NARVI SAANA Quick guide

NARVI SAANA 6,8kW & 9kW
FI
SE
GB
DE
RU
ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
VERSIO 9/2019


ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
musta rst
NARVI SAANA 6,8kW 903003 903013
NARVI SAANA 9kW 903005 903015
FI
Lue opas huolellisesti ennen kiukaan asennusta ja käyttöä
sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotetta saa
käyttää vain saunan kiukaana ja saunan lämmittämiseen.
1. SÄHKÖKIUASPAKETTIIN KUULUU:
1. Kiuas ohjauslaitteineen
2. Kiinnityslevyt + kiinnitysruuvit
3. Lämpötila-anturi
4. Ohjausyksikkö
5. Kiukaan asennus- ja käyttöohje
2. ENNEN ASENNUSTA:
Tarkista seuraavat asiat:
- Kiuas on oikean kokoinen (kW) saunan kokoon (m3) verrattuna.
- Taulukossa 1 on esitetty saunan tilavuudet eri kiuastyypeille.
- Jos saunassa on eristämätöntä esim. tiili- ,kaakeli- tai lasipintoja on
jokaista tällaista seinäneliötä kohti laskettava 1,5 m3lisää saunatilavuuteen,
jonka perusteella määritetään taulukosta 1 tarvittava kiuasteho.
Taulukon 1 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa.
Taulukko 1. SAANA-kiukaan asennustiedot
- Saunan minimikorkeus on määritelty taulukossa 1 samoin kuin minimisuojaetäisyydet.
- Varmista, että kiinnityslevyn ruuveille on riittävän tukeva kiinnitysalusta.
Pelkkä ohut paneeli ei riitä. Vahvistuksena voi olla lisäkoolaus paneelin takana tai
paneelin päällä vahvikelaudat, jotka kiinnittyvät seinäkoolaukseen.
- Kiuas voidaan asentaa myös seinäsyvennykseen. Katso kuva 1.
- Kiukaan alla tulee olla kuumuutta kestävä lattiapäällyste. Kiukaasta putoavat kuumat
kivenmurut saattavat vaurioittaa lattiapäällystettä ja aiheuttaa palovaaran.
SAUNAAN SAA ASENTAA VAIN YHDEN SÄHKÖKIUKAAN.
Kiuasmalli Teho Löylyhuone Kiukaan minimisuojaetäisyydet Kivimäärä Liitäntä*)
Tilavuus Korkeus Sivuilla Edessä Kattoon Lattiaan 400 V 3N Sulakkeet
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A
SAANA 903003
SAANA 903013
6,8 5 8 1900 120 120 970 30 80 5x1,5 3x10
SAANA 903005
SAANA 903015
9 8 14 1900 120 120 970 30 80 5x2,5 3x16
**) Katso kuva 1 *) Liitäntäkaapelina kumikaapeli H07RN-F tai vastaava
TEKNISET TIEDOT:
- leveys 320 mm
- syvyys 300 mm
- korkeus 930 mm
- paino 10 kg
(ilman kiviä)

3. ASENNUS:
3.1 Kiukaan, lämpötila-anturin ja ohjausyksikön asennusohje
- Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet
omaava sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan.
- Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelia tyyppiä H07RN-F tai vastaavaa.
Suositellaan käyttämään vähintään 7-nap. kumikaapelia kun lämpötilan ohjaus
otetaan käyttöön. Kaapelin poikkipinta ja sulakekoko on ilmoitettu taulukossa 1.
3.11 Syöttökaapelin liittäminen
- Käännä kiuas etupuoli lattiaa vasten
- Poista pohjalevy
- Liitä liitäntäkaapeli. Älä kytke sähkösyöttöä kiukaalle ennen anturin ja ohjaimen asennusta.
3.12 Lämpötila-anturin asennus
- Asenna anturi seinälle, sähkökiukaan yläpuolelle 100mm katosta alaspäin (Kuva 2)
- Tuloilmaventtiili ei saa sijaita 1000mm lähempänä lämpötila-anturia. Jos tuloilmaventtiili
sijaitsee 500-1000mm etäisyydellä anturista on käytettävä suunnattavaa tuloilmaventtiiliä
jolla ilmavirta saadaan suunnattua poispäin anturista. Lähellä anturia sijaitsevan
tuloilmaventtiilin ilmavirta voi vääristää anturin mittaustulosta ja kiuas voi ylikuumentua.
- Jos kiuas asennetaan kauemmas kuin 200 mm etäisyydelle seinästä, on anturi asennettava
kattoon 100 mm sivuun kiukaan ulkopinnasta.
- Asenna anturi kuvan 2 alueelle
- Asenna lämpötila-anturi seinälle mukana tulevilla ruuveilla (2 kpl Ø 2,9 x 16)
- Lämpötila-anturin johdotus voidaan upottaa.
- Kytke anturi piirilevylle kuvan 2.1 näyttämälle alueelle.
- Kytke ilman liitintä oleva johdon pää lämpötila-anturiin, johdon voi katkaista sopivan mittaiseksi.
Kuva 1. SAANA-kiukaan suojaetäisyydet
Kiukaan asennus
seinäsyvennykseen
B min A min
A min
max 300 mm
A min
D min C min
Kuva 2.
Ohjausyksikön
kiinnitys seinälle.
HUOM! Ohjausyksikköä
ei saa asentaa
seinäsyvennykseen.
Kuva 3.
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
HUOM! Ohjausyksikköä ei saa
asentaa seinäsyvennykseen.
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
Kuva 2.1 Piirilevyn liitännät
Ohjausyksikön
pistoke
Lukitsinvipu
ulkoreunan
puolelle!
Lämpötila-anturin
pistoke
Sulake

