nedis FSHP250AT User manual

ned.is/fshp250at
Bluetooth®Headphones
wrapped in stylish woven fabric
FSHP250AT

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dVerkorte handleiding 8
jGuida rapida all’avvio 9
hGuía de inicio rápido 10
iGuia de iniciação rápida 12
eSnabbstartsguide 13
gPika-aloitusopas 14
fHurtigguide 16
2Vejledning til hurtig start 17
kGyors beüzemelési útmutató 18
nPrzewodnik Szybki start 20
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 21
1Rýchly návod 22
lRychlý návod 24
yGhid rapid de inițiere 25

A

4
aQuick start guide
Bluetooth Headphones FSHP250AT
For more information see the extended
manual online: ned.is/fshp250at
Intended use
The Nedis FSHP250AT are Bluetooth headphones which will
make you enjoy music at anytime and anywhere. It connects with
dierent kinds of audio systems, such as your tablet PCs, mobile
phones, digital music players and other wide range of audio-visual
products.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Parts list [Image A]
1Next song / Volume up
2Power / play / pause
3Previous song / Volume
down
4Status indicator LED
5Micro USB port
6Audio port (3.5mm)
7Microphone
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Please turn o the headphones and put it into the original box
to avoid damage, scratches or bracket deformation, when not
used for a long time. In order to prolong the battery service life,
please charge every 6 months.
• Please rst charge the headphones when unused for a long
time.
• The battery of the headphones is original, do not change by
yourself.
• Keep the headphones in a dry place.
• Operating temperature is 5oC to 35oC. Do not expose to much
higher temperatures, to avoid a battery blast accident.
• Do not bent or twist the bracket to avoid deformation.
• Do not let the ear-cap be teared down by an unprofessional
person.
• Listening on high volume for a long time will damage your
hearing.
• Audiologists advise not listening on a high volume. If tinnitus
occurs, turn the volume down or stop playing. Avoid a sudden
increase in volume.
• Do not use the headphones in a (dangerous) place where you
cannot hear the surrounding sounds.
Charging the headphones
• Connect the USB cable to 5.
44lights up red when charging.
44turns blue when fully charged.
Switching on the headphones
• Press and hold 2for 3 seconds.
4If the headphones are not paired within 5 minutes, they switch o.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio
source
1. Switch on the headphones.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair the
headphones with.
44blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
3. Select "FSHP250" from the list of available Bluetooth devices on
your device.
4When paired, 4lights up blue.
4If the headphones have been paired with another device before,
make sure that device is switched o.
4If the headphones lose connection to the Bluetooth source,
they will automatically reconnect when back in range and
switched on.
Controlling the volume
1. Press and hold 1to increase the volume.
2. Press and hold 3to decrease the volume.
4When the volume reaches to maximum, there is a warning tone.
Controlling the music
1. Press 2to play or pause the music
2. Press 1to skip to the next song.
3. Press 3to go back to the start of the song. Press again to go to
the previous song.
Making phone calls
1. To answer an incoming call, press 2.
2. To reject an incoming call, press and hold 2for 2 seconds.
3. To end a call, press 2.
4. To quickly redial the last called number, double press 2.
Switching o the headphones
Press and hold 2for 3 seconds to switch o the headphones.
Specications
Product Bluetooth Headphones
Headphone Type On-ear headphones
Article number FSHP250AT
Frequency range 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version 5.0
Maximum transmission
power
4 dBm
Battery capacity 3.7 / 250 mAh built-in Lithium
battery
Charging input power 5V / 500mA
Maximum Charging time Up to 2 hours
Maximum Playback Time Up to 18 hours
Maximum Standby Time Up to 250 hours
Driver unit 40 W mm
Impedance 32 Ω
Frequency response 20 Hz - 20 KHz

5
Wireless Transmission
eective distance
Up to 10.0 meters
Headphones sensitivity 99 dB ± 3 dB
Microphone sensitivity -42 dB
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product FSHP250AT
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested
according to all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited
to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet
if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.
