Nakayama PRO EB1010 User manual

FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 053033
EN
IT
BG
HU
v2.2
EB1010

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
1. Blade
2. Blade guard
3. Tube
4. Knob
5. P handle
6. Shoulder harness
7. Safety lock-o buon
8. Switch trigger
9. Handle (with so paint)
10. Housing
11. Spool set
12. Spool guard
13. Spanner
Technical Data
Model EB1010
Rated voltage 220V / 50Hz
Rated power 1000W
No load speed 7500/min (blade), 7500/min (spool)
Cung width 230mm (blade), 350mm (spool)
Blade type 3 teeth
Line feed system Bump-head
Line type 5m x 2.0mm
Cable length 0.25m
Features Split sha, U handle
SPECIFICATIONS
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical
specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety
of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair
or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided
equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
EN

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Aenon: Read the manual before using this power tool. The manual contains informaon intended to draw aenon to possible safety
issues and deterioraon of the machine as well as helpful ps for geng started, using the machine properly and maintenance.
Please comply with all of the instrucons that this manual contains to ensure safe and opmal use of the power tool.
Aer reading this manual, save it for future reference.
Danger! Appropriate hearing, eye, and
head protecon must be worn.
Wear protecve gloves.
Wear sturdy, non-slip footwear.
Risk of ying objects or debris.
Keep bystanders away when
using the machine.
Do not expose the machine to rain.
Disconnect from mains power
immediately if the power cord
becomes damaged or entangled.
Keep a safe distance from the
machine’s moving parts.
There must be at least 15m
between the machine and
any bystanders.
Warning. Cung elements connue
to rotate for a short period aer the
machine turns o.
Warning: Rotang blades. Double insulaon.
Wear ght-ed protecve clothes.
Do not use metal blades.
Beware of blade thrust.
• Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilies, or persons unfamiliar with these instrucons to use the machine.
• Do not allow children to play with the machine. Children should not be allowed to clean or maintain this device.
• The power tool must be kept out of reach of children.
• Store the instrucon manual in a locaon accessible to all users of the power tool and always include the instrucon manual when passing it on to other
users.
• Instruct inexperienced persons on the safe use of this power tool.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Work area safety
• Keep the work area clean and well lit. Dark or cluered areas could lead to accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids or fumes, gases or dust. Power tools could create sparks
which may ignite the gases or fumes.
• Keep children and bystanders at a safe distance while operang the power tool.
Electrical safety
• Please make sure that power tool plugs match the outlet. Do not ever modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed power tools. Using
unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded materials or objects, such as radiators, pipes, ranges and refrigerators. There is an tremendous risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or any other wet condions. Water entering a power tool could increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the electric tool. Keep the cord in a safe distance from heat, oil, sharp
edges and any moving parts. Damaged or entangled cords will increase the risk of electric shock.
• When operang an electric power tool outdoors, use an extension cable which has the appropriate specicaons for outdoor use. Use of a an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operang a power tool in a damp locaon cannot be avoided, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
EN

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang the power tool. Do not use the power tool if you are feeling red or are under
the inuence of alcohol, drugs, or medicaon. A moment of inaenon while operang the power tool may result in serious personal injury.
• Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as a dust mask, or hearing protecon, non-skid safety shoes or
protecve helmets, used in appropriate condions will reduce personal injuries.
• Prevent unintenonal starng. Ensure the power switch is in the o-posion before connecng to power source and/or baery pack, picking up or carrying
the power tool. Carrying power tools with your nger on the power switch or connecng power tools that have the switch in the on posion to a power
source can lead to accidents.
• Remove any adjusng keys or wrenches before turning on the power tool. An adjusng key or a wrench le aached to a rotang part of the power tool
may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep balance and proper foong at all mes. This helps the operator have beer control of the power tool in unexpected situaons.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from any moving parts. Loose clothes, jewellery and/or
long hair can be caught in moving parts.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for the each applicaon. The correct power tool will always do the job beer and safer when used
as intended.
• Do not use the power tool if the switch does not turn acvate or deacvate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the main plug from the power source and/or the baery pack from the power tool before changing accessories, making any adjustments, or
storing the power tool. Such prevenve safety measures will reduce the risk of starng the power tool accidentally.
• When the power tool is not in use, store it out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instrucons to use
and operate the power tool. Power tools are extremely dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain the power tool. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, leakage and any other issue that may aect the power tool’s
operaon. If damaged, please have the power tool repaired before use. Many accidents and injuries are caused by poorly maintained power tools.
• Keep the cung parts of the power tool sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung edges are less likely to bind and are more
precise and easier to control.
• Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instrucons of this instrucon manual, taking into account the working
condions and the work that is to be performed. Use of the power tool for applicaons dierent from those intended could result in personal injury or cause
damage to the power tool.
• Keep the handles and any grasping surfaces of the power tool dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling of the tool in unexpected circumstances.
Service
• Have the power tool serviced by qualied service personnel, using only idencal replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• If the power cord is damaged, do not use the power tool. The cord must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
• If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a qualied person. Keep in mind that carbon brushes must always be replaced in pairs.
Personal safety
• Keep in mind that the operator is responsible for harm caused to other people or their property.
• Keep other persons, including children, animals and bystanders outside the 15-meter hazard zone.
• Stop the machine immediately if you are approached.
Before use
• Before operang the machine, make sure to wear protecve footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open
sandals. Avoid wearing loose ng clothes, jewellery and es.
• Before use, check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged or entangled during use, disconnect the cord
from the socket. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE PLUG FROM THE SOCKET. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
• Keep extension cords away from moving hazardous parts to prevent the cord from sustaining damage.
• Before use, always visually inspect the machine for damaged, missing or misplaced guards or shields.
• Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
• Always inspect the tool before use, and in case the machine is dropped or hits a hard object, check for sign of wear or damage and repair as necessary,
especially the parts of the cung head.
• Check the tool regularly for loose fasteners, damaged parts, such as cracks in the cung aachment.
•Ensure that the air vents are unobstructed.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICALLY FOR ELECTRIC BRUSH CUTTERS
EN

