NARVI STEAM READY Quick guide

FI
SE
GB
RU
EE
LT
LV
PL
HU
RO
NARVI STEAM READY
ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE
NARVI STEAM READY
INSTALLATIONS- OCH
BRUKSANVISNING
NARVI STEAM READY
INSTALLATION AND
INSTRUCTION MANUAL
NARVI STEAM READY
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ
NARVI STEAM READY
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
NARVI STEAM READY
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
NARVI STEAM READY
UZSTĀDĪŠANAS UN LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA
NARVI STEAM READY
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
NARVI STEAM READY
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
NARVI STEAM READY
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
ŞI UTILIZARE


ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
NARVI LÖYLYVALMIS -KIUKAAT
4,5 kW 905001 usvansininen 905004 rst
6,0 kW 905002 ” 905005 ”
9,0 kW 905003 ” 905006 ”
FI
SISÄLLYSLUETTELO
1. YLEISTÄ 1
2. TEKNISET TIEDOT 1
3. OHJAUSYKSIKKÖ JA PÄÄVIRTAKYTKIN 2
4. KIUKAAN KYTKENTÄ JA MUHIMISTEHON SÄÄTÖ 2
5. TÄYSTEHOPÄÄLLE 2
6. TERMOSTAATTI 2
7. YLIKUUMENEMISSUOJA 3
8. KIUASKIVIEN LADONTA 3
9. SAUNAHUONEEN LÄMMITTÄMINEN KYLPYKUNTOON 3
10. TÄRKEÄT LISÄOHJEET 3
11. HÄIRIÖTILANNE 4
12. SAUNAHUONE 4
13. SAUNAHUONEEN ILMANVAIHTO 4
14. ASENTAJAN OHJEET 5
15. SÄHKÖKYTKENNÄT 5
1. YLEISTÄ
- Narvi Löylyvalmis kiuas on hyvin lämpöeristetyn saunan kiuas
- Löylyvalmis soveltuu sellaiselle henkilölle, joka käy saunomassa useampana päivänä
viikossa ajankohtaa suunnittelematta
- Muhimistehon ollessa päällä kiuas on heti kylpykunnossa
- Kiukaan luovuttaman hukkalämmön ansiosta saunassa ei tarvita muuta lämmitystä
saunan kuivana pitämiseen
2. TEKNISET TIEDOT
*) Liitäntäkaapelina kumikaapeli H07RN-F tai vastaava
Kiuasmalli Teho Muhimisteho Löylyhuone Käyttöjännite Liitäntä*)
Tilavuus Korkeus Sulakkeet
min. max min.
kW W m3 m3 cm mm2 A
905001/905004 4,5 500 5 8 190 400V3N 5x1,5 3x10
905002/905005 6 650 7 12 190 400V3N 5x1,5 3x10
905003/905006 9 1000 10 14 190 400V3N 5x2,5 3x16

3. OHJAUSYKSIKKÖ JA PÄÄVIRTAKYTKIN
- Ohjausyksikkö asennetaan saunaan
tai pukutilaan
- Saunassa ohjausyksikön asennuskorkeus
max. 90 cm ja min. 20 cm kiukaan sivulle
(Katso kuva 1)
- Kiinnitä ohjausyksikkö seinään ruuveilla
(2 kpl 3,5*15)
- Ohjausyksikköön menevää johdinta voidaan
lyhentää. Johdinta ei saa työntää kiukaan
kytkentäkoteloon.
- Kiukaan päävirtakytkin sijaitsee kiukaan
alaosassa etupuolella
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Kuva 1
1
2
3
4
5
6
1 keltainen
2 punainen
3 vihreä
4 kiuas päälle/pois
5 täysteho
6 muhimislämmön säätö
Kuva 2
5. TÄYSTEHO PÄÄLLE
- Täysteho saadaan painamalla toimintonäppäintä noin sekunnin ajan, ohjausyksikössä
palaa keltainen valo
- Täysteho on kerrallaan päällä yhden tunnin ajan, jonka jälkeen kiuas asettuu
muhimislämpötilaan
- Täysteho voidaan ottaa pois päältä painamalla toimintonäppäintä pitkään, jolloin
keltainen valo sammuu ja punainen syttyy
- Täystehon lämpötila on tehdasasetettu, jota kiukaan käyttäjä ei voi muuttaa
6. TERMOSTAATTI
- Kiukaan kivitilan lämpöä valvoo termostaatti
- Lämpötilan mittaus on toteutettu lämpötilaa seuraavalla termoparianturilla
- Termostaatti pitää tarkasti säädetyn lämpötilan kiukaan kivitilassa, vaikka kiukaan
kansi olisi kiinni ja kiuas olisi täydellä teholla, termostaatti rajoittaa lämpötilan
liiallista nousua
4. KIUKAAN KYTKENTÄ JA
MUHIMISTEHON SÄÄTÖ
- I/O näppäin (katso kuva 2)
- Kun näyttö on pimeänä, napin painallus aktivoi
ohjausyksikön ja kiukaan. Nappia pitää painaa
yli sekunnin, punainen valo syttyy
- Napin uudelleen painamisen jälkeen vihreä valo
vilkkuu, kiukaan muhimislämpötilaa voidaan
säätää (välillä 150-220 astetta). Kiuas palautuu
muhimisteholle noin 5 sekunnin kuluttua,
näytöllä näkyy kivitilan lämpötila.
Muhimislämpötilan säädöt +/- napeilla, kun
ko. toiminto on päällä.
- Pitkä painallus (< 1 sekunti)
ohjausyksikkö + kiuas pois päältä

