στην περιοχή της λεπίδας για λόγους συντήρησης.
Φόρτιση μπαταρίας
Η μπαταρία του νέου προϊόντος δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Προκειμένου να τη φορτίσετε, τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή και συνδέστε το
φορτιστή σε μια πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία του φορτιστή ανάβει με κόκκινο χρώμα, γεγονός που δείχνει ότι η μπαταρία φορτίζεται. Όταν η ενδεικτική λυχνία
του φορτιστή γίνει πράσινη, η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως και μπορείτε στη συνέχεια να τη χρησιμοποιήσετε.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις
οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ή εκθέτετε το
εργαλείο σε βροχή.
Μην κλείνετε τις λεπίδες με το χέρι
για να αποφύγετε ζημιές ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
Λίπανση λεπίδας
Μετά την αντικατάσταση, καθαρίστε το εργαλείο, ενεργοποιήστε το για να το δοκιμάσετε και κλείστε τη λεπίδα
για να ολοκληρώσετε.
Σημείωση: Η λάμα και η κινούμενη λεπίδα μπορούν να ρυθμιστούν ανεξάρτητα. Μη φοβάστε ότι το άνοιγμα της
λεπίδας θα είναι πολύ μικρό μετά την αντικατάστασή της. Μετά την ενεργοποίηση, το κανονικό μέγεθος ανοίγματος
αποκαθίσταται αυτόματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1. Κατά τη φόρτιση, είναι φυσιολογικό ο φορτιστής ή/και η μπαταρία να θερμαίνονται ελαφρώς.
2. Εάν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να επαναφορτίζονται κάθε 3 μήνες για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.
3. Οι νέες μπαταρίες ή οι μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα απαιτούν 5 φορές μεγαλύτερο χρόνο φόρτισης για να
φτάσουν στη μέγιστη χωρητικότητα.
4. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες επανειλημμένα μετά από λίγα λεπτά λειτουργίας, καθώς αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής και την απόδοση της
μπαταρίας
5. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες μπαταρίες και μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή τις μπαταρίες.
6. Οι μπαταρίες περιέχουν εύφλεκτα υλικά, κρατήστε τις μακριά από φλόγα/θερμότητα (κίνδυνος έκρηξης!).
7. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον.
8. Με τη σταδιακή μείωση φόρτισης της μπαταρίας, είναι φυσιολογικό να μειώνεται η μέγιστη διάμετρος κοπής.
9. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Εφαρμόστε ξανά λιπαντικό πριν χρησιμοποιήσετε τις λεπίδες ή αφού τις χρησιμοποιήσετε για
περισσότερες από 4 ώρες.
1. Κρατήστε τις λεπίδες ανοιχτές και προσθέστε 1-2 σταγόνες λιπαντικού στη σύνδεση μεταξύ της
κινούμενης και της σταθερής λεπίδας (όπως φαίνεται στην εικόνα)
2. Ανοίξτε και κλείστε τη λεπίδα αρκετές φορές για να διανεμηθεί ομοιόμορφα το λιπαντικό.
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
Σημείο
ανεφοδιασμού
Ρύθμιση τάνυσης λεπίδας
Κρατήστε τις λεπίδες ανοιχτά και ελέγξτε για πλευρικές ταλαντώσεις. Η πλευρική ταλάντωση είναι μια μη φυσιολογική κατάσταση, η οποία δημιουργεί ένα
κενό μεταξύ των δύο λεπίδων, με αποτέλεσμα τα δόντια του γραναζιού/των γραναζιών να μην μπορούν να κάνουν καλή συναρμογή, γεγονός που μπορεί να
προκαλέσει κατασκευαστική βλάβη. Η λεπίδα πρέπει να είναι ασφαλισμένη (όχι πολύ σφιχτά).
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
Αντικατάσταση λεπίδας
Αφαιρέστε την μπαταρία για να εξασφαλίσετε ασφαλείς συνθήκες εργασίας και αντικαταστήστε την λεπίδα βήμα προς βήμα ως ακολούθως:
Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε
1. Ξεβιδώστε τις βίδες με ένα
κατσαβίδι και ανοίξτε το καπάκι.
2. Αφαιρέστε τις βίδες από
την πόρπη συγκράτησης του
παξιμαδιού της λεπίδας (αυτό το
βήμα είναι κρίσιμο).
3.Αφαιρέστε το παξιμάδι λεπίδας 4. Ξεβιδώστε τον πείρο και
αφαιρέστε την κινούμενη
λεπίδα.
5. Αφαιρέστε την σταθερή
λεπίδα.
6. Κατά την αντικατάσταση των
λεπίδων, πρέπει να προστεθεί
λιπαντικό λάδι ενδιαμέσως.
7. Αντικαταστήστε κάθε λεπίδα 8. Τοποθετήστε το παξιμάδι
9. Tοποθετήστε το παξιμάδι
ασφάλιση