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
During operaon
• Keep the power cord and extension cords away from cung parts.
• Wear eye protecon, protecve clothing and protecve & slip-resistant shoes at all mes while operang the machine.
• Avoid using the machine under rainy condions.
• Use the machine only in daylight or if the working area is suciently lit by an arcial light.
• Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place.
• Switch on the power tool only when the hands and feet are away from the cung parts.
• Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the socket, remove the disabling device or removable baery) and make
sure that the cung parts have come to a complete stop:
1) Whenever the machine is le unaended.
2) Before clearing a blockage on the cung parts.
3) Before checking, cleaning or working on the machine.
4) Aer the power tool has hit a hard object.
5) Whenever the machine starts vibrang abnormally.
• Ensure that your feet and hands are at a safe distance from the cung parts.
• Always ensure that the venlaon openings are kept clear of debris.
• Do not run while operang the machine.
• If the machine breaks down, stop the machine and remove the plug from the socket. It must be repaired by the manufacturer or their service agent in order
to avoid a hazard.
• The power tool has been designed with safety in mind. However, residual risks remain, such as noise, vibraon and electromagnec eld.
• Never operate the machine if you are red, ill or under the inuence of alcohol or drugs.
• Keep the cung head below waist level. Always cut from le to right so that debris is thrown away from you.
• The operator must take a break and change working posion aer working for a long period of me.
• The harness must be used if it is provided.
• Never replace the non-metallic cung part with one that made of metal.
• Warning: Only touch the moving parts if the machine has been turned o, the plug has been removed from the socket and the moving parts of the power
tool have come to a complete stop.
• Warning: There is always a risk of kickback when working with electric brush cuers if the cung head comes into contact with a hard object. Kickback will
cause the sudden stalling of the cung head, which in turn results in the cung head being forced in the opposite direcon to the rotaon of the cung
blade. Ensure that you retain a rm grip on the handle with both hands at all mes, pay aenon to the working area to ensure that the cung blade will
not come into contact with hard objects and maintain a rm stance to avoid injury due to kickback.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Turn o the power tool, remove the plug from the socket and wait unl the cung part has completely stopped moving before carrying out maintenance
or cleaning work.
• Use only the manufacturer´s recommended replacement parts and accessories.
• Inspect and maintain the machine regularly. Don’t disassemble the tool or carry out any repairs. Have the tool repaired only by authorized service personnel.
• Secure the machine during transport to prevent damage or injury.
• Store the product, its accessories and the manual in a dark, dry, frost-free, well-venlated place.
• Always store the product in a place that is inaccessible to children.
• Aach the protecon guard to the cung blade before storage and transport.
•Remove dust and dirt regularly.
• Re-lubricate all moving parts at regular intervals.
• Never use causc agents to clean plasc parts.
VIBRATION AND NOISE REDUCTION
To reduce the impact of noise and vibraon emission, limit the me of operaon, use low-vibraon and low noise operang modes as well as wear personal
protecve equipment. Take the following points into account to minimise the vibraon and noise exposure risks:
• Only use the product as intended.
• Ensure that the product is in good condion and well maintained.
• Use correct aachments for the product and ensure they are in good condion.
• Keep a ght grip on the handles and/or gripping surfaces.
• Maintain this product in accordance with these instrucons and keep it well lubricated (where appropriate).
• Do not use the power tool for long periods of me. Take frequent breaks.
RECOMMENDATION
• The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
EN

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
RESIDUAL RISKS
Even when operang the machine as intended and in accordance with the instrucons that this manual contains, the following residual risks sll remain:
• Health issues resulng from prolonged exposure to the power tool’s vibraons. An example of such a health issue includes ‘‘whitenger’’ disease. In order to
reduce the risk of developing ‘‘whitenger’’ disease, please wear gloves, keep your hands warm and take frequent breaks. If any of ‘‘whitenger’’ symptoms
appear, seek medical advice immediately. ‘‘Whitenger’’ symptoms include: numbness, loss of feeling, ngling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condion. These symptoms normally appear in the ngers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures.
• Injuries and damage to property due to broken cung aachments or due to kickback (described in detail in the secon ‘‘during operaon’’.
• Injury and property damage caused by ying objects.
• Warning: This product produces an electromagnec eld during operaon. This eld may under some circumstances interfere with acve or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant
manufacturer before operang this product.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before use, ensure that the cuer is in good working order and that the length of the blade is correct, as follows:
• Ensure the switch is in the o posion and disconnect the cable plug from the socket.
• Inspect the guard, switch and blade, check for loose screws, misalignment and binding of moving parts, improper mounng, broken parts and any other
abnormality that may aect the power tool’s safe operaon. If abnormal noise or vibraon occurs during operaon, turn the machine o immediately and
have the problem corrected.
• Do not use a damaged tool and aach a “DO NOT USE” label to the tool.
• Ensure that you are on a at surface and have secure foong.
Switch on and o
• Connect the cable’s plug to a socket.
• To switch on, pull the safety lock-o buon forward and then keep the switch trigger depressed.
• To switch o, release the switch trigger.
• Warning: The tool’s cung part connues to move for approximately 5 seconds aer it has been switched o. Let the moving part come to complete stop
before seng the tool down.
Cung with the blade
• Make sure that the work area is free of rocks, wires, debris and other hard objects that may cause kickback. If an obstrucon cannot be removed, mark its
locaon so that you can avoid touching it with the blade. Wires can get caught on the cung head and be thrown around at high speeds, potenally causing
injury.
•Do not force the blade to cut.
• Cut the grass/brush by swinging the tool from right to le and with the tool inclined forwards at an angle of about 30°.
• Keep the cung part of the power tool away from the cable.
•Do not overload the tool.
• Once you have nished working with the power tool, keep the head close to ground level, release the switch and wait for the cung part to come to a
complete stand sll.
• Place the tool on the ground, turn the switch in the o posion and remove the cable’s plug from the socket.
• Use of a saw blade with this machine is prohibited.
• Warning: Do not use the brush cuer for cung trees.
• Use the shoulder harness at all mes. Adjust both the harness and the harness clamp on the unit so that the unit hangs a few cenmeters above ground level.
•Harness the unit on the right side of your body.
• Warning: Do not cut with a dull, cracked or damaged metal blade.
Extending the line for spool set
• To extend the line, press the spool onto the ground whilst the motor is turned on and the line will extend automacally.
• For opmal grass trimming, ensure the machine is operang at full speed and then use slow shallow sweeps of the line, ensuring that you do not overload
the machine by cung too fast or cung through heavy terrain.
Cung with the spool
• Make sure that the work area is free of rock, wires, debris, and other foreign objects.
• Start the tool and approach the grass to be cut.
• If you need to release the line, press the spool buon of the trimmer on the ground to feed out the line. If too much line is fed out and it projects beyond
the guard edge it will be cut by the line cung blade.
• Cut the grass/brush by swinging the tool from right to le and with the tool inclined forwards at an angle of about 30°. Light cuts are beer than heavy cuts
as they allow the cut grass to fall away from the spool prevenng the grass from clogging the spool.
• Keep the cung part of the power tool away from the cable.
• High grass should be cut in layers, always beginning from the top.
EN