7. YLIKUUMENEMISSUOJA
- Kiukaan kivitilan lämmön noustessa yli 320:n
asteeseen, erillinen ylikuumenemissuoja
katkaisee vastuksille tulevan virran.
Tämän seurauksena näyttöpaneeliin tulee
teksti: Er3
- Ylikuumenemissuoja on kiukaan kytkentäkotelossa
- Ylikuumenemissuoja voidaan palauttaa käyttämällä
mekaanisesti painettavaa palautuspainiketta
- Kiukaan jäähdyttyä alle 280:n asteen voidaan
ylikuumenemissuoja palauttaa
- Ylikuumenemissuojan saa palauttaa henkilö,
jolla on sähköasennukseen tarvittavat oikeudet
- Käännä päävirtakytkin nolla-asentoon
- Palautuspainikkeesta painetaan niin voimakkaasti,
että kuuluu naksahdus (katso kuva 3)
- Laita päävirtakytkin virta-asentoon
8. KIUASKIVIEN LADONTA
- Sähkökiukaan kivien pitää olla varaaviin kiukaisiin
tarkoitettuja valikoituja, painavia ja isoja 10-15cm
halkaisijalla olevia lohkottuja kiviä
- Keraamisten, keveiden, vähäsärmäisten ja samankokoisten kivien käyttö on kielletty.
Nämä saattavat aiheuttaa huonon ilmankierron kivitilassa. Pehmeitä vuolukiviä ei saa
käyttää kiuaskivinä
- Kiukaan kivet on syytä huuhdella ennen kiukaaseen laittoa
- Kivien ladonnassa on huolehdittava etteivät vastukset taivu eikä riittävä ilmankierto esty
- Lado kivet harvaan. Liian tiiviiksi täytetty kivitila estää riittävän ilmankierron
- Kivitila pitää täyttää kokonaan, on kuitenkin huomioitava, että kansi pääsee
laskeutumaan kunnolla
- Kiuaskivien tarkistus ja uudelleen asettelu pitäisi suorittaa vuoden välein ja kivet
uusittava 2-3 vuoden kuluttua
- Kiuasta ei saa lämmittää ilman kiviä
- Kiukaan ensilämmitys pitää suorittaa kaksi kertaa
(yhden tunnin lämmitys täydellä teholla)
9. SAUNAHUONEEN LÄMMITTÄMINEN KYLPYKUNTOON
- Kiukaankivet ovat esilämmityksen johdosta kylpykunnossa, mutta saunahuoneen
lämmön nosto miellyttävälle tasolle vaatii vielä oman aikansa
- Kiukaaseen laitetaan täysteho päälle, kansi aukaistaan ja odotetaan 5-15 minuuttia
jolloin saunan lämpö nousee miellyttävälle tasolle
- Löylyvettä voidaan käyttää ennen kylpemistä saunahuoneen lämmön nostamiseksi
Kuva 3