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συντήρηση εργαλείων
1. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για κοπές εκτός του εύρους κοπής ή για μη φυτικά υλικά, όπως μέταλλα, πέτρες κ.λπ. Μην το χρησιμοποιείτε ως σφιγκτήρα
μέγγενης για τη σύσφιξη εργαλείων. Αντικαταστήστε αμέσως μια λεπίδα κοπής εάν έχει φθαρεί ή έχει υποστεί ζημιά.
2. Διατηρήστε όλο τον εξοπλισμό καθαρό, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, καθαρό πανί για να καθαρίσετε τις λεπίδες, τις μπαταρίες και τους φορτιστές (μη
χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή διαλυτικά απορρυπαντικά) και χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα ή ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε τη σκόνη από το
πάνω μέρος του ψαλιδιού.
3. Μην μουλιάζετε τα ηλεκτρικά ψαλίδια κλαδέματος, τις μπαταρίες ή τους φορτιστές σε νερό ή άλλα υγρά.
4. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σωστά, σύμφωνα με τις οδηγίες. Σταματήστε αμέσως τη χρήση εάν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στο
ηλεκτρικό ψαλίδι, τις μπαταρίες ή το φορτιστή.
5. Εάν ο διακόπτης δεν λειτουργεί σωστά, μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος. Η χρήση του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος χωρίς διακόπτη
μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και το εργαλείο πρέπει να τεθεί υπό επισκευή.
6. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή κατά την αποθήκευση του ηλεκτρικού ψαλιδιού κλαδέματος.
Ένα τέτοιο προληπτικό μέτρο θα μειώσει τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του εργαλείου.
7. Αποθηκεύστε και φυλάξτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος μακριά από παιδιά για την αποφυγή ατυχημάτων. Είναι επίσης επικίνδυνο να αφήνετε άπειρους
ή μη εκπαιδευμένους χρήστες να χειρίζονται το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος.
8. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος, ακολουθήστε τις κατάλληλες οδηγίες λειτουργίας και βεβαιωθείτε ότι οι καιρικές συνθήκες είναι
κατάλληλες για εργασία. Από την ακατάλληλη χρήση του εργαλείου μπορεί να προκληθεί ζημιά ή τραυματισμός.
9. Μετά από κάθε χρήση, απομακρύνετε τυχόν ρύπους από την κινούμενη λεπίδα και το στέλεχος, προσθέστε λιπαντικό λάδι στο σημείο επαφής και
ακολουθήστε όλες τις οδηγίες συντήρησης της λεπίδας για να διασφαλίσετε ότι το ψαλίδι είναι έτοιμο για κάθε επόμενη χρήση και να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής του.
Συντήρηση μπαταριών
1. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε περιβάλλον κάτω από 0°C και πάνω από 45°C, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στις μπαταρίες ή/και στους φορτιστές.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος πριν συνδέσετε την μπαταρία. Εάν ο διακόπτης είναι ενεργοποιημένος, ενδέχεται να προκληθεί
ατύχημα.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που καθορίζονται από τον κατασκευαστή για τη φόρτιση των μπαταριών. Οι φορτιστές με μη συμβατές μπαταρίες
ενέχουν κίνδυνο πυρκαγιάς κατά τη φόρτιση.
4. Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται, παρακαλούμε να τις απομακρύνετε από μικροσκοπικά μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα,
κλειδιά, καρφιά και βίδες, τα οποία μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής τους.
5. Το βραχυκύκλωμα μιας μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα και να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
6. Μην αποσυναρμολογείτε ή ανακατασκευάζετε μπαταρίες.
7. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με βραχυκύκλωμα.
8. Μην φορτίζετε κοντά σε πηγή θερμότητας.
9. Μην βάζετε τις μπαταρίες στο νερό.
10. Μην φορτίζετε κοντά σε φωτιά ή απευθείας κάτω από τον ήλιο.
11. Μην καρφώνετε καρφιά στις μπαταρίες, μην χτυπάτε τις μπαταρίες με σφυρί, μην πατάτε και μην πετάτε τις μπαταρίες.
12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σοβαρές ορατές ζημιές ή παραμορφώσεις.
13. Μην συγκολλάτε τις μπαταρίες απευθείας.
14. Μην φορτίζετε τις μπαταρίες ανάποδα, μην τις συνδέετε σε αντιπολική θέση και μην τις αποφορτίζετε υπερβολικά.
15. Μην συνδέετε τις μπαταρίες στην πρίζα επαναφόρτισης ή στον αναπτήρα του οχήματος.
16. Μην χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σε μη αντιστοιχισμένο εξοπλισμό.
17. Μην έρχεστε σε άμεση επαφή με τις μπαταρίες λιθίου.
18. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες σε δοχεία υψηλής θερμοκρασίας ή υψηλής πίεσης, όπως σε φούρνους μικροκυμάτων κ.λπ.
19. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν διαρροή.
20. Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με τις μπαταρίες
21. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες κάτω από άμεσο ηλιακό φως (ή σε αυτοκίνητα κάτω από άμεσο ηλιακό φως), μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση, να
καταστραφεί η λειτουργία της μπαταρίας και να μειωθεί η διάρκεια ζωής της.
22. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες σε στατικούς χώρους (που υπερβαίνουν τα 64V).
23. Μην χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες εάν υπάρχει διάβρωση, δυσάρεστη οσμή ή οποιαδήποτε άλλη παρατυπία.
24. Εάν υπάρξει επαφή της μπαταρίας με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
25. Εάν το ηλεκτρικό ψαλίδι κλαδέματος δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε το πλήρως πριν το χρησιμοποιήσετε.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