com/FSHP250AT#support
For additional information regarding the compliance, contact the
customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
cKurzanleitung
Bluetooth-Kopfhörer FSHP250AT
Für weitere Informationen beachten Sie die
erweiterte Anleitung online: ned.is/fshp250at
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis FSHP250AT ist ein Bluetooth-Kopfhörer, mit dem Sie jederzeit
und überall Ihre Lieblingsmusik genießen können. Er kann mit
verschiedenen Arten von Audiosystemen, unter anderem mit Ihrem
Tablet, Ihrem Handy, mit digitalen Musikwiedergabegeräten und
vielen anderen audiovisuellen Produkten verbunden werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste [Abbildung A]
1Nächster Titel / Lautstärke
erhöhen
2Einschalten / Play / Pause
3Vorheriger Titel / Lautstärke
verringern
4Statusanzeige-LED
5Einschub für
Micro-USB-Karte
6Klinkenanschluss (3,5mm)
7Mikrofon
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie
ihn abschalten und in der Originalverpackung aufbewahren, um
Beschädigungen, Kratzer oder Deformationen der Halterung zu
vermeiden. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern,
laden Sie ihn bitte regelmäßig alle 6 Monate auf.
• Laden Sie den Kopfhörer bitte vor der Verwendung auf, wenn er
längere Zeit nicht in Gebrauch war.
• Der im Kopfhörer verbaute Akku ist ein Originalteil, tauschen Sie
ihn nicht selbst aus.
• Bewahren Sie die Kopfhörer an einem trockenen Ort auf.
• Die Betriebstemperatur liegt bei 5 oC bis 35 oC. Setzen Sie das
Gerät keinen viel höheren Temperaturen aus, der Akku könnte
explodieren.
• Biegen oder verdrehen Sie die Halterung nicht, um
Verformungen zu vermeiden.
• Lassen Sie die Hörmuschel nur von fachmännisch ausgebildeten
Personen abziehen.
• Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr
Gehör beeinträchtigen.
• Gehörspezialisten raten generell davon ab, Musik bei hoher
Lautstärke zu hören. Falls Tinnitus auftritt, regeln Sie die
Lautstärke herunter oder stoppen Sie die Wiedergabe.
Vermeiden Sie eine plötzliche Lautstärkezunahme.
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht an (gefährlichen) Orten,
wenn Sie die Umgebungsgeräusche nicht hören können.
Auaden des Kopfhörers
• Schließen Sie das USB-Kabel an 5an.
44leuchtet während des Ladevorgangs rot auf.
44leuchtet blau, wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen
wurde.
Einschalten des Kopfhörers
• Halten Sie 23 Sekunden lang gedrückt.
4Wird der Kopfhörer nicht innerhalb von 5 Minuten gekoppelt,
schaltet er sich ab.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den
Kopfhörer koppeln möchten.
44blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der
Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Wählen Sie„FSHP250“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-
Geräte auf Ihrem Gerät.
4Im gekoppelten Zustand leuchtet 4blau.
4Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem anderen Gerät
gekoppelt wurde, achten Sie darauf, dass dieses Gerät
abgeschaltet ist.
4Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur Bluetooth-Quelle
verliert, wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie
wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Einstellen der Lautstärke
1. Halten Sie 1gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
2. Halten Sie 3gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
4Wenn die maximale Lautstärke erreicht wurde, ertönt ein Warnton.

6
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
bGuide de démarrage rapide
Casque Bluetooth FSHP250AT
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne : ned.is/fshp250at
Utilisation prévue
Le FSHP250AT Nedis est un casque Bluetooth qui vous permettra
de proter de la musique à tout moment et n’importe où. Il se
connecte à diérents types de systèmes audio, tels que vos
tablettes PC, téléphones mobiles, lecteurs de musique numériques
et autres produits audiovisuels.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Liste des pièces [Image A]
1Morceau suivant /
Augmenter le volume
2Alimentation / Lecture /
Pause
3Morceau précédent /
Abaisser le volume
4Voyant LED d’état
5Port micro USB
6Port audio (3,5 mm)
7Microphone
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Veuillez arrêter le casque et le ranger dans la boîte d'origine
pour éviter des dommages, des rayures ou une déformation du
support lorsqu'il n’est pas utilisé pendant une longue période.
An de prolonger la durée de vie de la batterie, veuillez le
charger tous les 6 mois.
• Veuillez d’abord charger le casque s’il n’a pas été utilisé pendant
une longue période.