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
• Do not cut damp or wet grass.
•Do not overload the tool.
• Ensure that the line will not come into contact with stones, walls, fences and other hard objects, as this will cause the line to wear out rapidly.
• Watch out for kickbacks in the event the cung part of the tool comes into contact with hard objects.
• Once you have nished working with the power tool, keep the head close to ground level, release the switch and wait for the cung part to come to a
complete stand sll.
Note: Periodically clean out the grass between the spool and the rim of the guard to reduce the vibraon emissions of the power tool.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Soluon
The power tool does not start
Not connected to power supply
Power cord or plug is defecve
Other electrical defect on the product
Connect to power supply
Have the power tool checked by a
specialist electrician
Have the power tool checked by a
specialist electrician
The power tool does not reach
full power
Extension cord not suitable for
operaon with this product
The voltage of the power source is too
low
Air vents are blocked
Use a proper extension cord
Connect to another power source
Clean the air vents
Unsasfactory performance Cung part is worn Replace with a new one
Excessive vibraon or noise Cung part is dull/damaged
Bolts/nuts are loose
Replace with a new one
Tighten the bolts/nuts
EN

FR
8
1. Lame
2. Protection de la lame
3. Tube
4. Bouton
5. Poignée P
6. Harnais d'épaule
7. Bouton de verrouillage de sécurité
8. Déclencheur
9. Poignée (avec peinture douce)
10. Logement
11. Jeu de bobines
12. Protection de la bobine
13. Clé à molette
SPÉCIFICATIONS
Données techniques
Modèle
EB1010
Tension nominale
220V / 50Hz
Puissance nominale
1000W
Vitesse à vide
7500/min (lame), 7500/min (bobine)
*Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux
spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de
manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans
les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles
de la gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être
incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
*Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de
fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et
l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de
l'utilisation d'un équipement non conforme.
Largeur de coupe
230mm (lame), 350mm (bobine)
Type de lame
3 dents
Système d'alimentation en
ligne
Tête à bosses
Type de ligne
5m x 2.0mm
Longueur du câble
0.25m
Caractéristiques
Arbre fendu, poignée en U
réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages
spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du
fabricant.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non
fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.

FR
9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention : Lisez le manuel avant d'utiliser cet outil électrique. Le manuel contient des informations destinées à attirer l'attention sur les
éventuels problèmes de sécurité et de détérioration de la machine, ainsi que des conseils utiles pour la mise en route, l'utilisation correcte de
la machine et l'entretien.
Veuillez vous conformer à toutes les instructions contenues dans ce manuel pour garantir une utilisation sûre et optimale de l'outil électrique.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Danger ! Portez des protections appropriées
pour les oreilles, les yeux et la tête. Portez des chaussures robustes et
antidérapantes.
N'exposez pas la machine à la pluie.
Avertissement : Lames en rotation.
Ne pas utiliser de lames métalliques.
Attention à la poussée de la lame.
Portez des gants de protection.
Risque de projection d'objets ou
de débris. Tenez les personnes
présentes à l'écart lorsque vous
utilisez la machine.
Il doit y avoir au moins 15
m entre la machine et
toute personne présente.
Gardez une distance de
sécurité avec les parties
mobiles de la machine.
Portez des vêtements de protection bien
ajustés.
Double isolation.
Débranchez immédiatement l'appareil
du secteur si le cordon d'alimentation
est endommagé ou emmêlé.
Avertissement. Les éléments de
coupe continuent de tourner
pendant une courte période après
l'arrêt de la machine.
• Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou les personnes qui ne connaissent pas ces instructions,
utiliser la machine.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à entretenir cet appareil.
• L'outil électrique doit être maintenu hors de portée des enfants.
• Conservez le manuel d'instructions dans un endroit accessible à tous les utilisateurs de l'outil électrique et incluez toujours le manuel d'instructions lorsque vous
le transmettez à d'autres personnes.
• Apprenez aux personnes inexpérimentées à utiliser cet outil électrique en toute sécurité.
Sécurité de la zone de travail
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées peuvent provoquer des accidents.
• N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides ou de fumées inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques peuvent créer des étincelles ce qui pourrait enflammer les gaz ou les fumées.
• Maintenez les enfants et les passants à une distance sûre pendant l'utilisation de l'outil électrique.
Sécurité électrique
• Veillez à ce que les fiches des outils électriques correspondent à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas
de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées et de prises adaptées réduira le risque de choc
électrique.
• Évitez tout contact corporel avec des matériaux ou des objets mis à la terre, comme les radiateurs, les tuyaux, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque énorme d'électrocution si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
• N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à toute autre condition humide. La pénétration d'eau dans un outil électrique peut augmenter le risque de choc
électrique.
• Ne pas abuser du cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à une distance
sûre de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et de toute pièce mobile. Un cordon endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
• Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge dont les spécifications sont adaptées à une utilisation en extérieur. Utilisation d'une
câble adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
• Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

FR
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Sécurité personnelle
• Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique si vous vous
sentez fatigué ou si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
• Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Des équipements de protection tels qu'un masque anti-
poussière, une protection auditive, des chaussures de sécurité antidérapantes ou des casques de protection, utilisés dans des conditions appropriées,
réduiront les blessures.
• Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source d'alimentation et/ou
au bloc-piles, de le prendre ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de connecter des outils
électriques dont l'interrupteur est en position marche à une source d'alimentation peut entraîner des accidents.
• Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé de réglage ou une clé laissée attachée à une pièce
rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
•Ne vous penchez pas trop. Gardez l'équilibre et une bonne assise à tout moment. Cela permet à l'opérateur de mieux contrôler l'outil électrique dans
des situations inattendues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et/ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Utilisation et entretien des outils électriques
• Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour chaque application. Le bon outil électrique fera toujours le travail mieux et de manière
plus sûre lorsqu'il est utilisé comme prévu.
• N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'activer ou de le désactiver. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé à l'aide de
l'interrupteur est extrêmement dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche principale de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de changer d'accessoire, d'effectuer des réglages
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
• Lorsque l'outil électrique n'est pas utilisé, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou
ces instructions utiliser et faire fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont extrêmement dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
• Entretenez l'outil électrique. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées, qu'elles ne sont pas coincées, qu'elles ne sont pas cassées, qu'elles
ne fuient pas et qu'elles ne présentent aucun autre problème susceptible d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents et blessures sont causés par des outils électriques mal entretenus.
• Maintenez les parties coupantes de l'outil électrique affûtées et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés de bords tranchants sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus précis et plus faciles à contrôler.
• Utilisez toujours l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément aux instructions de ce manuel d'instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des applications différentes de celles prévues peut entraîner des
blessures corporelles ou endommager l'outil électrique.
• Gardez les poignées et les surfaces de préhension de l'outil électrique sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation sûre de l'outil dans des circonstances inattendues.
Service
• Faites réparer l'outil électrique par un personnel qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de
l'outil électrique est maintenu.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'outil électrique. Le cordon doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
de qualification similaire.
• Si les balais de charbon doivent être remplacés, faites-le faire par une personne qualifiée. N'oubliez pas que les balais de charbon doivent toujours être
remplacés par paires.
• N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.
• Maintenez les autres personnes, y compris les enfants, les animaux et les spectateurs, en dehors de la zone de danger de 15 mètres.
• Arrêtez immédiatement la machine si vous êtes approché.
Avant l'utilisation
• Avant d'utiliser la machine, veillez à porter des chaussures de protection et des pantalons longs. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous
portez des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples, des bijoux et des cravates.
• Avant toute utilisation, vérifiez que l'alimentation et la rallonge ne présentent pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Si le cordon est
endommagé ou s'emmêle pendant l'utilisation, débranchez-le de la prise. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE.
N'utilisez pas la machine si le cordon est endommagé ou usé.
• Maintenez les rallonges à l'écart des pièces dangereuses en mouvement pour éviter que le cordon ne soit endommagé.
• Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement que la machine ne présente pas de protections ou de boucliers endommagés, manquants ou mal placés.
• Ne faites jamais fonctionner la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
• Inspectez toujours l'outil avant de l'utiliser et, en cas de chute de la machine ou de choc contre un objet dur, vérifiez les signes d'usure ou de dommages
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ POUR LES DÉBROUSSAILLEUSES ÉLECTRIQUES
et réparez-les si nécessaire, notamment les pièces de la tête de coupe.
• Vérifiez régulièrement que l'outil ne présente pas de fixations desserrées, de pièces endommagées, telles que des fissures dans l'accessoire de coupe.
• Assurez-vous que les bouches d'aération ne sont pas obstruées.