3.13 Ohjausyksikön asennus
- Ohjausyksikkö voidaan asentaa saunaan tai saunan ulkopuolelle. Ohjausyksikkö on
kosteussuojattu, joten se voidaan asentaa myös pesuhuoneeseen. Suosittelemme ohjaimen
asennusta saunaan, jolloin löylyhuone tulee tarkistettua ennen kiukaan päällekytkemistä.
- Saunassa ohjausyksikön asennuskorkeus max. 90 cm ja min. 60 cm kiukaan sivulle
(Katso kuva 3)
- Kiinnitä ohjausyksikkö seinään ruuveilla (2 kpl 3,5*15)
- Kytke ohjausyksikkö piirilevylle kuvan 2.1 näyttämälle alueelle.
- Ohjausyksikön johdon pituus 3,0 m. Tilauksesta saatavana max 10 m.
Ylimääräistä johdinta ei saa työntää kiukaan kytkentäkoteloon. Johtoa ei saa katkaista
tai jatkaa. Upotettaessa johto, tulee käyttää suojaputkea.
4. KIUKAAN KÄYTTÖ
AINA ENNEN KIUKAAN PÄÄLLEKYTKEMISTÄ
TARKISTA LÖYLYHUONE
- Kiukaan ohjausvirtakytkin sijaitsee kiukaan alaosassa etupuolella
(Katso kuva 5)
4.1 Yleiskuvaus
- I/O nappia painamalla kiuas menee päälle
ja pois päältä (vuorottelu).
- SET-nappia painamalla tehdään asetukset:
Esiajastus, päälläoloaika ja lämpötila.
Säätö tapahtuu +/- napeista. Asetuksia tehtäessä,
kunkin asetuksen kohdalla oleva LED vilkkuu ja
näytössä näkyy asetusta vastaava arvo.
- Päälläoloajan ja lämpötilan asetukset säilyvät
muistissa myös lyhyen sähkökatkon jälkeen.
Pidemmän sähkökatkon jälkeen ajat ovat oletusarvoja.
Esiajastusaika menee nollaksi aina käytön jälkeen.
- On/Off LED palaa punaisena aina, kun kiukaan
vastukset ovat päällä, muutoin vihreänä.
Esiajastuksen aikana On/Off LED ei pala. Kuva 6.
On/Off merkkivalo
Esiajastus (keltainen)
Päälläolo-
aika (vihreä)
Lämpötila (pun.)
SET
3.2 SAANA-kiukaan asennus ja kivien ladonta
- Kiuas on lattialle asennettava malli
- Kiukaan asennuksessa on huomioitava annetut suojaetäisyydet
- Kiuas on kiinnitettävä seinään tai lauteisiin kahdella tukiraudalla
kuvan 4 mukaisesti
- Jos kiukaassa on ulkovaipan suojamuovi ja vastusten tukipahvi, on ne
poistettava ennen tuotteen käyttöönottoa.
- Kiukaan kivet tulee latoa varovasti ettei kiukaan ulkovaipan
pinnoite vaurioidu. Käytä suojakäsineitä.
- Kivien ladonnassa on huolehdittava, että vastukset eivät taivu eikä riittävä
ilmankierto esty.
- Kiukaalle sopiva kivikoon halkaisija on 5-10 cm
- Lado kivet harvaan. Liian tiiviisti täytetty kivitila aiheuttaa vastusten
ylikuumenemista ( =lyhyempi kestoikä) ja hidastaa saunan lämpenemistä.
- Kivitilan ulkokehä on ladottava kuitenkin mahdollisimman tiiviisti,
niin etteivät vastukset näy
- Keraamiset kivet eivät sovellu tähän kiukaaseen
KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ.
VAJAATÄYTTEINEN KIVITILA AIHEUTTAA PALOVAARAN!
Kuva 5.
Kuva 4.

4.3 Esiajastus
- Keltainen LED palaa, kun esiajastus on käytössä. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika ennen
kuin kiuas menee päälle.
- Kun aika on kulunut, menee kiuas päälle ja On/Off -LED alkaa palaa punaisena.
- Esiasetusaika ei jää muistiin vaan on aina käytön jälkeen nolla.
- Kun esiajastusta asetetaan keltainen LED vilkkuu. Ajastus tapahtuu ensin 30 min. portaissa,
sitten tunnin välein.
4.4 Päälläoloaika
- Näytöllä näkyy kuinka kauan kiuas on vielä päällä.
- Ajastus tapahtuu ensin 15 min portaissa, sitten puolen tunnin välein.
4.5 Päälläolo
- Kun kiuas on päällä näytössä näkyy saunan lämpötila.
- Vaihtoehtoisesti voidaan näyttö asettaa näyttämään jäljellä olevaa aikaa tai vuorottelemaan
ajan ja lämpötilan välillä. ks. kohta asetukset.
- Kun kiuas saavuttaa valitun lämpötilan, On/Off -LED palaa vihreänä ja kiukaan vastukset eivät
ole päällä.
- Kun kiuas jäähtyy niin paljon, että vastukset menevät uudelleen päälle palaa On/Off-LED
jälleen punaisena.
- Kiuas säilyttää toimintatilansa alle 3 min. sähkökatkoissa. Kun sähköt palaavat alle 3 min.
katkon jälkeen, kiuas jatkaa toimintaansa siitä pisteestä missä se oli ennen katkoa. Jos katko
on yli 3 min., kiuas menee pois päältä. Asetusarvot säilyvät aina muistissa sähkökatkon
pituudesta riippumatta.
4.6 Asetukset
- Kun kiuas laitetaan päälle, muistiin jäävä päälläoloajan asetus voidaan tehdä noin
1 minuutin ajan. Tämän jälkeen kiuas siirtyy normaaliin toimintatilaan ja sen jälkeen
tehtävät päälläoloajan asetukset vaikuttavat vain kyseiseen saunomiskertaan.
- Painamalla SET-nappia, keltainen LED vilkkuu ja näyttöön tulee nollat.
- Tämän jälkeen voidaan +/-napeilla valita haluttu esiajastus 30 min portaissa.
- Painamalla SET-nappia uudelleen, asetettu esiajastus jää muistiin.
Nyt vihreä LED vilkkuu kertoen, että päälläoloaika voidaan asettaa nyt +/-napeilla.
Näytöllä näkyy ensin muistissa oleva päälläoloaika.
Kun haluttu päälläoloaika on asetettu +/-napeilla, painetaan jälleen SET-nappia.
Nyt haluttu päälläoloaika jää muistiin.
- SET-napin painamisen jälkeen punainen LED vilkkuu. Ensinnä näytöllä näkyy
muistissa oleva lämpötila-asetus. Nyt voidaan asettaa haluttu lämpötila +/-napeilla.
Lämpötila-asetus tapahtuu asteikolla 60°C–115°C. Sen jälkeen painetaan vielä kerran
SET-nappia, jolloin kiuas menee asetettuun tilaan ja ledit palavat kiinteästi osoittaen
senhetkisen tilan.
- Jos keltainen LED palaa, esiajastus on päällä, näytössä jäljellä oleva esiajastusaika.
- Jos on/off LED palaa punaisena, kiuas on päällä, vastukset ovat päällä ja näytössä
saunan läpötila (oletus).
- Jos on/off LED palaa vihreänä, kiuas on päällä, mutta vastukset eivät sillä hetkellä
ole päällä, näytössä saunan läpötila (oletus).
4.2 Lämpötila
- Näytöllä näkyy saunan lämpötila anturin kohdalla.
- Lämpötila voidaan valita väliltä 60°C–115°C yhden asteen välein.
- Kun lämpötilaa asetetaan näytöllä näkyy ensin muistiin asetettu lämpötila ja sen jälkeen
asetettava lämpötila sen mukaan kuin +/- nappeja painetaan.