• La batterie du casque est d'origine, ne changez pas vous-même.
• Gardez le casque dans un endroit sec.
• La température de fonctionnement est de 5oC à 35oC. Ne pas
l’exposer à des températures beaucoup plus élevées an d'éviter
un accident d'explosion de batterie.
• Ne pas plier et tordre le support an d’éviter toute déformation.
• Ne pas laisser le couvre-oreille être déchiré par une personne
non professionnelle.
Musikwiedergabe steuern
1. Drücken Sie 2, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe
zu pausieren.
2. Drücken Sie 1, um zum nächsten Titel zu springen.
3. Drücken Sie 3, um zum Anfang des Titels zurück zu kehren.
Drücken Sie erneut, um zum vorherigen Titel zu springen.
Einen Anruf tätigen
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie 2.
2. Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken und halten
Sie 22 Sekunden lang gedrückt.
3. Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie 2.
4. Um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen, drücken
Sie zweimal kurz hintereinander auf 2.
Ausschalten des Kopfhörers
Drücken und halten Sie 23 Sekunden lang gedrückt, um den
Kopfhörer auszuschalten.
Spezikationen
Produkt Bluetooth-Kopfhörer
Kopfhörertyp On-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer FSHP250AT
Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® Version 5.0
Maximale Sendeleistung 4 dBm
Batteriekapazität 3,7 / 250 mAh integrierter
Lithium-Akku
Eingangsstrom Laden 5V / 500mA
Ladezeit Bis zu 2 Stunden
Wiedergabezeit Bis zu 18 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 250 Stunden
Treibereinheit 40 W mm
Impedanz 32 Ω
Frequenzgang 20 Hz - 20 KHz
Funkübertragungsreichweite Bis zu 10.0 Meter
Kopfhörerempndlichkeit 99 dB ± 3 dB
Mikrophonempndlichkeit -42 dB
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt FSHP250AT
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED
2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter webshop.nedis.de/FSHP250AT#support

7
Spécications
Produit Casque Bluetooth
Type de casque Casque supra-auriculaire
Article numéro FSHP250AT
Gamme de fréquences 2402 - 2480 MHz
Version Bluetooth® 5.0
Puissance de
transmission maximale
4 dBm
Capacité de la batterie Batterie au lithium 3,7 / 250 mAh
intégrée
Puissance d’entrée de
charge
5V / 500mA
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures
Autonomie en lecture Jusqu'à 18 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 250 heures
Moteur 40 W mm
Impédance 32 Ω
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz
Distance eective de
transmission sans l
Jusqu'à 10.0 mètres
Sensibilité du casque 99 dB ± 3 dB
Sensibilité du
microphone
-42 dB
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
FSHP250AT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans
toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/
FSHP250AT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
• Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée
endommagera votre audition.
• Les audiologistes conseillent de ne pas écouter à volume élevé.
Si des acouphènes surviennent, réduisez le volume ou arrêtez la
lecture. Évitez une augmentation soudaine du volume.
• N'utilisez pas le casque dans un endroit (dangereux) où vous ne
pouvez pas entendre les sons environnants.
Charger le casque
• Connectez le câble USB sur 5.
44s'allume en rouge lors de la charge.
44devient bleu lorsqu'il est complètement chargé.
Mettre en marche le casque
• Appuyez et maintenez 2pendant 3 secondes.
4Si le casque n'est pas appairé dans les 5 minutes, il s'arrête.
Appairer le casque à une source audio
Bluetooth
1. Mettre en marche le casque.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez
appairer le casque.
44clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode
appairage est actif.
3. Sélectionnez «FSHP250»dans la liste des appareils Bluetooth
disponibles sur votre appareil.
4Une fois appairé, 4s'allume en bleu.
4Si le casque a déjà été appairé avec un autre appareil, assurez-
vous qu'il soit arrêté.
4Si le casque perd la connexion à la source Bluetooth, il se
reconnecte automatiquement quand il revient à la normale et
qu’il est en marche.
Contrôler le volume
1. Appuyez et maintenez 1pour augmenter le volume.
2. Appuyez et maintenez 3pour réduire le volume.
4Lorsque le volume atteint son maximum, il y a une tonalité
d'avertissement.