FR
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Pendant le fonctionnement
• Maintenez le cordon d'alimentation et les rallonges électriques à l'écart des pièces à couper.
• Portez des lunettes de protection, des vêtements de protection et des chaussures de protection et antidérapantes à tout moment lorsque vous utilisez la
machine.
• Évitez d'utiliser la machine par temps de pluie.
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou si la zone de travail est suffisamment éclairée par une lumière artificielle.
• N'utilisez jamais la machine avec des protections ou des boucliers endommagés ou sans protections ou boucliers en place.
• N'allumez l'outil électrique que lorsque les mains et les pieds sont éloignés des parties coupantes.
• Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (c'est-à-dire retirez la fiche de la prise, retirez le dispositif de désactivation ou la batterie
amovible) et assurez-vous que les parties coupantes se sont complètement arrêtées :
1) Chaque fois que la machine est laissée sans surveillance.
2) Avant de dégager une obstruction sur les parties coupantes.
3) Avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur la machine.
4) Après que l'outil électrique ait touché un objet dur.
5) Dès que la machine commence à vibrer anormalement.
• Veillez à ce que vos pieds et vos mains soient à une distance sûre des parties à couper.
• Veillez toujours à ce que les ouvertures de ventilation soient exemptes de débris.
• Ne courez pas pendant l'utilisation de la machine.
• Si la machine tombe en panne, arrêtez-la et retirez la fiche de la prise. Elle doit être réparée par le fabricant ou son agent de service après-vente afin de
pour éviter un danger.
• L'outil électrique a été conçu dans un souci de sécurité. Toutefois, des risques résiduels subsistent, tels que le bruit, les vibrations et le champ
électromagnétique.
• N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
• Gardez la tête de coupe en dessous du niveau de la taille. Coupez toujours de gauche à droite pour que les débris soient rejetés loin de vous.
• L'opérateur doit faire une pause et changer de position de travail après avoir travaillé pendant une longue période.
• Le harnais doit être utilisé s'il est fourni.
• Ne remplacez jamais la partie coupante non métallique par une partie en métal.
•Avertissement : Ne touchez les pièces mobiles que si la machine a été mise hors tension, si la fiche a été retirée de la prise et si les pièces mobiles de
l'outil électrique se sont complètement arrêtées.
•Avertissement : Il existe toujours un risque de rebond lors du travail avec les débroussailleuses électriques si la tête de coupe entre en contact avec un
objet dur. Le rebond provoque le blocage soudain de la tête de coupe, qui est alors forcée dans le sens inverse de la rotation de la lame de coupe. Veillez à
maintenir une prise ferme sur la poignée avec les deux mains à tout moment, faites attention à la zone de travail pour vous assurer que la lame de coupe
n'entrera pas en contact avec des objets durs et maintenez une position ferme pour éviter les blessures dues au rebond.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
•Éteignez l'outil électrique, retirez la fiche de la prise et attendez l'arrêt complet de la partie coupante avant de procéder à l'entretien ou des travaux de
nettoyage.
• N'utilisez que les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
• Inspectez et entretenez régulièrement la machine. Ne démontez pas l'outil et n'effectuez aucune réparation. Faites réparer l'outil uniquement par le personnel
de service autorisé.
• Sécurisez la machine pendant le transport pour éviter tout dommage ou blessure.
• Conservez le produit, ses accessoires et le manuel dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et bien ventilé.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible aux enfants.
• Fixez la protection de la lame de coupe avant le stockage et le transport.
• Enlevez régulièrement la poussière et la saleté.
•Re-lubrifiez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers.
• N'utilisez jamais de produits caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.
RECOMMANDATION
• La machine doit être alimentée par un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
RÉDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT
Pour réduire l'impact des émissions de bruit et de vibrations, limitez le temps de fonctionnement, utilisez des modes de fonctionnement à faible niveau de
vibrations et de bruit ainsi que le port d'équipements de protection individuelle. Prenez en compte les points suivants pour minimiser les risques d'exposition aux
vibrations et au bruit :
• Utilisez le produit uniquement comme prévu.
• Assurez-vous que le produit est en bon état et bien entretenu.
• Utilisez des accessoires adaptés au produit et assurez-vous qu'ils sont en bon état.
• Maintenez une prise ferme sur les poignées et/ou les surfaces de préhension.
• Entretenez ce produit conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant).
• N'utilisez pas l'outil électrique pendant de longues périodes. Faites des pauses fréquentes.