10. TÄRKEÄT LISÄOHJEET
- Kuumaa kiuasta pitää varoa, koska kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa
polttavaksi
- Kiukaankiville pitää heittää vettä pieninä määrinä, koska höyrystyessä vesi on
polttavaa
- Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi
joiden fyysiset, aistinvaraiset, henkiset ominaisuudet, kokemuksen tai tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä
- Lapsia on valvottava jotteivät he leiki tällä laitteella
- Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkemistä löylyhuone
- Väärin täytetty kivitila aiheuttaa palovaaran
- Peittäminen aiheuttaa palovaaran
11. HÄIRIÖTILANNE
- Kiukaan lämpö alhainen
- kiuas muhimisteholla (punainen lamppu palaa), laita täysteho päälle
- Lämmön nouseminen saunahuoneessa hidastunut
- Tarkista kivien kunto. Ovatko kivet laskeutuneet liian tiiviiksi
12. SAUNAHUONE
- Sähkölämmitteisessä saunassa kaikki massiiviset seinäpinnat, jotka varaavat lämpöä
pitäisi eristää riittävästi. Näin saadaan kiuasteho pidettyä kohtuullisen pienenä.
- Seinien ja katon suojaaminen kevytsuojauksella, joka asennetaan suoraan seinään
tai katon suojaksi voi aiheuttaa vaarallisen lämmön nousun seinä ja kattorakenteissa
- Saunan jokaista eristämätöntä seinäneliötä kohden on lisättävä 1.5m3saunan tilavuuteen.
- Hirsirakenteet lämpiävät myös hitaasti, joten kiuastehoa määriteltäessä tulee mitattu
ilmatilavuus kertoa 1,5:llä ja valittava sen perusteella kiuasteho
13. SAUNAHUONEEN ILMANVAIHTO
- Saunomisen kannalta riittävä ilmanvaihto on erittäin tärkeä
- Raitisilmaputken sijainti vähintään 500 mm kiukaan yläpuolelle.
Putken halkaisija 50-100 mm
- Poistoputken pitäisi olla mahdollisimman kaukana kiukaasta, mutta lähellä lattiaa
- Poistoilma voidaan johtaa saunan oven alta pesuhuoneeseen,
jossa on poistoilmaventtiili
- Oven alla tulee olla 100-150 mm:n väli lattiaan

15. SÄHKÖKYTKENNÄT
- Kiukaan sähkökytkennät saa suorittaa vain
siihen oikeutettu ammattitaitoinen
sähköasentaja voimassa olevien määräysten
mukaan
- Kiukaan riviliittimellä on tehosyötön lisäksi
ylimääräinen paikka ulkoiselle jännitteelliselle
sähkölämmityksen ohjaukselle kiukaasta
- Sähkölämmityksen kaapeli viedään suoraan
kiukaan kytkentärasiaan, josta edelleen
kytkentäjohdon paksuisella kumikaapelilla
kiukaan riviliittimelle (esim. 6 kW kiukaalle
sopiva kaapeli on 2*1,5 mm H07RN-F)
- Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan sisällä
olevaan kytkentärasiaan. Liitäntäjohtona
pitää käyttää kumikaapelia
(esim. H07RN-F tai vastaavaa)
14. ASENTAJAN OHJEET
- Saunaan saa asentaa vain yhden sähkökiukaan
- Jos talossa on sähkölämmitys, tarvitaanko
lämmityksen pudotus
- Sulakkeet ja syöttökaapelit määräysten mukaiset
- Narvi Löylyvalmis on kiuas on lattialle sijoitettava
malli, joka kiinnitetään vastakkaisista kulmista
lattiaan
- Kiukaan voi asentaa suoraan puulattian päälle
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Kuva 4
- Kiukaan asennuksessa on huomioitava löylyn
heittosuunta, koska löylyluukun kansi toimii
löylyn ohjaimena
- Kiuasta tulee nostaa säädettävien jalkojen avulla
lattiasta vähintään 30 mm
- Kiuas voidaan sijoittaa seinäsyvennykseen jonka
korkeus on vähintään 1900 mm (kuva 4)
- Jos kiuas intekroidaan lauteisiin tai laitetaan
suojakaide, on noudatettava annettuja
suojaetäisyyksiä (kuvat 5 ja 6)
- Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa
esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin
tai kuljetuksen aikana lämmitysvastuksien
eriste-aineeseen imeytyneestä ilmassa
olevasta kosteudesta. Kosteus saadaan
poistumaan vastuksista parin lämmityskerran
jälkeen
- Älä kytke sähkökiukaan tehosyöttöä
vikavirtakytkimen kautta
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Kuva 6
Kuva 5

- Kytkentärasian on oltava roiskeveden pitävä ja sen korkeus lattiasta korkeintaan 50 cm
- Tarkempia asennukseen liittyviä ohjeita saa paikalliselta sähköviranomaiselta
- ks. kytkentäkaavio (kuva 7)
Kuva 7