Contrôler la musique
1. Appuyez sur 2pour jouer de la musique ou la mettre en pause
2. Appuyez sur 1pour passer au morceau suivant.
3. Appuyez sur 3pour revenir au début du morceau. Appuyez à
nouveau pour aller au morceau précédent.
Passer des appels
1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur 2.
2. Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton
2pendant 2 secondes.
3. Pour mettre n à un appel, appuyez sur 2.
4. Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé,
appuyez deux fois sur 2.
Arrêter le casque
Appuyez et maintenez 2pendant 3 secondes pour arrêter le
casque.

8
De koptelefoon opladen
• De USB-kabel op 5aansluiten.
44gaat tijdens het opladen rood branden.
44wordt blauw als hij volledig is opgeladen.
De koptelefoon aanzetten
• Houd 3 gedurende 2seconden ingedrukt.
4Als de koptelefoon niet binnen 5 minuten gekoppeld is, wordt
deze uitgeschakeld.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-
audiobron koppelen
1. De koptelefoon aanzetten.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de
hoofdtelefoon wilt koppelen.
44knippert rood en blauw om aan te geven dat de
koppelingsmodus actief is.
3. Kies "FSHP250" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten
op uw toestel.
4Wanneer die gekoppeld is, brandt 4blauw.
4Als de koptelefoon al eerder met een ander apparaat is
gekoppeld, zorg er dan voor dat dat apparaat is uitgeschakeld.
4Als de hoofdtelefoon de verbinding met de Bluetooth-bron
verliest, wordt de verbinding automatisch hersteld wanneer
deze weer binnen bereik en ingeschakeld is.
Het volume regelen
1. Houd 1ingedrukt om het volume te verhogen.
2. Houd 3ingedrukt om het volume te verlagen.
4Wanneer het volume het maximum bereikt, klinkt er een
waarschuwingstoon.
Muziek afspelen
1. Druk op 2om muziek af te spelen of te pauzeren
2. Druk op 1om naar het volgende nummer te gaan.
3. Druk op 3ingedrukt om terug naar het begin van het
nummer te gaan. Druk nogmaals om naar het vorige nummer
te gaan.
Telefoongesprekken voeren
1. Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op 2.
2. Om een inkomende oproep te weigeren, houd 22 seconden
ingedrukt.
3. Om een oproep te beëindigen, druk op 2.
4. Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te kiezen, druk
twee keer op 2.
De hoofdtelefoon uitzetten
Houd 23 seconden lang ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te
zetten.
Specicaties
Product Bluetooth koptelefoon
Hoofdtelefoon type Op-oor koptelefoon
dVerkorte handleiding
Bluetooth koptelefoon FSHP250AT
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/fshp250at
Bedoeld gebruik
De Nedis FSHP250AT is een Bluetooth koptelefoon waarmee
je altijd en overal van muziek kunt genieten. Hij kan worden
aangesloten op verschillende soorten audiosystemen, zoals uw
tablet, PC's, mobiele telefoons, digitale muziekspelers en een breed
scala aan andere audiovisuele producten.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1Volgend nummer / Volume
omhoog
2Aan-Uit / afspelen /
pauzeren
3Vorig nummer / Volume
omlaag
4Statusindicatie LED
5Micro USB-poort
6Audio-poort (3,5mm)
7Microfoon
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Schakel de koptelefoon uit en plaats deze in de originele doos
om beschadiging, krassen of vervorming van de beugel te
voorkomen wanneer deze lange tijd niet wordt gebruikt. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, dient u deze om de 6
maanden op te laden.
• Laad de koptelefoon eerst op wanneer deze lange tijd niet is
gebruikt.
• De batterij van de koptelefoon is origineel, vervang deze niet
zelf.
• Bewaar de koptelefoon op een droge plaats.
• De bedrijfstemperatuur is 5oC to 35oC. Stel de koptelefoon niet
bloot aan veel hogere temperaturen, omdat de batterij anders
kan ontploen.
• Buig of draai de beugel niet, dit kan tot vervorming leiden.
• Laat de oorkap niet door een ondeskundige persoon eraf
trekken.
• Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor
beschadigen.