FR
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RISQUES RESIDUELS
Même en utilisant la machine comme prévu et conformément aux instructions contenues dans ce manuel, les risques résiduels suivants subsistent :
• Les problèmes de santé résultant d'une exposition prolongée aux vibrations de l'outil électrique. Un exemple d'un tel problème de santé est la syndrome
de Raynaud. Afin de réduire le risque de développer le syndrome de Raynaud, veuillez porter des gants, garder vos mains au chaud et faire des pauses
fréquentes. Si des symptômes du syndrome de Raynaud apparaissent, consultez immédiatement un médecin. Les symptômes du syndrome de Raynaud
sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, picotement, piqûre, douleur, perte de force, changement de couleur ou d'état de la peau. Ces
symptômes apparaissent normalement dans les doigts, les mains ou les poignets. Le risque augmente à basse température.
• Blessures et dommages matériels dus à des accessoires de coupe cassés ou à des rebonds (décrits en détail dans la section ''pendant le fonctionnement'').
• Blessures et dommages matériels causés par des objets volants.
•Avertissement : Ce produit produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer
avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant des
implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant toute utilisation, assurez-vous que le cutter est en bon état de marche et que la longueur de la lame est correcte, comme suit :
• Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et débranchez la fiche du câble de la prise.
• Inspectez la protection, l'interrupteur et la lame, vérifiez qu'il n'y a pas de vis desserrées, de désalignement et de grippage des pièces mobiles, de montage
incorrect, de pièces cassées et toute autre anomalie pouvant affecter la sécurité de fonctionnement de l'outil électrique. Si un bruit ou une vibration
anormale se produit pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement la machine et faites corriger le problème.
• N'utilisez pas un outil endommagé et apposez une étiquette "NE PAS UTILISER" sur l'outil.
• Assurez-vous que vous êtes sur une surface plane et que vous avez un pied sûr.
Allumer et éteindre
• Connectez la fiche du câble à une prise de courant.
• Pour mettre l'appareil en marche, tirez le bouton de verrouillage de sécurité vers l'avant, puis maintenez la gâchette de l'interrupteur enfoncée.
• Pour éteindre, relâchez la gâchette de l'interrupteur.
•Avertissement : La partie coupante de l'outil continue à bouger pendant environ 5 secondes après son arrêt. Laissez la partie mobile s'arrêter
complètement avant de poser l'outil.
Couper avec la lame
• Assurez-vous que la zone de travail est exempte de pierres, de fils, de débris et d'autres objets durs susceptibles de provoquer un rebond. S'il est
impossible d'éliminer un obstacle, marquez son emplacement afin d'éviter de le toucher avec la lame. Les fils peuvent se prendre dans la tête de coupe et
être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures.
• Ne forcez pas la lame à couper.
• Coupez l'herbe/les broussailles en balançant l'outil de droite à gauche et avec l'outil incliné vers l'avant à un angle d'environ 30°.
• Maintenez la partie coupante de l'outil électrique à l'écart du câble.
• Ne pas surcharger l'outil.
• Une fois que vous avez terminé de travailler avec l'outil électrique, gardez la tête près du sol, relâchez l'interrupteur et attendez que la partie coupante
s'arrête complètement.
• Posez l'outil sur le sol, mettez l'interrupteur en position d'arrêt et retirez la fiche du câble de la prise.
• L'utilisation d'une lame de scie avec cette machine est interdite.
•Avertissement : N'utilisez pas la débroussailleuse pour couper des arbres.
• Utilisez le harnais d'épaule à tout moment. Réglez à la fois le harnais et la pince du harnais sur l'appareil de manière à ce que l'appareil soit suspendu à quelques
centimètres au-dessus du niveau du sol.
• Harnachez l'appareil sur le côté droit de votre corps.
•Avertissement : Ne pas couper avec une lame métallique émoussée, fissurée ou endommagée.
Prolonger la ligne pour le jeu debobines
• Pour déployer la ligne, appuyez la bobine sur le sol pendant que le moteur est allumé et la ligne se déploie automatiquement.
• Pour une taille optimale de l'herbe, assurez-vous que la machine fonctionne à pleine vitesse, puis effectuez des balayages lents et peu profonds de la
ligne, en veillant à ne pas surcharger la machine en coupant trop vite ou en coupant sur un terrain lourd.
Couper avec la bobine
• Assurez-vous que la zone de travail est exempte de pierres, de fils, de débris et d'autres objets étrangers.
• Démarrez l'outil et approchez-vous de l'herbe à couper.
• Si vous devez libérer le fil, appuyez sur le bouton de la bobine du coupe-bordures au sol pour faire sortir le fil. Si trop de fil est déroulé et qu'il dépasse le
bord de la protection, il sera coupé par la lame de coupe.
• Coupez l'herbe/les broussailles en balançant l'outil de droite à gauche et en l'inclinant vers l'avant selon un angle d'environ 30°. Les coupes légères sont
préférables aux coupes lourdes car elles permettent à l'herbe coupée de tomber loin de la bobine, empêchant ainsi l'herbe d'obstruer la bobine.
• Maintenez la partie coupante de l'outil électrique à l'écart du câble.
• L'herbe haute doit être coupée par couches, en commençant toujours par le haut.

FR
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
• Ne coupez pas d'herbe humide ou mouillée.
• Ne pas surcharger l'outil.
• Veillez à ce que la ligne n'entre pas en contact avec des pierres, des murs, des clôtures et d'autres objets durs, car cela entraînerait une usure rapide de la ligne.
• Faites attention aux rebonds si la partie coupante de l'outil entre en contact avec des objets durs.
• Une fois que vous avez terminé de travailler avec l'outil électrique, gardez la tête près du sol, relâchez l'interrupteur et attendez que la partie coupante
s'arrête complètement.
Remarque : Nettoyez périodiquement l'herbe située entre la bobine et le rebord de la protection afin de réduire les émissions de vibrations de l'outil électrique.
DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Solution
L'outil électrique ne démarre
pas
Non connecté à l'alimentation
électrique
Cordon ou fiche d'alimentation
défectueux
Autre défaut électrique sur le produit
Branchez l'appareil sur le réseau
électrique
L'outil électrique n'atteint pas
sa pleine puissance
La rallonge ne convient pas pour
l'utilisation de ce produit
La tension de la source d'alimentation
est trop faible
Les bouches d'aération sont bloquées
Utiliser une rallonge appropriée
Se connecter à une autre source
d'alimentation
Nettoyer les bouches d'aération
Performances insatisfaisantes
La partie coupante est usée
Remplacer par un nouveau
Vibrations ou bruits excessifs
La partie coupante est émoussée/
endommagée
Les boulons/écrous sont desserrés
Remplacer par un nouveau
Serrez les boulons/écrous
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'outil sont marqués en fonction de leur
matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à une
installation de recyclage compatible avec l'environnement.
Faites vérifier l'appareil par un
professionnel électricien
Faites vérifier l'appareil par un
professionnel électricien

IT
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
1. Lama
2. Protezione della lama
3. Tubo
4. Manopola
5. P maniglia
6. Imbracatura a spalla
7. Pulsante di blocco di sicurezza
8. Innesco
9. Maniglia (con vernice morbida)
10. Alloggiamento
11. Set di bobine
12. Protezione della bobina
13. Chiave inglese
SPECIFICHE
Dati tecnici
Modello EB1010
Tensione nominale 220V / 50Hz
Potenza nominale 1000W
Velocità a vuoto 7500/min (lama), 7500/min (bobina)
* Il produttore si riserva il diritto di apportare piccole modifiche al design e alla tecnica del prodotto.
Le modifiche alle specifiche tecniche possono essere apportate senza preavviso, a meno che non
influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti
descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse
nel prodotto appena acquistato.
*Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di
riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali,
devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
*
produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di
apparecchiature non conformi.
Larghezza di taglio
230 mm (lama), 350 mm (bobina)
Tipo di lama 3 denti
Sistema di alimentazione di linea Testa a dosso
Tipo di linea 5m x 2,0mm
Lunghezza del cavo 0.25m
Caratteristiche Albero diviso, impugnatura a U
Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non
in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e
l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non
conformi.