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
NARVI STEAM READY BASTUAGGREGAT
4,5 kW 905001 dimblå 905004 rostfritt stål
6,0 kW 905002 ” 905005 ”
9,0 kW 905003 ” 905006 ”
SE
SISÄLLYSLUETTELO
1. ALLMÄNT 1
2. TEKNISK INFORMATION 1
3. STYRENHET OCH HUVUDSTRÖMBRYTARE 2
4. INSTALLATION AV BASTUAGGREGAT OCH INSTÄLLNING
AV VARMHÅLLNINGSEFFEKT 2
5. INKOPPLING AV FULL EFFEKT 2
6. TERMOSTAT 2
7. ÖVERHETTNINGSSKYDD 3
8. STAPLING AV STENAR 3
9. UPPVÄRMNING AV BASTURUMMET FÖR BASTUBAD 3
10. VIKTIGA TILLÄGGSANVISNINGAR 3
11. FELMEDDELANDEN 4
12. BASTURUM 4
13. VENTILATION I BASTURUM 4
14. MONTERINGSANVISNINGAR 5
15. ELANSLUTNINGAR 5
1. ALLMÄNT
- Narvi Steam Ready är bastuaggregatet för en välisolerad bastu
- Steam Ready lämpar sig för personer som badar bastu flera gånger i veckan utan
närmare förhandsplanering
- Bastuaggregatet är alltid redo för bastubad så länge aggregatets varmhållningseffekt
är påkopplad
- Spillvärmen som bastuaggregatet avger gör att det inte behövs någon annan form av
värmekälla i bastun.
2. TEKNISK INFORMATION
*) Som anslutningskabel en gummikabel H07RN-F eller motsvarande
Bastuugns- Effekt Varmhållnings- Basturum Användnings- Anslutning*)
modell effekt Volym Höjd spänning Säkringar
min. max min.
kW W m3 m3 cm mm2 A
905001/905004 4,5 500 5 8 190 400V3N 5x1,5 3x10
905002/905005 6 650 7 12 190 400V3N 5x1,5 3x10
905003/905006 9 1000 10 14 190 400V3N 5x2,5 3x16

3. STYRENHET OCH HUVUDSTRÖMBRYTARE
- Styrenheten installeras i bastun eller i
omklädningsrummet
- Styrenhetens installeringshöjd i bastun är max.
90 cm och min. 20 cm vid bastuaggregatets
sidor (Se bild 1)
- Styrenheten skruvas fast på väggen med skruvar
(2 st. 3,5*15)
- Kabeln till styrenheten kan kortas av. Kabeln får
inte skjutas in i aggregatets kopplingsdosa
- Bastuaggregatets huvudströmbrytare är belägen
på frampanelen
5. INKOPPLING AV FULL EFFEKT
- Funktionen Full effekt kopplas på genom att trycka en gång på funktionsknappen,
en röd lampa börjar då lysa
- Full effekt är påslagen i endast en timme åt gången.
Därefter går bastuaggregatet automatiskt över i varmhållningsläge
- Funktionen Full effekt frånkopplas genom att hålla funktionsknappen nedtryckt tills
den gula lampan släcks och den röda lampan börjar lysa
- Funktionen Full effekt är fabriksinstallerad och kan inte ändras av bastuaggregatets
användare 6.
6. TERMOSTAT
- En termostat kontrollerar uppvärmningen av bastuaggregatets stenmagasin.
- Temperaturmätningen utförs med en termopargivare som följer temperaturen noggrant.
- Termostaten håller därför temperaturen i stenmagasinet mycket nära det
inställda värdet, även om bastuaggregatets lock är stängt och aggregatet vid full
effekt låter inte termostaten bastuaggregatets temperatur stiga allt för mycket.
4. INSTALLATION AV BASTUAGGREGAT OCH
INSTÄLLNING AV VARMHÅLLNINGSEFFEKT
- I/O knappen (se bild 2)
-
Tryck på I/O knappen för att aktivera styrenheten
och bastuaggregatet då displayen är släck.
Knappen skall hållas nedtryckt i över en sekund,
varefter en röd signallampa tänds
- När knappen trycks in en gång till, börjar
en grön lampa blinka och bastuaggregatets
varmhållningseffekt kan inställas (mellan
150-220 grader). Bastuaggregatet återgår till
varmhållningsfunktionen efter ca 5 sekunder
och displayen visar stenmagasinets temperatur.
Varmhållningseffekten inställs med +/-
knapparna då denna funktion är påkopplad.
- En lång tryckning på knappen (< 1 sekund)
bryter strömmen till styrenheten + bastuaggregatet.
Bild 1
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Huvudströmbrytare
1
2
3
4
5
6
1 keltainen
2 punainen
3 vihreä
4 kiuas päälle/pois
5 täysteho
6 muhimislämmön säätö
1 gul
2 röd
3 grön
4 bastuaggregat på/av
5 full effekt
6 inställning av
varmhållningseffekt Bild 2