• Audiologen adviseren om niet op een hoog volume naar
muziek te luisteren. Als er oorsuizen optreedt, zet dan het
volume lager of stop met afspelen. Vermijd plotseling verhogen
van het volume.
• Gebruik de koptelefoon niet op een (gevaarlijke) plaats waar u
de omgevingsgeluiden niet kunt horen.

9
con diversi tipi di impianti audio, come i tablet, i telefoni cellulari, i
dispositivi per la musica digitale e un’ampia gamma di altri prodotti
audio/video.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti [Immagine A]
1Brano successivo / Aumenta
il volume
2Accensione / riproduzione
/ pausa
3Brano precedente / Abbassa
il volume
4Spia LED di stato
5Porta micro USB
6Porta audio (3,5 mm)
7Microfono
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• In caso di inutilizzo per un periodo prolungato di tempo,
spegnere le cue e riporle nella confezione originale per evitare
danni, gra o deformazioni della staa. Per prolungare la durata
della batteria, eettuare la ricarica ogni 6 mesi.
• In caso di inutilizzo per un periodo prolungato di tempo,
ricaricare le cue per prima cosa.
• La batteria delle cue è originale, non sostituirla
autonomamente.
• Conservare le cue in un luogo asciutto.
• Temperatura di funzionamento da 5oC a 35oC. Non esporre a
temperature più elevate per evitare il pericolo di esplosione
della batteria.
• Non piegare o torcere la staa per evitare deformazioni.
• Non lasciare che la cua intorno all’orecchio sia strappata da
una persona non professionista.
• L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo
danneggia l’udito.
• Gli audiologi suggeriscono di non ascoltare a volume elevato. In
caso di acufene, abbassare il volume o interrompere la
riproduzione. Evitare un aumento improvviso del volume.
• Non utilizzare le cue in un luogo (pericoloso) dove non è
possibile udire i suoni circostanti.
Ricarica delle cue
• Collegare il cavo USB a 5.
44si accende in rosso durante la ricarica.
44si accende in blu quando la ricarica è completa.
Accensione delle cue
• Tenere premuto 2per 3 secondi.
4Se le cue non sono accoppiate entro 5 minuti, si spengono.
Accoppiamento delle cue a una sorgente
audio Bluetooth
1. Accendere le cue.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare
le cue.
Artikelnummer FSHP250AT
Frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® versie 5.0
Maximaal
zendvermogen
4 dBm
Batterijcapaciteit 3,7 / 250 mAh ingebouwde
lithiumbatterij
Oplaad
ingangsvermogen
5V / 500mA
Max. Oplaadtijd Maximaal 2 uur
Max. Afspeeltijd Maximaal 18 uur
Max. Stand-by tijd Maximaal 250 uur
Besturingseenheid 40 W mm
Impedantie 32 Ω
Frequentiebereik 20 Hz - 20 KHz
Eectieve draadloze
zendafstand
Maximaal 10.0 meter
Gevoeligheid van de
koptelefoon
99 dB ± 3 Db
Gevoeligheid van de
microfoon
-42 dB
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product FSHP250AT
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform
alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol
zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via webshop.nedis.nl/FSHP250AT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
jGuida rapida all’avvio
Cue Bluetooth FSHP250AT
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/fshp250at
Uso previsto
Nedis FSHP250AT sono cue Bluetooth che vi consentono di
godervi la musica in qualsiasi momento e ovunque. Si collegano

10
Risposta di frequenza 20 Hz - 20 KHz
Distanza eettiva di
trasmissione wireless
Fino a 10.0 metri
Sensibilità delle cue 99 dB ± 3 dB
Sensibilità del microfono -42 dB
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto FSHP250AT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza,
se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da
webshop.nedis.it/FSHP250AT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
hGuía de inicio rápido
Auriculares Bluetooth FSHP250AT
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/fshp250at
Uso previsto por el fabricante
Nedis FSHP250AT son auriculares Bluetooth que harán que disfrute
de la música en cualquier momento y lugar. Pueden conectarse a
diferentes sistemas de audio, como tabletas, teléfonos móviles y
reproductores digitales de música, así como a una amplia gama de
productos audiovisuales.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Lista de piezas [Imagen A]
1Canción siguiente/Subir
volumen
2Power/Play/Pause
3Canción anterior/Bajar
volumen
4Indicador LED de estado
5Puerto micro USB
6Puerto de audio (3,5 mm)
7Micrófono
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
44lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "FSHP250" dall’elenco dei
dispositivi Bluetooth disponibili.