4.7 Näytön asetukset
- Kiukaan normaali toimintatilassa näytöllä näytettävät suureet voidaan valita seuraavasti:
Normaalissa toimintatilassa painetaan samanaikaisesti + –nappia ja - –nappia yli 3 sekunnin
ajan. Näyttöön tulee ”d 1”. Painamalla nyt yksitellen +/- -nappeja voidaan valita 3:n eri
näyttötavan välillä: ”d 1”,”d 2” ja ”d 3”.
- ”d 1”: Näytössä näkyy saunan lämpötila
- ”d 2”: Näytössä näkyy jäljelläoleva päälläoloaika
- ”d 3”: Näytössä vuorottelevat saunan lämpötila (punainen LED palaa)
ja jäljelläoleva päälläoloaika (vihreä LED palaa).
- Kun näyttötapa on valittu palataan normaaliin toimintatilaan painamalla SET nappia.
- Jos SET –nappia ei paineta asetuksen jälkeen, jää näyttöön ”d” ja valitun näyttötavan numero
n. 1 minuutin ajaksi. Tämän jälkeen kiuas palaa automaattisesti normaaliin toimintatilaan ja
asetukset jäävät muistiin.
- Näyttötavan asetus säilyy muistissa sähkökatkoissa.
- Esiajastuksen aikana näytössä näkyy aina jäljelläoleva esiajastusaika.
4.8 Esimerkkejä
Haluttu saunomislämpötila on noin 100°C ja
kiukaan halutaan olevan kerrallaan päällä 2,5 tuntia.
1. Kytketään virta I/O –napista.
2. Painetaan SET nappia -> keltainen led vilkkuu.
3. Painetaan SET nappia toisen kerran -> vihreä LED vilkkuu
4. Painetaan + tai – nappia niin monta kertaa, että näytössä on lukema 2:30
5. Painetaan SET –nappia -> punainen LED vilkkuu
6. Painetaan + tai –nappia niin monta kertaa, että näytössä on lukema 100°C
7. Painetaan SET –nappia -> kiuas menee päälle ja asetetut arvot jäävät muistiin myös
seuraava kertaa varten
Halutaan asettaa kiuas päälle vasta 3 tunnin kuluttua
1. Kytketään virta I/O –napista
2. Painetaan SET-nappia -> keltainen led vilkkuu
3. Painetaan + tai – nappia niin monta kertaa, että näytössä näkyy 3:00
4. Painetaan SET-nappia -> vihreä LED vilkkuu
5. Jos halutaan säilyttää asetettu päälläoloaika painetaan SET-nappia,
muutoin päälläoloaika voidaan säätää + tai – napeilla
6. SET-napin painalluksen jälkeen punainen LED vilkkuu. Jos halutaan asettaa lämpötila
se tehdään + tai – napeilla, muutoin painetaan SET-nappia ja kiuas menee päälle.
Enää 15min. saunomisaikaa, mutta saunomista halutaan jatkaa pidempään
1. Painetaan SET-nappia -> vihreä LED vilkkuu, näytöllä edelleen jäljelläoleva saunomisaika
2. Painetaan + -napilla haluttu määrä lisää aikaa
3. Painetaan SET-nappia -> punainen LED vilkkuu
4. Painetaan SET-nappia -> kiuas jatkaa päälläoloaan näytöllä olevan ajan.
5. Huom! Kun haluttu määrä aikaa on asetettu, voi vihreän LEDin jättää myös vilkkumaan.
Tällöin palataan normaaliin toimintatilaan automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua.
- Kun asetukset on kerran tehty, pysyvät ne muistissa ja kiuas lämpiää aina samalla
tavalla ja saman asetetun ajan, kun I/O-napista kytketään virta päälle. Esiajastus on
kuitenkin aina nolla. Jos esiajastusta halutaan käyttää on se asetettava aina erikseen.
- Jos SET-nappia ei paineta halutun asetuksen jälkeen, jää LED vilkkumaan n. 1 minuutin
ajaksi. Tämän jälkeen kiuas palaa automaattisesti normaaliin toimintatilaan ja asetukset
jäävät muistiin.

5. TEKNISET TIEDOT
5.1 Tekniset tiedot
• Lämpötilan säätö 60 ºC–115 ºC
• Esiasetteluaika max. 24 h
• Lämmitysaika max. 4 h
5.2 Yläkortti
• suojaus IPX4
• ohjausyksikkö voidaan
asentaa saunaan tai
pukutilaan
5.3 Alakortti
• jännite 230 V 3N 50 Hz
• virta 16 A
• kiukaan teho max. 10,5 kW
• suojaus IPX4
• ylilämpösuojaus 144 ºC
• Sulake 250 mA
6. SAUNAN ILMANVAIHTO:
- Saunan ilmanvaihto on järjestettävä mahdollisimman tehokkaasti riittävän happipitoisuuden
ja raikkauden saavuttamiseksi. Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua 3-6 kertaa tunnissa.
Saunan ilmanvaihto on suositeltavaa toteuttaa LVI-suunnittelijan suunnitelman mukaisesti.
- Raitisilma johdetaan halkaisialtaan n.100 mm:n putkella
Poistoilma on hyvä poistaa halkaisijaltaan suuremmalla putkella kuin tuloilma.
- Jos ilmanvaihto on koneellinen, suositellaan tuloilmaventtiili sijoitettavaksi kattoon kiukaan
lähelle. Huomioi lämpötila-anturin etäisyys tuloilmaventtiilistä!
- Lämpötila-anturin ja raitisilmaputken väli pitää olla vähintään 1000 mm
tai 500 mm suunnatulla suulakkeella.
- Painovoimaisella ilmanvaihdolla tuloilmaventtiili suositellaan asennettavaksi kiukaan viereen
tai alapuolelle, joko seinään tai lattiaan.
- Raitisilman tuonnissa on tärkeää ilman sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn.
- Poistoilma johdetaan pois mahdollisimman kaukaa tuloilmasta sekä läheltä lattiaa.
- Poistoilmaventtiili voi olla lauteiden alla.
- Poistoilma voidaan johtaa saunatilasta pesuhuoneen kautta esim. oven alapuolelta.
Oven alla pitää olla n.100-150 mm väli lattiaan.
- Jos saunaan asennetaan erillinen saunan kuivatusventtiili sen paikka on saunan katossa.
(Suljetaan lämmityksen ja saunomisen ajaksi.)
7. SAUNAN RAKENNE:
- Saunan tulee olla hyvin lämpöeristetty, varsinkin katto, josta eniten löyly pyrkii poistumaan.
Kosteuden vuoksi suositellaan saunan lämpöeristeet suojaamaan kosteutta läpäisemättömällä
esim. alumiinipaperilla. Pintaverhoukseen tulee aina käyttää puuta tai palamatonta materiaalia.
- Lattia on hyvä olla tumma. Kivistä ja löylyvedestä tulevat epäpuhtaudet saattavat liata lattiaa.
8. SUOJAKAIDE:
- Kiukaan ympärille voidaan tarvittaessa rakentaa suojakaide, tällöin on ehdottomasti
noudatettava annettuja vähimmäisetäisyyksiä palava-aineisiin rakenteisiin.