BG
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Технически данни
Модел
EC1350
Диаметър на рязане
0-25 /0-32 мм
Тегло на ножицата
740 гр
Тегло на батерията
260 гр
Двигател
500 W
Литиева батерия
16,8 V / 2 Ah
Работно време
2 - 3 часа
Време за зареждане
2 - 2,5 часа
Включен
Дисплей за захранване
* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и
техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези
промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/
илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се
отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни
характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на
гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително
поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от
оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с
оборудване, което не е предоставено, може да доведе до неизправности или дори до
сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за
наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
изискванията оборудване.
носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на
използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. Кутия за инструменти
2. Електрически ножици за кастрене
3. Литиева батерия
4. Зарядно устройство
5. Набор от инструменти
2
1
3
СПЕЦИФИКАЦИИ
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА
Продуктите са електрически ножици за клони, задвижвани от батерия, състоящи се от фиксирано острие, подвижно острие, литиева батерия,
зарядно устройство, куфарче за инструменти и комплект аксесоари. Напрежението за зареждане е 110V-240V. Продуктите могат да се използват за
срязване, присаждане на клони на плодове, събиране на реколтата в овощни градини и др. Те са лесни за използване и удобни за работа.
Качеството на срязване на клони е значително по-високо от това на традиционните ръчни ножици.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Моля, прочетете внимателно това ръководство.
2. Зареждайте батерията само на закрито.
3. С двойна изолация не е необходима заземяваща връзка.
4. Включен трансформатор за безопасност при повреда.
5. В случай на прегряване по време на зареждане, той ще се изключи автоматично.
6. Не изхвърляйте зарядните устройства като битови отпадъци.
7. Не изхвърляйте батериите като битови отпадъци.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Условия на работното място
1. Винаги работете в чисто и светло пространство. Хаотичните и/или тъмни работни места могат да доведат до злополуки.
2. Не работете с електрическата ножица за клони при влажни или запалителни условия.
3. Работете с инструмента далече от деца или друга публика, за да избегнете разсейване, което може да доведе до повреди или други инциденти.
Електрическа безопасност
1. Гнездото за акумулаторната батерия на електрическата ножица трябва да е съвместимо с щепсела за свързване на акумулаторната батерия. Не
разглобявайте и не преустройвайте гнездото или щепсела по никакъв начин.
2. Не излагайте електрическата ножица за подрязване на дъжд или каквато и да е влажна среда. Водата или други течности могат да увеличат
опасността от късо съединение или токов удар и да причинят повреда или други вреди.
3. Не злоупотребявайте с електрическите проводници. Не използвайте проводниците, за да повдигате или дърпате електрическата ножица за
клони по какъвто и да е начин. Не дърпайте за щепсела. Дръжте електрическата ножица за подрязване далеч от всякакви остри ръбове или
движещи се части. Не използвайте зарядни устройства, когато проводниците или щепселите са повредени. Повредените и преплетени
проводници ще увеличат риска от токов удар.
4
5