7. ÖVERHETTNINGSSKYDD
- Om bastuaggregatets temperatur av någon
anledning stiger för mycket (över 320ºC) fungerar
bastuaggregatets separata överhettningsskydd
som en säkerhetsanordning och bryter strömmen
till bastuaggregatets motstånd. För att signalera
detta blinkar ett felmeddelande på displayen: Er3
- Överhettningsskyddets givare är belägen
i bastuaggregatets kopplingsdosa
- Överhettningsskyddet kan återställas med
en återställningsknapp som måste tryckas in
mekaniskt
- När bastuaggregatets temperatur är under 280
grader kan överhettningsskyddet återställas.
- Överhettningsskyddet skall återställas av en
person som är auktoriserad för elinstallationer.
- Vrid huvudströmbrytaren till 0-läge
- Överhettningsskyddets knapp trycks in med så
mycket kraft att ett knäpp hörs (se bild 3)
- Vrid på strömmen med huvudströmbrytarens knapp
8. STAPLING AV STENAR
- Den sten som används i ett elaggregat skall vara utvald, massiv blocksten med
en diameter på 10-15 cm och avsedd för aggregat med lagringsförmåga
- Det är förbjudet att använda keramisk, lätt, porös sten med få kanter eller sten
av samma storlek. Sådan sten kan orsaka överhettning och skador på elementen
på grund av dålig luftcirkulation. Använd inte heller mjuk täljsten som bastusten
- Stenarna bör tvättas innan de staplas i stenmagasinet
- Se till att värmeelementen inte böjs och att luftcirkulationen inte hindras.
Stenarna får inte packas alltför tätt. Stenar som packats alltför tätt hindrar god
luftcirkulation
- Stenmagasinet skall fyllas helt med sten, men observera att locket ska gå att stänga
utan problem
- Bastustenarna bör kontrolleras och omstaplas med ett års mellanrum och stenarna
skall bytas ut efter 2-3 år
- Bastuaggregatet får inte uppvärmas utan bastustenar
9. UPPVÄRMNING AV BASTURUM
- Bastuaggregatets stenar är, efter den första ordentliga föruppvärmningen, klara
för bastubad när som helst, men uppvärmningen av bastun till en komfortabel
bastubadstemperatur kräver sin egen tid
- Koppla på bastuaggregatet på full effekt, öppna locket och vänta i 5-15 minuter till
komfortabel bastubadstemperatur uppnås
- För att höja temperaturen i basturummet kan vatten kastas på bastustenarna
Bild 3
Återställnings-
knapp
Överhettningsskydd

10. VIKTIGA TILLÄGGSANVISNINGAR
- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt, bastustenarna och ytterhöljet kan orsaka
brännskador på huden
- Kasta inte för mycket vatten på aggregatet på en gång. Vid större vattenmängder
utvecklas alltför stora mängder kokhet ånga
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer vars fysiska, psykiska eller
mentala förmåga hindrar dem från ett helt säkert och riskfritt användande, om inte en
person som ansvarar för dessa personer övervakar användningen eller har instruerat dem
i apparatens användning.
- Föräldrar skall övervaka barn och se till att de inte leker med denna apparat
- Innan aggregatet kopplas på skall badrummet kontrolleras
- Att fylla stenutrymmet felaktigt medför brandfara
- Övertäckning medför brandfara
11. FELMEDDELANDEN
- Bastuaggregatets värme för lågt
- Bastuaggregatets varmhållningseffekt påkopplad (röd signallampa lyser),
koppla på full effekt
- Basturummet värms upp onormalt långsamt
- Kontrollera stenarnas skick. Har stenarna sjunkit ned och packats samman
12. BASTURUMMET
- I en eluppvärmd bastu bör alla massiva väggytor som lagrar värme förses med tillräcklig
isolering. Då kan aggregatets effekt hållas vid en relativt låg nivå.
- Isolering av tak och väggar med lättpanel som monterats direkt på väggen eller taket kan
orsaka farliga temperaturstegringar i vägg- och takmaterial
- För varje icke-isolerad kvadratmeter skall 1,5m3läggas till utöver bastuns volym.
- Väggarna i en stockbastu värms upp långsamt, varför den uppmätta bastuvolymen bör
multipliceras med 1,5 och välja aggregat utgående från detta.
13. BASTURUMMETS VENTILATION
- Det är ytterst viktigt att luftventilationen är effektiv.
- Tilluftsröret bör placeras ovanför aggregatet vid minst 500 mm:s höjd.
Rörets diameter bör vara 50-100 mm
- Utloppsröret bör placeras så långt från aggregatet som möjligt, men nära golvet
- Frånluften kan ledas ut under bastudörren till tvättrummet och ut via en frånluftsventil.
- Dörren bör ha en öppning på ca 100-150 mm under dörren.