9. TÄRKEÄT LISÄOHJEET
- Saunan suositeltava lämpötila on 60–80°C
- Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista.
Saunassa ei saa nukkua.
- Kuumaa kiuasta pitää varoa, koska kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa polttavaksi
- Kiukaankiville pitää heittää vettä pieninä määrinä (1-2dl), koska höyrystyessä vesi on polttavaa
- Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi
joiden fyysiset, aistinvaraiset, henkiset ominaisuudet, kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä
käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole
opastanut heille laitteen käyttöä.
- Älä mene kuumaan saunaan huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena.
- Lapsia on valvottava jotteivät he leiki tällä laitteella
- Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkemistä löylyhuone
- Väärin täytetty kivitila aiheuttaa palovaaran
- Peittäminen aiheuttaa palovaaran
- Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
- Ovi ja ikkuna on oltava suljettu kiukaan ollessa päällä.
- Ruostumattomalla ulkovaipalla varustetun kiukaan vaippa saattaa muuttaa väriään lämmitettäessä,
tämä on ominaista ruostumattomalle materiaalille, takuu ei koske värin muutosta.
- Käytettävä löylyvetenä puhdasta talousvettä. Merivettä, muuta suolapitoista vettä tai klooripitoista
vettä ei saa käyttää.
- Meri- ja kostea ilmasto nopeuttavat korroosiota kiukaassa
10. KYTKENTÄKAAVIO:
Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai
kuljetuksen aikana lämmitysvastuksien eriste-aineeseen imeytyneestä ilmassa olevasta
kosteudesta. Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen.
Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtakytkimen kautta!
Kytkentäkaaviossa liittimien sijainti on viitteellinen. Katso piirilevyn merkinnät.
ON/OFF
N
L
F1 400mA
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K7
K8
K9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2 V_L CTL
L3 W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5 4 3 2 16
J1
+12V
NTCCTL-CLKYLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R1
-t
VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый
SIN / BLUE / BLÅ / BLAU/ синий
KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый
PUN / RED / RÖD / ROT / красный
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
Sähkölämmit. ohjaus
Alternering av elvärme
Electric heating control
Steuerung der Elektroheizung
Регулятор электрического
отопления
Ohjausyksikkö
Styrenheten
Control unit
Steuergerät
Блок управления
Lämpötila-anturi
Temperaturgivare
Temperature sensor
Temperatursensor
датчик температуры
Piirilevy
Kretskortet
Circuit board
Leiterplatte
Печатная плата
PEL1 L2 L3 N
16295708_2018
N2014
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 L3
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW/40A
L/ L1 N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
ON/OFF
N
L
F1 400mA
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K7
K8
K9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2 V_L CTL
L3 W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5 4 3 2 16
J1
+12V
NTCCTL-CLKYLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R1
-t
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
PEL1 L2 L3 N
N2014
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 L3
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW/40A
L/ L1 N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
Piirilevy
Sähkölämmityksen
ohjaus
Lämpötila-
anturi
Ohjausyksikkö
Punainen
Keltainen
Sininen
Valkoinen

11. VIRHETILANTEET:
Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäviksi.
Ennen huoltotoimia, kiukaan sähkönsyöttö on katkaistava sulaketaulusta.
- Vikatilanteissa näytössä voi näkyä virhekoodi, joiden merkitykset ovat seuraavat:
- ”Er1” : Anturipiiri on avoin, tai anturi puuttuu. Tarkista anturin kytkentä.
- ”Er2” : Anturi on oikosulussa. Tarkista anturin kytkentä.
- ”Er3” : Ylilämpösuoja lauennut/ katkos. Lämpötila anturissa on mahdollisuus kuitata
lauennut ylilämpösuoja. Palautus vaatii kovan painalluksen.
HUOM! Virheen tullessa kiuas kytketään pois päältä. Selvitä virheen syy.
- Kiuas ei lähde päälle tai toiminta epänormaalia
- Tarkista sulakkeet.
- Tarkista että kiukaan ohjausvirtakytkin on päällä. Varmista kytkimen toiminta painamalla
sitä muutaman kerran edestakaisin. Kytkimen sijainti on esitetty aiemmin ohjeessa.
- Kiukaan ohjaimen näyttö ei toimi. Kiukaan ohjauselektroniikkaa suojaava sulake piirilevyllä
on mahdollisesti rikkoutunut. Sulake suojaa kiuasta sähköverkon häiriöiltä. Takuu ei
korvaa ulkopuolisten häiriöiden aiheuttamaa sulakkeen hajoamista.
- Ohjaimen johto on vaurioitunut tai kontakti on huono ohjaimen liitoksissa.
- Ohjaimen kotelo on vääntynyt esim. kiinnityksen takia. Painikkeet eivät toimi tai ovat
painettuna kokoajan. Aukaise kansi ja tarkista painikkeiden toiminta.
- Kiuas lämpenee huonosti
- Tarkista sulakkeet.
- Tarkista onko kiukaan lämpötila asetettu matalalle.
- Saunan ilmanvaihto on liian suuri tai poistoilmaputken sijainti on väärä.
- Tarkista kivien ladonta, lado kivet uudestaan ilmankierron varmistamiseksi
- Tarkista että kaikki vastukset lämpenevät. Vastusten tulisi hehkua punaisina jonkin ajan
kuluttua lämmityksen aloittamisesta. Älä koske vastuksiin. Tarvittaessa kiukaan pinnalta
voi poistaa muutaman kiven, jotta vastukset näkyvät paremmin.
- Tarkista onko termostaatti viallinen (~10kΩ / 25°C)
- Sähkökeskuksesta laukeaa/palaa sulake
- Tarkista vastaako liitäntäkaapeli ja sulake kiukaan tehoa (taulukko 1)
- Sähkölämmityksen ohjaustoiminto on kytketty väärin
- Kiukaassa on oikosulku, esim. vastus on rikkoutunut
- Saunan pintaverhous kiukaan lähellä tummuu
- Tarkista suojaetäisyydet
- Tarkista kivien ladonta
- Tarkista lämpötila-anturin sijainti

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
svart rostfritt stål
NARVI SAANA 6,8kW 903003 903013
NARVI SAANA 9kW 903005 903015
SE
Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar och använder bastuugnen för första
gången och spara de för senare bruk. Produkten är avsedd för användning endast som en bastuugn
och för uppvärmning av bastun.
1. PAKETET MED ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT INNEHÅLLER:
1. Bastuaggregat med styrenhet
2. Fästplattor + fästskruvar
3. Temperaturgivare
4. Styrenhet
5. Installations- och bruksanvisning för aggregatet
2. FÖRE INSTALLATIONEN:
Kontrollera följande saker:
– Att aggregatet har rätt effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3).
– I tabell 1 anges bastuvolymerna för olika bastuaggregatsmodeller.
– Om det nns icke-värmeisolerade ytor av exempelvis tegel, kakel eller glas
i bastun, ska man för varje sådan kvadratmeter väggyta lägga till 1,5 m3
bastuvolym, på basen av vilken man bestämmer den bastuaggregatseffekt som behövs
utgående från tabell 1.
De bastuvolymer som anges i tabell 1 får varken överskridas eller underskridas.
Tabell 1. Installationsdata för SAANA-aggregat
– Bastuns minimihöjd samt minimisäkerhetsavstånden anges i tabell 1.
– Försäkra dig om att fästunderlaget för fästplattans skruvar är tillräckligt stadigt.
Enbart en tunn panel räcker inte. Som förstärkning kan man ha en extra spikregel bakom panelen
eller förstärkningsbrädor som placeras ovanpå panelen och fästs i spikregeln på väggen.
– Bastuaggregatet kan också installeras i en nisch i väggen. Se gur 1.
– Golvytan nedanför bastuugnen måste vara obrännbar. Heta bitar av stenar kan lossa och falla
på golvet, vilket orsakar brandrisk.
MAN FÅR INTE INSTALLERA MER ÄN ETT BASTUAGGREGAT I BASTUN.
Aggregatsmodell Effekt Basturum Minimisäkerhetsavstånd till aggregatet Stenmängd Anslutning *)
Volym Höjd På
sidorna
Framför Till taket Till
golvet
400 V 3N Säkringar
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A
SAANA 903003
SAANA 903013
6,8 5 8 1900 120 120 970 30 80 5x1,5 3x10
SAANA 903005
SAANA 903015
9 8 14 1900 120 120 970 30 80 5x2,5 3x16
**) Se gur 1 *) Som anslutningskabel används gummikabel av typ
H07RN-F eller motsvarande kabel
TEKNISKA DATA:
- bredd 320 mm
- djup 300 mm
- höjd 930 mm
- vikt 10 kg
(utan stenar)