4Quando accoppiate, 4si accende in blu.
4Se le cue sono state accoppiate con un altro dispositivo in
precedenza, assicurarsi che il dispositivo sia spento.
4Se le cue perdono il collegamento alla sorgente Bluetooth, si
ricollegano automaticamente quando sono di nuovo entro la
portata utile e sono accese.
Controllo del volume
1. Tenere premuto 1per aumentare il volume.
2. Tenere premuto 3per diminuire il volume.
4Quando il volume raggiunge il massimo viene emesso un tono
di avvertimento.
Controllo della musica
1. Premere 2per riprodurre o mettere in pausa la musica
2. Premere 1per passare al brano successivo.
3. Premere 3per ritornare all’inizio del brano. Premere di nuovo
per ritornare al brano precedente.
Eettuare chiamate telefoniche
1. Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere 2.
2. Per riutare una chiamata in arrivo, tenere premuto 2per 2
secondi.
3. Per terminare una chiamata, premere 2.
4. Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo numero
chiamato, premere due volte 2.
Spegnimento delle cue
Tenere premuto 2per 3 secondi per spegnere le cue.
Speciche
Prodotto Cue Bluetooth
Tipo di cua Cue esterne
Numero articolo FSHP250AT
Intervallo di frequenza 2402 - 2480 MHz
Versione Bluetooth® 5.0
Potenza massima di
trasmissione
4 dBm
Capacità della batteria Batteria agli ioni di litio integrata 3,7
/ 250 mAh
Potenza di ricarica in
ingresso
5V / 500mA
Tempo di ricarica Fino a 2 ore
Tempo di riproduzione Fino a 18 ore
Tempo in standby Fino a 250 ore
Cassa 40 W mm
Impedenza 32 Ω

11
Controlar la música
1. Pulse 2para escuchar o detener la música.
2. Pulse 1para pasar a la siguiente canción.
3. Pulse 3para volver al comienzo de la canción. Pulse de nuevo
para ir a la canción anterior.
Hacer llamadas
1. Para responder una llamada entrante, pulse 2.
2. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado 2
durante 2 segundos.
3. Para terminar la llamada, pulse 2.
4. Para rellamar rápidamente al último número llamado, presione
dos veces 2.
Cómo apagar los auriculares
Presione y mantenga pulsado 2durante 3 segundos para apagar
los auriculares.
Especicaciones
Producto Auriculares Bluetooth
Tipo de auricular Auriculares sobre los oídos
Número de artículo FSHP250AT
Rango de frecuencia 2402 - 2480 MHz
Versión Bluetooth® 5.0
Potencia de transmisión
máxima
4 dBm
Capacidad de la batería: 3,7/250 batería integrada de litio
mAh
Potencia de entrada de
carga
5V / 500mA
Tiempo de carga Hasta 2 horas
Tiempo de reproducción Hasta 18 horas
Tiempo en espera Hasta 250 horas
Unidad de controlador 40 W mm
Impedancia 32 Ω
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 KHz
Distancia efectiva de
transmisión inalámbrica
Hasta 10.0 metros
Sensibilidad de los
auriculares
99 dB ± 3 dB
Sensibilidad del
micrófono
-42 dB
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
FSHP250AT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Si no va a utilizar los auriculares durante un período prolongado,
desconéctelos e introdúzcalos en su caja original para evitar
daños arañazos o deformaciones en la montura. Para prolongar
la vida útil de la batería, cargue cada 6 mes.
• Antes cargue los auriculares si no los ha utilizado durante
mucho tiempo.
• La batería de los auriculares es la original, no la cambie usted
mismo.
• Mantenga los auriculares en un lugar seco.
• La temperatura de funcionamiento es de 5 ºC a 35 ºC. No
exponga la batería a temperaturas mucho más altas, ya que
podría explotar accidentalmente.
• No doble ni retuerza la montura para evitar que se deforme.
• No permita que abra la tapa de los cascos una persona no
profesional.
• Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo
puede dañar el oído.