15. ELINSTALLATIONER
- Endast en auktoriserad elmontör får - under
iakttagande av gällande bestämmelser - ansluta
aggregatet till elnätet
- På bastuaggregatets kopplingslist finns förutom
anslutningen för effektmatning en extra
anslutningsplats för reglering av yttre spännings-
förande eluppvärmning via bastuaggregatet
- Styrkabeln för eluppvärmning leds direkt in
i aggregatets kopplingsdosa, och därifrån med
gummiklädd kabel av samma tjocklek som
anslutningskabeln vidare till uttagsplinten
(t.ex. lämplig kabel för aggregat på 6 kW är
2*1,5 mm H07RN-F)
- Aggregatet monteras halvfast till en kopplings-
dosa på bastuns vägg. Anslutningskabeln skall
vara gummikabel (t.ex. H07RN-F eller motsvarande)
14. MONTERINGSANVISNINGAR
- Endast ett aggregat får monteras i en bastu
- Om huset har elvärme, behöver värmen sänkas
- Säkringar och kablar skall fylla bestämmelserna
- Narvi Steam Ready placeras fritt på golvet
och monteras så att motstående hörn fästs
i underlaget
- Aggregatet kan placeras direkt på trägolv.
- Aggregatet bör riktas så, att dess lock
(som fångar upp det kastade vattnet) styr den
uppstigande heta ångan åt sidan
- inte rakt mot badarna. Aggregatet skall med de
inställbara fötterna placeras på minst 30 mm
höjd över golvet
- Aggregatet kan monteras i en väggnisch,
vars höjd är minst 1900 mm (bild 4)
- Om aggregatet integreras med bastulavar eller
om ett skyddsräcke monteras runt aggregatet
skall de angivna säkerhetsavstånden iakttas
(bild 5 och 6)
- Vid mätningen av aggregatets
isoleringsresistans kan det förekomma
”läckage” till följd av att fukt från luften trängt
in i värmemotståndens isoleringsmaterial under
lagerhållning eller transport. Fukten försvinner
ur motstånden efter några uppvärmningar
- Anslut inte aggregatets strömmatning via
jordfelsbrytare.
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Bild 4
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Bild 6
Bild 5

- Kopplingsdosan skall vara sköljtätt och placeras högst 50 cm över golvytan
- Närmare anvisningar för montering ges av de lokala elmyndigheterna
- se kopplingsschema (bild 7)
Bild 7
1 Återställbart överhettningsskydd
2 Strömkabel för elektroniken
3 Led-ljus
4 Elektronikens kort
5 Termostatens anslutning
6 Styrpanelens anslutning
7 Matarkabelns koppling

INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
NARVI STEAM READY SAUNA HEATERS
4,5 kW 905001 haze blue 905004 stainless steel
6,0 kW 905002 ” 905005 ”
9,0 kW 905003 ” 905006 ”
GB
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL 1
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
3. CONTROL UNIT AND MAINS SWITCH 2
4. TURNING HEATER ON AND ADJUSTING STANDBY HEAT 2
5. TURNING ON FULL POWER 2
6. THERMOSTAT 2
7. OVERHEAT PROTECTION 3
8. PLACEMENT OF SAUNA HEATER STONES 3
9. HEATING THE SAUNA ROOM FOR USE 3
10. IMPORTANT ADDITIONAL INSTRUCTIONS 3
11. MALFUNCTIONS 4
12. SAUNA ROOM 4
13. VENTILATION OF SAUNA ROOM 4
14. INSTALLER INSTRUCTIONS 5
15. ELECTRICAL CONNECTIONS 5
1. GENERAL
- Narvi Steam Ready sauna heater is a heater for a well-insulated sauna
- Steam Ready is suitable for people that use the sauna during several days of the
week without planning for it in advance
- With the standby power engaged, the stove is immediately ready to use
- Due to the residual heat emitted by the heater, no additional heating is needed to
keep the sauna dry
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
*) Som anslutningskabel en gummikabel H07RN-F eller motsvarande
Model Power Heat-retention Steam room Power voltage Connection*)
function Volume Height Fuses
min. max min.
kW W m3 m3 cm mm2 A
905001/905004 4,5 500 5 8 190 400V3N 5x1,5 3x10
905002/905005 6 650 7 12 190 400V3N 5x1,5 3x10
905003/905006 9 1000 10 14 190 400V3N 5x2,5 3x16