3. INSTALLATION:
3.1 Installationsanvisningar för bastuaggregatet, temperaturgivaren och styrenheten
- Endast en auktoriserad elmontör får ansluta bastuaggregatet till elnätet i enlighet med
gällande bestämmelser.
- Som anslutningskabel ska användas gummikabel av typ H07RN-F eller motsvarande.
- Om kontrollen av temperatur tas i bruk, rekommenderar vi gummikabel med minst sju poler
som anslutningskabel. Kabelns tvärsnittsyta samt säkringens klass framgår av tabell 1.
3.11 Anslutning av elmatningskabeln
- Vänd på aggregatet så att framsidan är mot golvet
- Ta bort bottenplåten
- Koppla till anslutningskabeln. Koppla aldrig strömmen i aggregatet om temperatusensorn
och controllern inte är på plats.
3.12 Installation av temperaturgivaren
- Installera temperatursensorn på väggen ovanför bastuaggregatet, så att den benner sig
100mm nedanför taket. (se Fig. 2)
- Friskluftventilen måste ligga minst 1000mm från termostaten. Om friskluftventilen är placerad
500-1000mm från termostaten, måste en styrbar ventil användas och kalluften bör styras
bortåt från aggregatet. Om friskluftventilen ligger för nära termostaten, kan termostaten tolka
fel temperatur, vilket kan leda till att aggregatet överhettas
- Om bastuaggregatet installeras mer än 200 mm bort från väggen, måste temperatursensorn
placers i taket så att den ligger 100 mm bortåt från aggregatets yttre kant.
- Installera givaren på det område som bild 2 visar.
- Fäst temperaturgivaren på väggen med medföljande skruvar (2 st Ø 2,9 x 16).
- Temperaturgivarens kabling kan fällas in.
- Koppla givaren till kretskortet på det område som bild 2.1 visar.
- Koppla den ända av ledningen som inte har koppling till temperaturgivaren.
Du kan kapa ledningen till önskad längd.
Bild 1. Skyddsavstånd till bastuaggregatet SAANA
Installation av
bastuaggregatet
i en väggnisch
B min A min
A min
max 300 mm
A min
D min C min
Bild 2.
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
Hur man fäster
styrenheten på väggen.
OBS! Styrenheten får
inte installeras i en
väggnisch.
Bild 3.
HUOM! Ohjausyksikköä ei saa
asentaa seinäsyvennykseen.
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
Bild 2.1 Kretskortets anslutningar
Stickkontakt för
styreneheten
Låsningsspak på
utkantssidan!
Stickkontakt för
temperaturgivaren
Säkring

3.13 Installation av styrenheten
- Styrenheten kan installeras i eller utanför basturummet.
Styrenheten är fuktskyddad, så den
kan installeras också i tvättrummet. Vi rekommenderar att placera controllern in i basturummet
av säkerhetsskäl. Detta gör att man är tvungen att kolla in i rummet då bastun sätts på.
- Styrenhetens installationshöjd i bastun är max. 90 cm och min. 60 cm vid bastuaggregatets sidor (Se bild 3).
- Installera styrenheten på väggen med hjälp av skruvar (2 st 3,5 x 15).
- Koppla styrenheten till kretskortet på det område som bilden 2.1 visar.
- Styrenhetens ledning är 3,0 m lång.
- På särskild beställning kan man få en upp till 10 m lång ledning. Controllerns kabel bör inte
förkortas eller förlängas. Överloppskabel får inte skjutas in i aggregatets kopplingsdosa. Kabel
rekommenderas att installera utanpåliggande. Då kabeln placeras under panelerna,
rekommenderar vi att använda ett skyddsrör.
4. ANVÄNDNING AV BASTUAGGREGATET
KONTROLLERA ALLTID BASTURUMMET INNAN DU KOPPLAR
PÅ BASTUAGGREGATET!
- Bastuaggregatets styrströmbrytare sitter framtill på aggregatets nedre del (se bild 5).
4.1 Översikt
- Bastuaggregatet kopplas på och från med knappen
I/O (turvis).
- Med knappen SET ställer du in följande: förvalstid,
påkopplad tid och temperatur.
- Inställningen utförs via knapparna +/-. Då du gör
inställningarna blinkar diodlampan vid respektive
alternativ och i rutan visas det motsvarande värdet.
- Inställningarna för den påkopplade tiden och
temperaturen blir kvar i minnet även under ett kort
elavbrott. Efter ett längre elavbrott återställs tiderna till
sina utgångsvärden. Förvalstiden går till noll efter varje
användningsgång.
- Diodlampan On/Off lyser rött alltid då bastuaggregatets
motstånd är påslagna, annars lyser den grönt.
Under förvalstiden lyser diodlampan On/Off inte.
Bild 6.
Diodlampa On/Off
Förvalstid (gul)
Påkopplad
tid (grön)
Temperatur(röd)
SET
3.2 Att installera bastuaggregatet SAANA och rada stenarna
- Bastuaggregatet är en modell som installeras på golvet
- Vid installation av bastuaggregatet ska man observera de angivna
skyddsavstånden.
-
Fäst bastuaggregatet vid väggen eller laven med två stödjärn såsom
bild 4 visar.
- Skyddsplasten för yttermantelns och pappskydden runt elementen måste
avlägsnas före användning av produkten.
- Rada upp stenarna varsamt för att inte skada yttermantelns ytbeläggning.
- Då du radar stenarna, ska du se till att motstånden inte bågnar och att
luftväxlingen blir tillräcklig. Använd skyddshandskar.
- Lämplig stendiameter för aggregatet är 5–10 cm.
- Stenarna får inte packas alltför tätt. Om man fyller stenmagasinet för tätt
leder det till att motstånden överhettas (= kortare livslängd) och bastun
uppvärms långsammare.
- Rada upp stenarna så tätt som möjligt vid stenmagasinets utkant,
så att motstånden inte syns.
- Keramiska stenar lämpar sig inte för det här bastuaggregatet
BASTUUGNEN FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN BASTUSTENAR.
ETT STENMAGASIN SOM INTE HAR FYLLTS HELT OCH HÅLLET
FÖRORSAKAR BRANDRISK. Bild 5.
Bild 4.