IT
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: Leggere il manuale prima di utilizzare questo elettroutensile. Il manuale contiene informazioni volte a richiamare l'attenzione
su possibili problemi di sicurezza e di deterioramento della macchina, nonché consigli utili per l'avviamento, il corretto utilizzo della
macchina e la manutenzione.
Attenersi a tutte le istruzioni contenute nel presente manuale per garantire un uso sicuro e ottimale dell'elettroutensile.
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo per future consultazioni.
Indossare protezioni adeguate per
l'udito, gli occhi e la testa.
Pericolo! Indossare calzature robuste e antiscivolo.
Non esporre la macchina alla pioggia.
Attenzione: Lame rotanti.
Non utilizzare lame metalliche.
Attenzione alla spinta della lama.
Indossare guanti protettivi.
Rischio di oggetti o detriti volanti.
Tenere lontano gli astanti quando
si utilizza la macchina.
La distanza tra la macchina e gli
astanti deve essere di almeno
15 metri.
Mantenere una distanza di
sicurezza dalle parti in
movimento della macchina.
Indossare abiti protettivi aderenti.
Doppio isolamento.
Scollegare dalla rete elettrica
immediatamente se il cavo di
alimentazione danneggiato o impigliato.
Attenzione. Gli elementi di taglio continuano
a ruotare per un breve periodo dopo lo
spegnimento della macchina.
•Non consentire mai l'uso della macchina a bambini, a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o a persone che non conoscono queste istruzioni.
•Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. I bambini non devono essere autorizzati a pulire o eseguire la manutenzione dell'apparecchio.
•L'elettroutensile deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
•Conservate le istruzioni per l'uso in un luogo accessibile a tutti gli utenti dell'elettroutensile e includete sempre le istruzioni per l'uso quando lo cedete ad altri.
utenti.
•Istruire le persone inesperte sull'uso sicuro di questo utensile elettrico.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI UTENSILI ELETTRICI
Sicurezza dell'area di lavoro
•Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree buie o disordinate possono causare incidenti.
•Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi o fumi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili elettrici possono creare
scintille che possono incendiare i gas o i fumi.
•Tenere i bambini e gli astanti a distanza di sicurezza durante l'uso dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
•Assicurarsi che le spine degli utensili elettrici corrispondano alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spine
adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. L'uso di spine non modificate e di prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
•Evitare il contatto del corpo con materiali o oggetti collegati a terra, come radiatori, tubi, cucine e frigoriferi. C'è un enorme rischio di scosse elettriche
se il corpo è collegato a terra.
•Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ad altre condizioni di umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile può aumentare il rischio di scosse elettriche.
•Non abusare del cavo di alimentazione. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo a distanza di
sicurezza da calore, olio, bordi taglienti e parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
•Quando si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare un cavo di prolunga con le specifiche appropriate per l'uso all'aperto. L'uso di una prolunga
Il cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
•Se non è possibile evitare di utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare un'alimentazione protetta da un dispositivo di corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

IT
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Sicurezza personale
•Rimanere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e usare il buon senso quando si utilizza l'elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi lesioni personali.
•Utilizzare dispositivi di protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di protezione come maschere antipolvere,
protezioni per l'udito, scarpe di sicurezza antiscivolo o caschi protettivi, utilizzati in condizioni adeguate, ridurranno le lesioni personali.
•Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione off prima di collegare l'utensile alla fonte di
alimentazione e/o alla batteria, di sollevarlo o di trasportarlo. Il trasporto di utensili elettrici con il dito sull'interruttore di alimentazione o il collegamento
di utensili elettrici con l'interruttore in posizione di accensione a una fonte di alimentazione possono causare incidenti.
•Togliere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave di regolazione o una chiave lasciata attaccata a una
parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni personali.
•Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre l'equilibrio e l'appoggio corretto. Questo aiuta l'operatore a controllare meglio l'elettroutensile in situazioni
impreviste.
•Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi,
gioielli e/o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Uso e cura degli elettroutensili
•Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile corretto per ogni applicazione. L'elettroutensile corretto svolgerà sempre il lavoro in modo migliore e
più sicuro se utilizzato come previsto.
•Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo attiva o lo disattiva. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è
estremamente pericoloso e deve essere riparato.
•Scollegare la spina principale dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'elettroutensile prima di cambiare gli accessori, effettuare regolazioni o
riporre l'elettroutensile. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale dell'elettroutensile.
•Quando l'elettroutensile non è in uso, riporlo fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non conoscono l'elettroutensile o le presenti
istruzioni di utilizzarlo e farlo funzionare. Gli utensili elettrici sono estremamente pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
•Manutenzione dell'elettroutensile. Controllare che non vi siano disallineamenti o legature delle parti mobili, rotture di parti, perdite e qualsiasi altro
problema che possa influire sul funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti e infortuni
sono causati da una cattiva manutenzione degli utensili elettrici.
•Mantenere le parti taglienti dell'elettroutensile affilate e pulite. Gli utensili da taglio sottoposti a una corretta manutenzione e dotati di bordi di taglio
affilati hanno minori probabilità di piegarsi e sono più precisi e facili da controllare.
•Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e le punte per utensili ecc. in conformità alle istruzioni del presente manuale, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso dell'elettroutensile per applicazioni diverse da quelle previste potrebbe causare lesioni personali o
danni all'elettroutensile.
•Mantenere le impugnature e le superfici di presa dell'elettroutensile asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono di maneggiare l'utensile in modo sicuro in circostanze impreviste.
Servizio
•Far riparare l'elettroutensile da personale qualificato, utilizzando solo parti di ricambio identiche. In questo modo si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
mantenuto.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l'elettroutensile. Il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone
altrettanto qualificate.
•Se è necessario sostituire le spazzole di carbone, rivolgersi a un tecnico qualificato. Tenere presente che le spazzole di carbone devono sempre essere sostituite
in coppia.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECESPUGLIATORI ELETTRICI
•Tenete presente che l'operatore è responsabile dei danni causati ad altre persone o alle loro proprietà.
•Tenere le altre persone, compresi i bambini, gli animali e gli astanti, al di fuori della zona di pericolo di 15 metri.
•Arrestare immediatamente la macchina in caso di avvicinamento.
Prima dell'uso
•Prima di azionare la macchina, assicurarsi di indossare calzature protettive e pantaloni lunghi. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti.
Evitare di indossare abiti larghi, gioielli e cravatte.
•Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non presentino segni di danneggiamento o invecchiamento. Se il cavo si danneggia o
si impiglia durante l'uso, scollegarlo dalla presa. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO LA SPINA DALLA PRESA. Non utilizzare la macchina
se il cavo è danneggiato o usurato.
•Tenere le prolunghe lontane da parti pericolose in movimento per evitare che si danneggino.
•Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente la macchina per verificare che non vi siano protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuori posto.
•Non azionare mai la macchina nelle vicinanze di persone, soprattutto bambini, o animali domestici.
•Ispezionare sempre l'utensile prima dell'uso e, in caso di caduta o urto con un oggetto duro, verificare la presenza di segni di usura o danni e riparare se
necessario, in particolare le parti della testa di taglio.
•Controllare regolarmente l'utensile per verificare che non vi siano elementi di fissaggio allentati o danneggiati, come ad esempio crepe nell'attrezzo di taglio.
•Assicurarsi che le prese d'aria non siano ostruite.