• Los audiólogos aconsejan no escuchar a volumen alto. Si
empieza a oír ruidos o zumbidos, baje el volumen o pare la
reproducción. Evite un aumento repentino del volumen.
• No utilice los auriculares en un lugar (peligroso) donde no
pueda escuchar los sonidos que le rodean.
Cómo cargar los auriculares
• Conecte el cable USB a 5.
44se ilumina en rojo cuando está cargando.
44cambia a azul cuando está completamente cargado.
Cómo encender los auriculares
• Presione y mantenga 2durante 3 segundos.
4Si los auriculares no se vinculan en 5 minutos, se apagan.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente
de audio Bluetooth
1. Encienda los auriculares.
2. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar
los auriculares.
44parpadea en rojo y azul para indicar que el modo vincular
está activo.
3. Seleccione «FSHP250» en la lista de dispositivos Bluetooth
disponibles.
4Una vez vinculados, 4se ilumina en azul.
4Si los auriculares han estado vinculados anteriormente a otro
dispositivo, asegúrese de que éste se haya apagado.
4Si los auriculares pierden la conexión con la fuente Bluetooth,
se volverán a conectar automáticamente cuando se encuentren
nuevamente dentro del rango y estén encendidos.
Cómo controlar el volumen
1. Presione y mantenga 1para aumentar el volumen.
2. Presione y mantenga 3para bajar el volumen.
4Cuando el volumen alcanza el máximo, emite un tono de aviso.

12
• A capa do auricular apenas deve ser retirada por um
prossional.
• A audição com volume elevado durante um período
prolongado danica a audição.
• Os otorrinos não aconselham a audição a volumes elevados. No
caso de zumbidos, diminua o volume ou interrompa a
reprodução. Evite um aumento de volume súbito.
• Não utilize os auscultadores num local (perigoso) onde não
consiga ouvir os sons ambientes.
Carregamento dos auscultadores
• Ligue o cabo USB a 5.
44acende a vermelho em carregamento.
44acende a azul quando totalmente carregado.
Ligar os auscultadores
• Pressione e mantenha 2durante 3 segundos.
4Se os auscultadores não forem emparelhados dentro de 5
minutos, desligam-se.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de
áudio Bluetooth
1. Ligar os auscultadores.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende
emparelhar os auscultadores.
44pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de
emparelhamento está ativo.
3. Selecione «FSHP250» na lista de dispositivos Bluetooth
disponíveis no seu dispositivo.
4Quando emparelhado, 4acende a azul.
4Se os auscultadores tiverem sido anteriormente emparelhados
com outro dispositivo, certique-se de que o dispositivo está
desligado.
4Se os auscultadores perderem a ligação à fonte Bluetooth,
voltarão a ligar-se automaticamente quando estiverem
novamente ao alcance e ligados.
Controlo do volume
1. Pressione e mantenha 1para aumentar o volume.
2. Pressione e mantenha 3para diminuir o volume.
4Quando o volume atingir o máximo, é emitido um aviso.
Controlar a música
1. Prima 2para reproduzir ou pôr a música em pausa.
2. Prima 1para passar para a música seguinte.
3. Prima 3para voltar ao início da música. Prima novamente para
voltar à música anterior.
Fazer chamadas
1. Para atender uma chamada, prima 2.
2. Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha 2durante 2
segundos.
3. Para terminar uma chamada, prima 2.
4. Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas
vezes 2.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.
nedis.es/FSHP250AT#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
iGuia de iniciação rápida
Auscultadores Bluetooth FSHP250AT
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/fshp250at
Utilização prevista
Os auscultadores Bluetooth FSHP250AT da Nedis permitem-lhe
desfrutar da música em qualquer altura e em qualquer lugar.
Liga-se a diferentes tipos de sistemas áudio, como o seu tablet,
PC, telemóvel, leitor de música digital e muitos outros produtos
audiovisuais.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Lista de peças [Imagem A]
1Passar para música seguinte/
aumentar o volume
2Ligar/reproduzir/colocar
em pausa
3Passar para música anterior/
diminuir o volume
4LED indicador de estado
5Porta micro USB
6Porta de áudio (3,5mm)
7Microfone
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Desligue os auscultadores e coloque-os na caixa original para
evitar danos, riscos ou deformação do suporte, quando não os
utilizar durante um período prolongado. De forma a prolongar a
vida útil da bateria, carregue a cada 6 meses.