4.3 Förvalstid
- Den gula diodlampan lyser då förvalstiden är i bruk. I rutan visas den tid som återstår innan
bastuaggregatet slås på.
- Då tiden går ut, slås bastuaggregatet på och ljusdioden On/Off börjar lysa rött.
- Förvalstiden sparas inte i minnet utan den går alltid till noll efter användningen.
- Den gula ljusdioden blinkar medan förvalstiden ställs in. Förvalstiden ställs in först i steg på
30 minuter och sedan på en timme.
4.4 Påkopplad tid
- I rutan visas hur länge bastuaggregatet ännu förblir påkopplat.
- Den påkopplade tiden ställs in först i steg på 15 minuter och sedan i steg på en halvtimme.
4.5 När bastuaggregatet är på
- Då bastuaggregatet slås på, visas temperaturen i bastun i rutan.
- Alternativt kan visningen ställas in så att den visar den återstående tiden eller turvis växla
mellan tid och temperatur. Se punkt Inställningar.
- Då bastuaggregatet uppnår den valda temperaturen, lyser diodlampan On/Off grönt och
aggregatets motstånd slås från.
- Då bastuaggregatet kyls ner så mycket att motstånden åter slås på, lyser diodlampan
On/Off igen rött.
- Bastuaggregatet klarar av fungerande elavbrott som pågår mindre än tre minuter.
Om elförsörjningen återställs efter ett elavbrott som har pågått mindre än tre minuter, fortsätter
aggregatet sin funktion från den punkt där den var innan avbrottet ägde rum. Om avbrottet
pågår över tre minuter, slås bastuaggregatet av. Ställvärdena sparas i minnet oavsett
elavbrottets längd.
4.6 Inställningar
- Medan bastuaggregatet är påslaget, kan du spara den påkopplade tiden i minnet under ca
1 minut. Efter det övergår bastuaggregatet till sitt normala driftläge och eventuell justering av
den påkopplade tiden inverkar endast på den aktuella uppvärmningen.
- Då du trycker ned knappen SET, börjar den gula diodlampan blinka och det visas nollor i rutan.
- Efter det kan du välja den önskade förvalstiden via knapparna +/- i steg på 30 minuter.
- Du sparar den inställda förvalstiden i minnet genom att åter trycka knappen SET.
- Då blinkar den gröna diodlampan och indikerar att den påkopplade tiden kan ställas in via + /-
knapparna. I rutan visas först den påkopplade tid som har lagrats i minnet.
- Då du har ställt in önskad påkopplad tid via knapparna +/-, ska du igen trycka på knappen SET.
Nu lagras den önskade påkopplade tiden i minnet.
- Efter att knappen SET har tryckts ner, börjar den röda diodlampan blinka igen. I rutan visas
först den temperaturinställning som har lagrats i minnet. Då kan man ställa in den önskade
temperaturen via + /- knapparna. Temperaturen ställs in på skalan mellan 60°C och 115°C.
Efter detta trycks knappen SET ner en gång till för att ställa bastuaggregatet till det inställda
läge som indikeras av diodlamporna som lyser kontinuerligt.
- Om den gula diodlampan lyser, är förvalstiden påkopplad och den återstående förvalstiden
visas i rutan.
- Om diodlampan On/Off lyser rött, är bastuaggregatet påslaget, motstånden är påslagna och
i rutan visas temperaturen i bastun (utgångsvärde).
- Om diodlampan On/Off lyser grönt, är bastuaggregatet påslaget men motstånden är för
tillfället inte påslagna – i rutan visas temperaturen i bastun (utgångsvärde).
4.2 Temperatur
- I rutan visas temperaturen i bastun vid givaren.
- Temperaturen kan väljas mellan 60°C–115°C med ökning på en grad.
- Då du ställer in temperaturen, visas det i rutan först den temperatur som har sparats i minnet
och efter det den temperatur som håller på att ställas in genom att trycka knapparna +/-.

4.7 Inställningar som visas i rutan
- De parametrar som visas i rutan under bastuaggregatets normalläge, kan väljas enligt följande:
Håll både knapparna + och - samtidigt nedtryckta i över tre sekunder då bastuaggregatet är i
sitt normalläge, I rutan visas ”d 1”. Genom att trycka ned knapparna +/- en åt gången kan du nu
välja mellan tre olika visningsmoder: ”d 1”,”d 2” och ”d 3”.
- ”d 1”: I rutan visas temperaturen i bastun
- ”d 2”: I rutan visas den återstående påkopplade tiden
- ”d 3”: I rutan visas turvis temperaturen i bastun (den röda diodlampan lyser)
och den återstående påkopplade tiden (den gröna diodlampan lyser).
- Efter val av visningsmod, går du åter till normalläget genom att trycka på knappen SET.
- Om du inte trycker knappen SET efter inställningen, visas i rutan ”d” och numret för den valda
visningsmoden i ca en minut. Efter det återställs bastuaggregatet automatiskt till sitt normalläge
och inställningarna lagras i minnet.
- Inställningen av visningsmoden sparas i minnet under elavbrotten.
- Under förvalstiden visas det i rutan alltid den återstående förvalstiden.
4.8 Exempel
Den önskade badtemperaturen är ca 100°C och du önskar att bastuaggregatet
vid varje användningsgång hålls påkopplat i 2,5 timmar.
1. Koppla på strömmen via knappen I/O.
2. Tryck ner knappen SET -> den gula diodlampan blinkar.
3. Tryck ner knappen SET en andra gång -> den gröna diodlampan blinkar.
4. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 2:30 i rutan.
5. Tryck ner knappen SET -> den röda diodlampan blinkar.
6. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 100°C i rutan.
7. Tryck ner knappen SET -> bastuaggregatet slås på och de inställda värdena sparas
i minnet för nästa gång.
Om du önskar att bastuaggregatet kopplas på först efter 3 timmar.
1. Koppla på strömmen via knappen I/O.
2. Tryck ner knappen SET -> den gula diodlampan blinkar.
3. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 3:00 i rutan.
4. Tryck ner knappen SET -> den gröna diodlampan blinkar.
5. Om du vill behålla den inställda påkopplade tiden, tryck ner knappen SET, i annat fall kan den
påkopplade tiden ställas in med knapparna + eller -.
6. Efter att knappen SET har tryckts ner en kort tid, börjar den röda diodlampan blinka. Om du vill
ställa in temperaturen, gör du det via knapparna + eller - , i annat fall trycks knappen SET ner
och bastuaggregatet slås på.
Det återstår endast 15 minuter badtid, men du önskar bada bastu längre tid än så.
1. Tryck ner knappen SET -> den gröna diodlampan blinkar – i rutan visas fortfarande den
återstående badtiden.
2. Öka den påkopplade tiden i önskad mån genom att trycka på plusknappen.
3. Tryck ner knappen SET -> den röda diodlampan blinkar.
4. Tryck ner knappen SET -> bastuaggregatet förblir påslaget i den tid som visas i rutan.
5. Obs! Efter att du har ställt in den önskade tidsperioden, kan du låta den gröna diodlampan blinka.
Då återgår bastuaggregatet till sitt normalläge automatiskt efter ca 1 minut.
- Då inställningarna en gång har gjorts, sparas de i minnet och bastuaggregatet värms alltid upp
på samma sätt och för samma förinställd tid när strömmen kopplas på via knappen I/O.
Förvalstiden är ändå alltid noll. Om du vill använda förval av tiden, bör det alltid ställas in skilt.
- Om knappen SET inte trycks ner efter att den önskade inställningen har utförts, fortsätter
diodlampan att blinka i ca 1 minut. Efter det återställs bastuaggregatet automatiskt till sitt
normalläge och inställningarna lagras i minnet.