19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Лична безопасност
1. Бъдете нащрек. Когато работите с електрическата ножица за клони, се концентрирайте само върху работата. Не работете, когато сте уморени,
след употреба на алкохол или под въздействието на медикаменти. По време на работа всяко отклоняване на вниманието може да доведе до
сериозни наранявания.
2. Използвайте подходящи предпазни средства. Αвинаги носете предпазни очила, маска за лице, нехлъзгащи се предпазни обувки, каска и тапи за
уши, за да намалите вероятността от повреда или нараняване.
3. Преди да стартирате електрическата ножица за кастрене, извадете всички регулируеми ключове или гаечни ключове. Ключовете или гаечните
ключове, оставени върху въртящите се части, могат да причинят повреда или нараняване.
4. Не разтягайте прекалено ръцете си при работа. Дръжте ръцете си далеч от зоните на срязване. Уверете се, че всички материали или
повърхности под зоната на срязване няма да бъдат повредени от остриетата. Стойте на твърда основа и пазете добро равновесие по време на
работа, за да избегнете злополуки.
5. Облечете се подходящо. Не носете свободни дрехи или аксесоари, които могат да се заплетат в движещите се части. Дръжте косата, дрехите и
ръкавите си далеч от движещите се части.
Други мерки за безопасност
1. Когато в отвора се поставят невредими предмети, незабавно освободете спусъка. Движещото се острие автоматично ще се върне в отворено
положение.
2. Когато срязваните предмети са твърде трудни за рязане, освободете бързо спусъка и подвижното острие автоматично ще се върне в отворено
положение.
3. Когато батериите не се зареждат, първо проверете дали зарядното устройство е правилно прикрепено към продукта. След това проверете дали
напрежението на зареждане е в съответствие с напрежението на типовата табелка.
4. В случай на електрическа или механична повреда незабавно изключете ключа.
5. В случаите, когато не се работи съгласно настоящите инструкции, от батериите може да изтече течност. Пазете ги далеч от такива течности. Ако
случайно влезе в контакт с кожата, изплакнете я с чиста вода. Ако случайно попадне в очите, изплакнете ги с чиста вода и незабавно потърсете
лекарска помощ. Течността, изпусната от батериите, може да причини дразнене или изгаряния.
Прочетете внимателно всички
предупреждения и инструкции за
безопасност преди употреба.
Не използвайте и не излагайте
инструмента на дъжд.Не затваряйте остриетата с ръка,
за да избегнете повреда и/или
сериозно нараняване.
ОСНОВНИ ЧАСТИ
1. Движещо се острие
2. Долно острие
3. Дюбел
4. Спусък
5. Литиева батерия
6. Зарядно устройство
7. Превключвател на
захранването
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
1. Извадете инструмента, поставете литиевата батерия, натиснете и задръжте превключвателя на захранването за три секунди, след което го
пуснете. След като чуете звука от две капки, това означава, че батерията е включена правилно.
2. Бързо натиснете спусъка два пъти; острието се отваря автоматично.
3. Преди да извършите каквато и да е работа, натиснете няколко пъти спусъка, за да задействате празния диск на ножа, и се ослушайте за
необичаен шум или наблюдавайте дали ножът работи необичайно бавно или бързо. Ако всичко изглежда, че работи правилно, започнете работа.
4. За да се изключите, натиснете спусъка и го отпуснете, след като чуете звука от две капки. Острието ще се затвори автоматично.
Бележки
• При продължително използване на инструмента има вероятност от прегряване. Уверете се, че използвате инструмента правилно.
• След приключване на сезонната резитба или при смяна на острието трябва да извадите острието и да добавите смазочно масло между острието
за поддръжка.
Зареждане на батерията
Батерията на новия продукт не е напълно заредена. За да я заредите, поставете батерията в зарядното устройство и включете зарядното устройство
в електрически контакт. Индикаторът на зарядното устройство светва в червено, което показва, че батерията се зарежда. Когато индикаторната
светлина на зарядното устройство светне в зелено, батерията е напълно заредена и след това можете да я използвате.
BG