IT
17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Durante il funzionamento
•Tenere il cavo di alimentazione e le prolunghe lontano dalle parti da tagliare.
•Durante l'utilizzo della macchina, indossare sempre protezioni per gli occhi, indumenti protettivi e scarpe protettive e antiscivolo.
•Evitare di utilizzare la macchina in condizioni di pioggia.
•Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o se l'area di lavoro è sufficientemente illuminata da una luce artificiale.
•Non utilizzare mai la macchina con protezioni o schermi danneggiati o senza protezioni o schermi in posizione.
•Accendere l'elettroutensile solo quando le mani e i piedi sono lontani dalle parti da tagliare.
•Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione (cioè togliere la spina dalla presa, rimuovere il dispositivo di disattivazione o la batteria rimovibile) e
assicurarsi che gli organi di taglio si siano completamente arrestati:
1) Ogni volta che la macchina viene lasciata incustodita.
2) Prima di eliminare un'ostruzione sugli organi di taglio.
3) Prima di controllare, pulire o intervenire sulla macchina.
4) Dopo che l'elettroutensile ha colpito un oggetto duro.
5) Quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo.
•Assicurarsi che i piedi e le mani siano a distanza di sicurezza dalle parti da tagliare.
•Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano libere da detriti.
•Non correre durante il funzionamento della macchina.
•In caso di guasto, arrestare la macchina e togliere la spina dalla presa. La macchina deve essere riparata dal fabbricante o dal suo agente di assistenza per
per evitare un pericolo.
•L'elettroutensile è stato progettato tenendo conto della sicurezza. Tuttavia, rimangono dei rischi residui, come il rumore, le vibrazioni e il campo
elettromagnetico.
•Non utilizzare mai la macchina se si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol o droghe.
•Tenere la testa di taglio sotto l'altezza della vita. Tagliate sempre da sinistra a destra, in modo che i detriti vengano gettati lontano da voi.
•L'operatore deve fare una pausa e cambiare posizione di lavoro dopo aver lavorato a lungo.
•L'imbracatura deve essere utilizzata se fornita.
•Non sostituire mai la parte di taglio non metallica con una in metallo.
•Attenzione: Toccare le parti in movimento solo se la macchina è stata spenta, la spina è stata tolta dalla presa e le parti in movimento dell'elettroutensile
si sono completamente fermate.
•Attenzione: Quando si lavora con i decespugliatori elettrici c'è sempre il rischio di contraccolpo se la testina di taglio entra in contatto con un oggetto
duro. Il contraccolpo provoca lo stallo improvviso della testina di taglio, che a sua volta viene spinta nella direzione opposta a quella di rotazione della
lama. Assicurarsi di mantenere sempre una presa salda sull'impugnatura con entrambe le mani, prestare attenzione all'area di lavoro per garantire che la
lama di taglio non entri in contatto con oggetti duri e mantenere una posizione ferma per evitare lesioni dovute al contraccolpo.
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
•Spegnere l'elettroutensile, togliere la spina dalla presa e attendere che la parte tagliente si sia completamente fermata prima di effettuare la manutenzione.
o lavori di pulizia.
•Utilizzare esclusivamente le parti di ricambio e gli accessori raccomandati dal produttore.
•Ispezionare e sottoporre a regolare manutenzione la macchina. Non smontare l'utensile e non eseguire riparazioni. Far riparare l'utensile solo da personale di
assistenza autorizzato.
•Assicurare la macchina durante il trasporto per evitare danni o lesioni.
•Conservare il prodotto, i suoi accessori e il manuale in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.
•Conservare sempre il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini.
•Prima di riporre e trasportare la lama, applicare la protezione alla lama.
•Rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco.
•Rilubrificare tutte le parti mobili a intervalli regolari.
•Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica.
RACCOMANDAZIONE
•La macchina deve essere alimentata da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
RIDUZIONE DELLE VIBRAZIONI E DEL RUMORE
Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e vibrazioni, limitare il tempo di funzionamento, utilizzare modalità operative a bassa vibrazione e a bassa
rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale. Tenete conto dei seguenti punti per ridurre al minimo i rischi di esposizione alle vibrazioni e al rumore:
•Utilizzare il prodotto solo come previsto.
•Assicurarsi che il prodotto sia in buone condizioni e ben mantenuto.
•Utilizzare gli accessori corretti per il prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni.
•Mantenere una stretta presa sulle impugnature e/o sulle superfici di presa.
•Eseguire la manutenzione del prodotto in conformità alle presenti istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (se del caso).
•Non utilizzare l'elettroutensile per lunghi periodi di tempo. Fare pause frequenti.