5. TEKNISKA DATA
5.1 Tekniska data
• Reglering av temperatur 60 ºC–115 ºC
• Förvalstid max. 24 h
• Påkopplad tid max. 4 h
5.2 Övre kort
• skyddsklass IPX4
• styrenheten kan installeras
i bastu eller bastuns
omklädningsrum
5.3 Nedre kort
• spänning 230 V 3N 50 Hz
• ström 16 A
• bastuaggregatets effekt max. 10,5 kW
• kapslingsklass IPX4
• överhettningsskydd 144 ºC
• säkring 250 mA
6. VENTILATION I BASTUN:
- Bastun skall ha så effektiv ventilation som möjligt för att luften ska vara tillräckligt
frisk och syrerik. Luften i basturummet borde växlas 3–6 gånger i timmen.
Det rekommenderas att ventilationen av bastun förverkligas enligt VVS-planerarens plan.
- Tilluften ska ledas med ett rör med en diameter på ca 100 mm.
Utloppsluftrörets diameter skulle vara större än inloppsrörets diameter.
- Om ventilationen är maskinell, rekommenderas det att inloppsluftventilen placeras i taket
nära bastuaggregatet. Beakta temperaturgivarens avstånd från inloppsluftventilen!
- Avståndet mellan temperaturgivare och friskluftsrör skall vara minst 1000 mm eller 500 mm
från ett riktat munstycke.
- Om ventilationen är naturlig, rekommenderas det att inloppsluftventilen installeras bredvid
eller under bastuaggregatet, antingen i väggen eller i golvet.
- Vid intagningen av friskluft är det väsentligt att den blandas med
basturummets luft och badångan.
- Frånluft avleds från närheten av golvet så långt bort från tilluften som möjligt.
- Frånluftsventilen kan vara under bastulaven.
- Man kan leda ut frånluften från basturummet via tvättrummet, exempelvis
under dörren. Öppning mellan dörrens underkant och golvet ska vara ca 100–150 mm.
- Om basturummet förses med en skild förtorkningsventil, ska den placeras i basturummets tak.
(Ventilen ska stängas för användningeav bastun.)
7. BASTUNS KONSTRUKTION:
- Bastun skall vara väl värmeisolerad, i synnerhet i taket, dit största delen av värmen söker sig då
man kastar bad. På grund av fukten rekommenderas att bastuns värmeisolering täcks med fukttätt
material, exempelvis aluminiumfolie. Man ska alltid använda trä som ytbeklädnadsmaterial i bastun.
Bastupanelerna i basturummet bör alltid vara av trä, eller av icke antändlig material.
- Golvet ska helst vara mörkfärgad, eftersom stenarna och vattnet kan färga golvet efter vid användning.
8. SKYDDSRÄCK:
- Man kan vid behov bygga ett skyddsräcke kring bastuaggregatet, man måste då ovillkorligen
följa anvisningarna om minimiavstånd till konstruktioner av brännbart material.

9. VIKTIGA TILLÄGGSANVISNINGAR
- Lämplig temperatur i basturummet är mellan 60-80 °C.
- Att bada bastu för en längre stund höjer kroppstemperaturen, vilket kan vara skadligt. Sov inte i bastun.
- Man skall iaktta försiktighet i närheten till ett hett bastuaggregat, då bastu aggregatets stenar
och metalldelar kan orsaka brännsår
- Man får bara kasta litet vatten (1-2 dl) i sänder på bastuaggregatets stenar, då det förångade
vattnet är brännande hett
- Detta aggregat är inte avsett att användas av barn eller sådana personer, vilkas fysiska och
psykiska egenskaper, sinnesfunktioner, brist på erfarenhet eller kunskap kan utgöra ett hinder
för en trygg användning av aggregatet, om den person som ansvarar för deras trygghet inte
övervakar dem eller har gett dem handledning i användningen av aggregatet
- Bada inte bastuom du är påverkad av berusningsmedel.
- Föräldrar ska övervaka barn och se till att de inte leker med aggregatet
- Kontrollera alltid basturummet innan bastu aggregatet kopplas på
- Fel placerade stenar orsakar brandfara
- Övertäckning orsakar brandfara
- Ovanpå bastuaggregat får man inte placera objekt eller i närheten man får inte torra kläder.
- Dörr och fönster ska vara stängda när andvändning bastuaggregat
- Bastuugnens hölje som är tillverkad av rostfritt stål kan byta färg då den blir utsatt för hög temperatur.
Detta är normalt för rostfritt stål, och förändringar i höljets färg är inget garantin täcker.
- Använd vanligt rent hushållsvatten för badkastning. Havsvatten eller annat salt vatten får inte användas.
Inte heller vatten som innehåller klor får användas.
- Saltvatten och fuktig inneluft påskyndar bastuugnens korrosion.
10. KOPPLINGSSCHEMA:
Mätning av bastuaggregatets isoleringsmotstånd kan utvisa läckage, vilket beror på att isolermaterialet
runt uppvärmningsmotstånden kan ha dragit till sig fukt från luften under lagring eller transport. Fukten
försvinner från motstånden efter ett par uppvärmningar.
Anslut inte elaggregatets effektmatning via jordfelsbrytaren!
Anslutningarnas placering i kopplingsschemat är vägledande. Se märkningarna på kretskortet.
ON/OFF
N
L
F1 400mA
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K7
K8
K9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2 V_L CTL
L3 W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5 4 3 2 16
J1
+12V
NTCCTL-CLKYLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R1
-t
VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый
SIN / BLUE / BLÅ / BLAU/ синий
KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый
PUN / RED / RÖD / ROT / красный
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
Sähkölämmit. ohjaus
Alternering av elvärme
Electric heating control
Steuerung der Elektroheizung
Регулятор электрического
отопления
Ohjausyksikkö
Styrenheten
Control unit
Steuergerät
Блок управления
Lämpötila-anturi
Temperaturgivare
Temperature sensor
Temperatursensor
датчик температуры
Piirilevy
Kretskortet
Circuit board
Leiterplatte
Печатная плата
PEL1 L2 L3 N
16295708_2018
N2014
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 L3
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW/40A
L/ L1 N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
ON/OFF
N
L
F1 400mA
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K7
K8
K9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2 V_L CTL
L3 W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5 4 3 2 16
J1
+12V
NTCCTL-CLKYLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R1
-t
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
PEL1 L2 L3 N
N2014
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 L3
L1 L2 L3 N N
PEL1 L2 N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW/40A
L/ L1 N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
Kretskortet
Alternering
av elvärme
Temperatur-
givare
Styrenheten
Röd
Gul
Blå
Vit