3. CONTROL UNIT AND MAINS SWITCH
- The control unit is installed in the sauna or the
dressing room.
- The installation height of the control unit is
a maximum of 90 cm and a minimum of 20 cm
from the side of the heater (See image 1)
- Secure the control unit to the wall using screws
(2 X 3.5 *15)
- The chord leading to the control unit can be
shortened. The chord cannot be inserted into
the connection casing of the heater.
- The mains switch of the heater is located on the
front lower part of the heater.
5. TURNING ON FULL POWER
- Full power is activated by pressing the function key for approximately a second,
a yellow light will illuminate on the control unit
- Full power is on for one hour at a time, after which the heater returns to its standby
temperature
- Full power can be disengaged by pressing the function key for an extended time.
This extinguishes the yellow light and illuminates the red one.
- Full power temperature is set by the factory and cannot be altered by the user.
6. THERMOSTAT
- The heater temperature is monitored by a thermostat
- Measuring the temperature is implemented using a heat-monitoring temperature sensor
- The thermostat will maintain the precise temperature in the stone housing of the
heater, even if the heater cover would be closed and the heater would be on full
power, the thermostat will prevent an excessive rise in temperature
4. CONNECTING THE HEATER AND
ADJUSTING THE STANDBY POWER
- I/O key (see image 2)
- When the screen is blank, pressing the key will
activate the control unit and the heater. The key
must be placed for over a second. The red light
will illuminate
- After pressing the key again, the green light
will flash. The heater standby temperature can
be adjusted (between 150 and 220 degrees).
- The heater will return to its standby power mode
in approximately 5 seconds. The display will
show the stone housing’s temperature.
The standby temperature is adjusted using
the +/- keys, when the function in question is on.
- Long press (<1 second)
control unit + heater turned off
Image 1
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Mains switch
1
2
3
4
5
6
1 keltainen
2 punainen
3 vihreä
4 kiuas päälle/pois
5 täysteho
6 muhimislämmön säätö
1 yellow
2 red
3 green
4 heater on/off
5 full power
6 standby heat control Image 2

7. OVERHEAT PROTECTION
- Once the temperature of the stone housing exceeds
320 degrees, a separate overheat protection circuit
cuts the power feed to the heating elements.
As a result, the following text will be displayed on
the screen: Er3
- The overheat protection circuit is in the connection
casing of the heater
- The overheat protection circuit can be mechanically
reset by pressing the return button
- Once the heater has cooled down to under 280
degrees, the overheat protection can be restored
- Overheat protection can only be reset by a person
who is certified to do electrical work.
- Turn the mains switch to the 0 position
- The return button is pressed with enough force to
hear a click (see image 3)
- Turn the mains switch to the power-on position
8. PLACEMENT OF SAUNA HEATER STONES
- The electric sauna heater stones must be specific heavy and large 10-15 cm
diameter cut-off stones intended for heat-retentive sauna heaters
- The use of ceramic, lightweight, or stones with few edges or of even sizes are not
allowed. These may cause poor air circulation in the stone housing.
Soft soapstones cannot be used as heater stones
- The stones should be rinsed with water prior to being placed in the heater
- When positioning the stones, care must be exercised to prevent the heating elements
from bending or limiting air circulation
- Position the stones scarcely. If the stone housing is loaded too full, sufficient air
circulation will be prevented
- The stone housing must be completely filled, while ensuring that the cover can
properly close
- The heater stones should be inspected and repositioned annually and the stones
should be replaced every 2-3 years
- The heater cannot be heated without the stones in place
- Initial heating of the stove must be completed twice (heat for one hour using full power).
9. HEATING THE SAUNA ROOM FOR USE
- The heater stones are ready to use for bathing due to the initial heating, but raising
the temperature of the sauna room to a pleasant temperature will require some
additional time
- The heater is set to full power, the cover is opened and 5-15 minutes later the sauna
has reached a pleasant temperature
- Water can be thrown on the heater stones to increase the temperature in the sauna
prior to bathing
Image 3
Return button
Overheat protection