IT
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RISCHI RESIDUI
Anche quando si utilizza la macchina come previsto e in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale, permangono i seguenti rischi residui:
•Problemi di salute derivanti dall'esposizione prolungata alle vibrazioni dell'elettroutensile. Un esempio di tali problemi di salute è la sindrome di Raynaud.
Per ridurre il rischio di sviluppare la sindrome di Raynaud, indossare guanti, tenere le mani al caldo e fare pause frequenti. Se compaiono i sintomi della
sindrome di Raynaud, consultare immediatamente un medico. I sintomi della sindrome di Raynaud comprendono: intorpidimento, perdita di sensibilità,
formicolio, puntura, dolore, perdita di forza, cambiamenti nel colore o nelle condizioni della pelle. Questi sintomi compaiono normalmente nelle dita, nelle
mani o nei polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.
•Lesioni e danni materiali dovuti alla rottura degli accessori di taglio o al contraccolpo (descritti in dettaglio nella sezione ''Durante il funzionamento'').
•Lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.
•Attenzione: Questo prodotto produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In alcune circostanze, questo campo può interferire con
impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e
il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questo prodotto.
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima dell'uso, accertarsi che la taglierina sia in buone condizioni di funzionamento e che la lunghezza della lama sia corretta, come indicato di seguito:
•Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off e scollegare la spina del cavo dalla presa.
•Ispezionare la protezione, l'interruttore e la lama, verificare che non vi siano viti allentate, disallineamento e impedimenti delle parti mobili, montaggio
non corretto, parti rotte e qualsiasi altra anomalia che possa compromettere il funzionamento sicuro dell'elettroutensile. Se durante il funzionamento si
verificano rumori o vibrazioni anomale, spegnere immediatamente la macchina e far eliminare il problema.
•Non utilizzare un utensile danneggiato e apporre l'etichetta "NON USARE" sull'utensile.
•Assicuratevi di essere su una superficie piana e di avere un appoggio sicuro.
Accensione e spegnimento
•Collegare la spina del cavo a una presa di corrente.
•Per accendere, tirare in avanti il pulsante di blocco della sicurezza e tenere premuto il grilletto dell'interruttore.
•Per spegnere, rilasciare il grilletto dell'interruttore.
•Attenzione: La parte tagliente dell'utensile continua a muoversi per circa 5 secondi dopo lo spegnimento. Lasciare che la parte in movimento si arresti
completamente prima di appoggiare l'utensile.
Taglio con la lama
•Assicurarsi che l'area di lavoro sia priva di rocce, fili, detriti e altri oggetti duri che potrebbero causare contraccolpi. Se non è possibile rimuovere un
ostacolo, segnalarne la posizione in modo da evitare di toccarlo con la lama. I fili possono impigliarsi nella testa di taglio ed essere scagliati ad alta velocità,
causando potenzialmente lesioni.
•Non forzare la lama per tagliare.
•Tagliare l'erba/la spazzola facendo oscillare l'utensile da destra a sinistra e con l'utensile inclinato in avanti con un angolo di circa 30°.
•Tenere la parte tagliente dell'elettroutensile lontana dal cavo.
•Non sovraccaricare l'utensile.
•Una volta terminato il lavoro con l'elettroutensile, tenere la testa vicino al livello del suolo, rilasciare l'interruttore e attendere che la parte da tagliare si arresti
completamente.
•Posizionare l'utensile a terra, portare l'interruttore in posizione off e rimuovere la spina del cavo dalla presa.
•È vietato l'uso di una lama per sega con questa macchina.
•Attenzione: Non utilizzare il decespugliatore per tagliare gli alberi.
•Utilizzare sempre l'imbracatura a spalla. Regolare sia l'imbracatura che il morsetto dell'imbracatura sull'unità in modo che l'unità penda a pochi centimetri dal livello
del suolo.
•Imbracare l'unità sul lato destro del corpo.
•Attenzione: Non tagliare con una lama metallica opaca, incrinata o danneggiata.
Estensione della linea per il set di bobine
•Per estendere il filo, premere la bobina sul terreno mentre il motore è acceso e il filo si estenderà automaticamente.
•Per tagliare l'erba in modo ottimale, assicurarsi che la macchina funzioni alla massima velocità e quindi utilizzare una lenta spazzata del filo, assicurandosi
di non sovraccaricare la macchina tagliando troppo velocemente o attraversando terreni pesanti.
Taglio con la bobina
•Assicurarsi che l'area di lavoro sia libera da rocce, cavi, detriti e altri oggetti estranei.
•Avviare l'utensile e avvicinarsi all'erba da tagliare.
•Se è necessario rilasciare il filo, premere il pulsante della bobina del trimmer a terra per far uscire il filo. Se il filo fuoriesce troppo e sporge oltre il bordo di
protezione, verrà tagliato dalla lama di taglio.
•Tagliare l'erba/la spazzola facendo oscillare l'attrezzo da destra a sinistra e con l'attrezzo inclinato in avanti con un angolo di circa 30°. I tagli leggeri sono
migliori di quelli pesanti, in quanto consentono all'erba tagliata di staccarsi dal rocchetto, evitando che l'erba intasi il rocchetto.
•Tenere la parte tagliente dell'elettroutensile lontana dal cavo.
•L'erba alta deve essere tagliata a strati, iniziando sempre dall'alto.

IT
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
•Non tagliare erba umida o bagnata.
•Non sovraccaricare l'utensile.
•Assicurarsi che la linea non entri in contatto con pietre, muri, recinzioni e altri oggetti duri, per evitare una rapida usura della linea.
•Fare attenzione ai contraccolpi nel caso in cui la parte tagliente dell'utensile entri in contatto con oggetti duri.
•Una volta terminato il lavoro con l'elettroutensile, tenere la testa vicino al livello del suolo, rilasciare l'interruttore e attendere che la parte da tagliare si
arresti completamente.
Nota: Pulire periodicamente l'erba tra la bobina e il bordo della protezione per ridurre le emissioni di vibrazioni dell'elettroutensile.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibili cause
Soluzione
L'elettroutensile non si avvia
Non è collegato all'alimentazione
elettrica
Il cavo di alimentazione o la spina
sono difettosi
Altro difetto elettrico sul prodotto
Collegare all'alimentazione elettrica
Far controllare l'elettroutensile da un
elettricista specializzato.
Far controllare l'elettroutensile da un
elettricista specializzato.
L'elettroutensile non raggiunge
la massima potenza
La prolunga non è adatta per
funzionamento con questo prodotto
La tensione della fonte di
alimentazione è troppo basso
Le prese d'aria sono bloccate
Utilizzare una prolunga adeguata
Collegare a un'altra fonte di
alimentazione
Pulire le bocchette dell'aria
Prestazioni insoddisfacenti
La parte tagliente è usurata
Sostituire con uno nuovo
Vibrazioni o rumori eccessivi La parte tagliente è opaca/danneggiata
I bulloni/dadi sono allentati
Sostituire con uno nuovo
Serrare i bulloni/dadi
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
1. Λεπίδα
2. Προστατευτικό λεπίδας
3. Σωλήνας
4. Περιστρεφόμενο κομβίο
5. Λαβή
6. Ιμάντας ώμου
7. Κουμπί κλειδώματος ασφαλείας
8. Σκανδάλη λειτουργίας
9. Λαβή (με βαφή)
10. Περίβλημα
11. Καρούλι
12. Προστατευτικό καρουλιού
13. Κλειδί ρύθμισης
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο
σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός
εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων.
Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα
χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με
παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης
όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης
της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του
εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με
μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες
που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο EB1010
Τάση 220V / 50Hz
Ισχύς 1000W
Στροφές 7500/min (λεπίδα), 7500/min (καρούλι)
Πλάτος κοπής 230mm (λεπίδα), 350mm (καρούλι)
Τύπος λεπίδας 3 δόντια
Μεσινέζα 5m x 2.0mm
Μήκος καλωδίου 0.25m
Χαρακτηριστικά Σύστημα μεζινέζας, διαιρούμενος άξονας, λαβή
ποδηλάτου
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
EL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Tools manuals

Nakayama
Nakayama PRO BL3600 User manual

Nakayama
Nakayama ES1200 User manual

Nakayama
Nakayama PRO PS2600 User manual

Nakayama
Nakayama PRO BS2900 User manual

Nakayama
Nakayama PRO EC1400 User manual

Nakayama
Nakayama EH1000 User manual

Nakayama
Nakayama EC1350 User manual

Nakayama
Nakayama EB3600 User manual

Nakayama
Nakayama NS2500 User manual

Nakayama
Nakayama Pro EC1300 User manual