11. FELSÖKNING:
Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal.
Strömmatning till bastuaggregatet måste kopplas från från säkringspanelen
före utförande av serviceåtgärder.
- Vid felsituationer kan det även visas en felkod i rutan. Den betyder följande:
- ”Er1” : Givarkretsen är öppen eller givaren saknas. Kolla temperatursensorns ledningar.
- ”Er2” : Givaren är kortsluten. Kolla temperatursensorns ledningar.
- ”Er3” : Överhettningsskyddet har utlösts/ avbrott.
Om överhettningsskyddet har utlösts, kan det kvitteras via temperaturgivaren.
Kvitteringen kräver en kraftig tryckning.
OBS! Vid felsituation kopplas bastuaggregatet från. Red ut orsaken till felet.
- Aggregatet går inte på eller den fungerar onormalt.
- Kolla aggregatets säkringar.
- Kolla att strömbrytare är på. Kontrollera att den fungerar genom att trycka på och av
den några gånger. Strömbrytarens plats är förevisad tidigare i denna manual.
- Controllern fungerar inte och visar inget. Kretskortets säkring, som skyddar aggregatet
från felaktig elektrisk ström kan vara sönder. Garantin täcker inte skador som orsakats av
externa orsaker.
- Controllerns kabel kan vara skadad eller felaktigt kopplad.
- Controllers plastfodral har gått sönder t.ex. vid installeringen.
Knapparna fungerar inte, eller är nedtryckta hela tiden.
- Bastuugnen värms inte upp ordentligt
- Kolla aggregatets säkringar.
- Kolla att temperaturen inte är satt för låg med controllern.
- Luften cirkulerar för aktivt i basturummet, eller så är luftuttaget på fel plats (för högt).
- Kolla att stenarna är rätt staplade. Om de är packade för tätt, kan luften inte cirkulera
mellan dem. Stapla om stenarna så, att luften kan cirkulera bättre.
- Kolla att varje element blir varma. Elementen borde bli röda efter att aggregatet varit på en
stund. Rör inte elementen. Vid behov, plocka försiktigt bort några stenar från ytan,
så att det går att se om elementen blir röda.
- Kolla att temperatursensorn fungerar (borde vara ~10 kΩ / 25°C).
- Säkringen i husets elcentral brister.
- Kolla att aggregatets elkabel och säkring passar för aggregatets effekt (tabell 1)
- Alternering av elvärme-funktionen kan vara fel kopplad.
- Aggregatet har kortslutning, t.ex. om ett element har gått sönder.
- Väggpanelerna nära bastuugnen får mörkare färg.
- Kolla säkerhetsavstånden.
- Kolla att bastustenarna är rätt staplade.
- Kolla placeringen av temperatursensorn.

INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS
black stainless steel
NARVI SAANA 6,8kW 903003 903013
NARVI SAANA 9kW 903005 903015
GB
Please read the manual carefully before you start installing and using it and keep the manual for future
reference. The products are meant only to be used as a sauna heater and for heating the sauna.
1. THE ELECTRIC HEATER SET INCLUDES:
1. Heater with control unit
2. Fastening plates and fastening screws
3. Temperature sensor
4. Control unit
5. Installation and operating instructions
2. BEFORE INSTALLATION:
Check on the following:
– Make sure the capacity of the heater (kW) corresponds to the size of the steam room (m3).
– Table 1 shows the heater types that correspond to various size saunas.
– If the steam room has any non-insulated brick, tile or glass surfaces, 1.5 m3of space must be added
to the size of the steam room for every square-meter of such surfaces. Based on the result, choose
the heater with the required capacity shown in table 1.
When choosing a heater, strictly adhere to the steam room space shown in table 1.
Table 1. Installation information for SAANA heaters
– The minimum height of the steam room and minimal safety clearances are shown in table 1.
– Make sure that the surface onto which the fastening plates are being screwed is sufciently strong.
Thin boarding is not sufcient. The surface can be reinforced with a supporting framework under
the boarding or reinforcing boards on top of the wall, which is connected to a wall framework.
– The heater can also be installed into a wall recess, see gure 1.
- The oor under the sauna heater must be heat resistant. Hot pieces of the stones might drop on
the oor from the heater and cause re risk.
ONLY ONE ELECTRIC HEATER MAY BE INSTALLED IN EACH SAUNA ROOM.
Heater model Capacity Sauna room Minimal safety clearances to the heater Quantity
of stones
Connection *)
Volume Height on the
sides
at the
front
to the ceiling to the oor 400 V
3N
Fuses
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A
SAANA 903003
SAANA 903013
6,8 5 8 1900 120 120 970 30 80 5x1,5 3x10
SAANA 903005
SAANA 903015
9 8 14 1900 120 120 970 30 80 5x2,5 3x16
**) See gure 1 *) Connected with rubber cable, type H07RN-F
or corresponding cable
TECHNICAL DATA:
- width 320 mm
- depth 300 mm
- height 930 mm
- weight 10 kg
(without stones)

Figure 1. Minimal safety clearances for the SAANA heater.
The installation of
a heater in a wall
recess
B min A min
A min
max 300 mm
A min
D min C min
Figure 2.
3. INSTALLATION:
3.1 Installation instructions for the heater, the temperature sensor and the control unit
- Connection of the sauna heater to the power supply may only be carried out by an
authorised electrician in accordance with the valid regulations.
- A rubber-sheathed cable of type H07RN-F or similar must be used as the connection cable.
- If you want to make use of the temperature control feature, we recommend using a rubber cable
with at least seven wires. The cross-section of the cable and the fuse size are presented in Table 1.
3.11 Connection the power supply cable
- Lay the sauna heater on the oor, with its front facing the oor
- Remove the bottom plate
- Connect the power cable. Do not connect voltage to the heater before adding
the temperature sensor and the controller.
3.12 Installing the temperature sensor
- Install temperature sensor to the wall, above the sauna heater so it is located 100mm below
the ceiling. (see Fig. 2)
- The supply air valve must not be located closer than 1000mm
from the temperature sensor.
If the valve is located 500-1000mm
from the sauna heater, an adjustable valve is needed and
set to channel the air away from the sauna heater. If the supply air valve is too close to the
temperature sensor, the heater will receive false data and it might result in overheating
the sauna heater.
- If the heater is installed more than 200mm away from the wall, the temperature sensor must be
placed into the ceiling 100mm away from the heaters outer surface.
- Install the sensor in the area lined in Figure 2.
- Install the temperature sensor on the wall with the screws included in the delivery (2 pcs. Ø 2,9 x 16).
- The wiring for the temperature sensor can be embedded.
- Connect the sensor to the circuit plate, as shown in Fig. 2.1.
- Connect the end of the conductor, the one with
no connector in place, to the temperature sensor.
You can cut the conductor to a suitable length.
Fastening of the control unit
to the wall. ATTENTION!
The control unit must
not be installed in a wall
recess.
Figure 3.
HUOM! Ohjausyksikköä ei saa
asentaa seinäsyvennykseen.
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
Max. 900 mm
min. 600 mm
100 mm
Figure 2.1 Connection of circuit board
Socket for the
control unit
The locking lever
on the outer edge
side!
Socket for the
temperature
sensor
Fuse
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other NARVI Heater manuals

NARVI
NARVI NM series Quick guide

NARVI
NARVI PEAK 9kW Quick guide

NARVI
NARVI NC Electric 6 kW User manual

NARVI
NARVI NC 16 Operating instructions

NARVI
NARVI STYLE PRO Quick guide

NARVI
NARVI STEAM READY Quick guide

NARVI
NARVI SOFTY 6,8kW Quick guide

NARVI
NARVI Stonet 6kW Quick guide

NARVI
NARVI Black 16 Operating instructions

NARVI
NARVI NC Series Quick guide
Popular Heater manuals by other brands

flowair
flowair slim Series instruction manual

Winterwarm
Winterwarm TR10 instruction manual

United Technologies
United Technologies Carrier 42AM Control manual

Sawotec
Sawotec SAVONIA COMBI Series manual

Striking energy
Striking energy G5 instruction manual

REVENTON
REVENTON Aeris Series Technical documentation