20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ВНИМАНИЕ!
1. По време на зареждането е нормално зарядното устройство и/или батерията да се нагряват леко.
2. Ако батериите не се използват дълго време, те трябва да се зареждат на всеки 3 месеца, за да имат по-дълъг живот.
3. Новите батерии или батериите, които не са били използвани дълго време, се нуждаят от 5 пъти по-дълго време за зареждане, за да достигнат
максимален капацитет.
4. Не зареждайте батериите многократно след няколко минути работа, тъй като това може да намали живота и ефективността на батерията.
5. Не използвайте повредени батерии и не разглобявайте зарядното устройство или батериите.
6. Батериите съдържат запалими материали, дръжте ги далеч от пламък/топлина. (Опасност от експлозия!)
7. Не зареждайте батериите на открито или във влажна среда.
8. С постепенното намаляване на натоварването на батерията е нормално максималният диаметър на рязане да намалява.
9. Не използвайте електрическата ножица за клони, докато се зарежда.
Омасляване на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Нанесете отново смазка преди да използвате остриетата или след като сте ги използвали повече
от 4 часа.
1. Дръжте остриетата отворени и добавете 1-2 капки смазка към връзката между подвижното и
неподвижното острие (както е показано на снимката).
2. Отворете и затворете острието няколко пъти, за да разпределите равномерно смазката.
Зареждане с гориво
точка
Регулиране на напрежението на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Дръжте лопатките отворени и проверявайте за странични колебания. Страничното люлеене е необичайно състояние, при което се създава празнина
между двете лопатки, което води до това, че зъбите на зъбните колела не могат да се захапят правилно, което може да повреди механичната
структура. Острието трябва да бъде застопорено (да не е прекалено стегнато).
Смяна на острието
Изключете захранването на ножицата преди такава задача
Извадете батерията, за да осигурите безопасни условия на работа, и сменете острието стъпка по стъпка, както е показано по-долу.
1. Отвийте винтовете с
отвертка и отворете капака.
2. Отстранете винтовете от
затягаща катарама на гайката
на острието (това стъпка е от
решаващо значение).
3. Свалете гайката на острието. 4. Отвийте щифта и свалете
движещото се острие
5. Свалете фиксираното острие.6. При смяна на остриетата,
между тях трябва да се добави
смазочно масло.
7. Заменете всяко острие. 8. Поставете гайката.
9. Поставете фиксиращата гайка.
След подмяната почистете инструмента, включете го, за да го тествате, и затворете острието, за да завършите.
Забележка: Шината и подвижното острие могат да се регулират самостоятелно. Не се страхувайте, че отворът
на острието е твърде малък след смяната му. След включване нормалният размер на отвора се възстановява
автоматично.
BG
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tools manuals

Nakayama
Nakayama PRO PS2600 User manual

Nakayama
Nakayama EB3600 User manual

Nakayama
Nakayama ES1200 User manual

Nakayama
Nakayama PS3100 User manual

Nakayama
Nakayama PRO EC1400 User manual

Nakayama
Nakayama PRO EB1010 User manual

Nakayama
Nakayama NS2500 User manual

Nakayama
Nakayama Pro EC1300 User manual

Nakayama
Nakayama EH1000 User manual

Nakayama
Nakayama PRO BL3600 User manual