10. IMPORTANT ADDITIONAL INSTRUCTIONS
- Exercise care with the hot heater, as the stones and metal components of the heater
can cause skin burns
- Water should be thrown on the heater stones in limited amounts, as steam can cause
burns
- This unit is not intended for use by individuals without experience or necessary
information or children or other individuals that have physical, perceptional, or intellectual
characteristics that prevent them from using the unit safely. Use by these individuals
should not be allowed unless it is under the supervision of the person responsible for
their safety or he/she has instructed them on the safe use of the unit.
- Children must be supervised to ensure that they do not play with this unit
- Always inspect the steam room prior to turning the heater on
- Filling the stone space incorrectly is a fire hazard
- Do not cover! This may result in fire!
11. MALFUNCTION
- Low heater temperature
- heater on standby power mode (red light is illuminated), engage full power
- The temperature increase in the sauna room is slower
- Inspect the stones. Have the stones settled too tightly?
12. SAUNA ROOM
- In an electric sauna, all wall surfaces that retain heat should be insulated sufficiently.
This allows the heater to use relatively low power.
- Protecting the walls and the ceiling using a thing protective layer, which is installed
directly on the wall or the ceiling, can result in a dangerous increase in temperature in the
wall and ceiling structures
- For every uninsulated wall square metre, 1.5 m3should be added to the volume
of the sauna.
- Log structures heat slowly, so when setting the heater level, the measured air volume
should be multiplied by 1.5 and the result used to select the heater power level
13. SAUNA ROOM VENTILATION
- Ventilation is extremely important for using the sauna
- The fresh air vent should be at least 500 mm above the heater.
The vent’s diameter is 50-100 mm
- The exit vent should be as far away from the heater as possible, but placed near the floor
- the exit air can be directed from under the sauna door to the washroom with an exit valve
- The door should have a 100-150 mm gap to the floor

15. ELECTRICAL CONNECTIONS
- The electrical connections of the sauna heater
can only be done by an authorised professional
electrical installer and in accordance with
current regulations
- In addition to the power feed, the heater’s row
connector has an auxiliary slot for external power
for controlling the electric heater from the unit
- The electric heating cable is connected directly
to the coupling box of the heater. From there, it
is connected to the row connector of the heater
using a rubber cable with the same diameter as
the connection wire (e.g. the suitable cable for a
6 kW heater is 2*1.5 mm H07RN-F)
- The heater is connected semi-permanently to the
coupling box located in the sauna. A rubber
cable should be used for the connection
(e.g. H07RN-F or similar)
14. INSTALLER INSTRUCTIONS
- Only one heater can be installed in the sauna
- If the home has electric heating, is reduction in
heat necessary?
- Fuses and feed cables conform to regulations
- Narvi Steam Ready is a model that is placed on the
floor, attached from the opposite corners to the floor
- The heater can be installed directly onto
a wooden floor
- The direction of the water being thrown must be
taken into consideration when installing the heater,
as the cover of the steam hatch directs steam
- The heater should be elevated at least 30 mm
using the adjustable feet
- The heater can be placed in an indented wall
location with a height of at least 1900 mm (image 4)
- If the heater is integrated into the sitting area or
a protective rail is installed, the provided
minimum clearances must be adhered to
(Images 5 and 6)
- Leakage may occur when measuring insulation
resistance measurement, which is caused by
humidity in the air that has been absorbed into
the insulation material of the heating elements
during transport of storage. The humidity is
removed from the elements after heating the
element a few times
- Do not connect the power feed of the electric
heater using the residual current circuit breaker
min 50
min 20
min 50 min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Image 4
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
min 50
min 20
min 50
min 20 min 50
min 20
min 1000
min 700
max 500
min 20
min
100
min
100
505
605
820
max 900
min 200
Päävirtakytkin
max 700
min 30
Image 6
Image 5

- The coupling box must be water resistant and its height from the floor should be
a maximum of 50 cm
- More detailed instructions are available from the local electrical authority
- see wiring diagram (image 7)
Image 7
1 Resettable overheat protection
2 Electronics power chord
3 LED
4 Electronics card
5 Thermostat connector
6 Control panel connector
7 Power feed connection
Table of contents
Languages:
Other NARVI Heater manuals

NARVI
NARVI NC 16 Operating instructions

NARVI
NARVI Kota Kuru 14 Operating instructions

NARVI
NARVI KOTA Luosto User manual

NARVI
NARVI STEAM READY 905005 Quick guide

NARVI
NARVI STYLE PRO Quick guide

NARVI
NARVI VELVET ELECTRIC 6,8kW Quick guide

NARVI
NARVI PEAK 9kW Quick guide

NARVI
NARVI SOFTY 6,8kW Quick guide

NARVI
NARVI NM series Quick guide

NARVI
NARVI NC Series Quick guide