• Carregue os auscultadores quando não os utilizar durante um
período prolongado.
• A bateria dos auscultadores é original, não a troque sozinho.
• Mantenha os auscultadores num local seco.
• A temperatura de funcionamento é de 5oC a 35oC. Não exponha
a temperaturas superiores, para evitar a explosão acidental da
bateria.
• Não dobre nem torça o suporte para evitar deformação.

13
eSnabbstartsguide
Bluetooth-hörlurar FSHP250AT
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/fshp250at
Avsedd användning
Nedis FSHP250AT är Bluetooth-hörlurar som gör att du alltid och
överallt kommer att njuta av musik. De ansluts till olika typer
av audiosystem såsom din tablettdator, mobiltelefoner, digitala
musikspelare och en stor mängd andra audio-visuella produkter.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Dellista [Bild A]
1Nästa sång/Volym upp
2Kraft/spela/paus
3Föregående sång/Volym ner
4LED-statusindikator
5Micro USB-port
6Ljudutgång (3,5mm)
7Mikrofon
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Var god stäng av hörlurarna och lägg dem i originalkartongen
för att undvika skada, repor eller deformering av bygeln när du
inte använder dem under en längre tid. För att förlänga
batteriets livslängd, var god ladda varje 6 månader.
• Var god ladda hörlurarna när de inte använts under en längre
tid.
• Batteriet i hörlurarna är original. Byt inte själv ut det.
• Förvara hörlurarna torrt.
• Användningstemperaturen är 5 oC till 35 oC. Exponera inte
hörlurarna till högre temperaturer för att undvika
batteriexplosion.
• Böj eller vrid inte bygeln för att undvika deformering.
• Låt inte öronsnäckan rivas ner av en icke yrkesperson.
• Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din
hörsel.
• Audionomer avråder från att lyssna med hög volym. Om du
drabbas av tinnitus, sänk volymen eller avbryt uppspelningen.
Undvik att plötsligt höja volymen.
• Använd inte hörlurarna på en (farlig) plats där du inte kan höra
de omgivande ljuden.
Ladda hörlurarna
• Anslut USB-kabeln till 5.
44lyser med rött sken under pågående laddning.
44växlar färg till blå när batteriet är fulladdat.
Slå på hörlurarna
• Tryck in och håll 2intryckt i 3 sekunder.
4Om hörlurarna inte kopplar ihop inom 5 minuter stängs de av.
Desligar os auscultadores
Prima e mantenha 2durante 3 segundos para desligar os
auscultadores.
Especicações
Produto Auscultadores Bluetooth
Tipo de fone de ouvido Auscultadores intra-auriculares
Número de artigo FSHP250AT
Gama de frequências 2402 - 2480 MHz
Versão Bluetooth® 5.0
Potência de transmissão
máxima
4 dBm
Capacidade da bateria 3,7 / 250 mAh bateria de lítio
recarregável
Potência de entrada de
carregamento
5V / 500mA
Tempo de carga Até 2 horas
Tempo de reprodução Até 18 horas
Tempo de espera Até 250 horas
Unidade de altifalantes 40 W mm
Impedância 32 Ω
Resposta de frequência 20 Hz - 20 KHz
Distância efetiva da
transmissão sem os
Até 10.0 metros
Sensibilidade dos
auscultadores
99 dB ± 3 dB
Sensibilidade do
microfone
-42 dB
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
FSHP250AT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.
pt/FSHP250AT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a
assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos

14
Högtalarelement 40 W mm
Impedans 32 Ω
Frekvensgång 20 Hz - 20 kHz
Eektivt avstånd för
trådlös sändning
Upp till 10.0 meter
Hörlurarnas känslighet 99 dB ± 3 dB
Mikrofonens känslighet - 42 dB
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten FSHP250AT
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från
webshop.nedis.sv/FSHP250AT#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta
vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
gPika-aloitusopas
Bluetooth-kuulokkeet FSHP250AT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/fshp250at
Käyttötarkoitus
Nedis FSHP250AT Bluetooth-kuulokkeiden ansiosta nautit
musiikista milloin ja missä tahansa. Voit yhdistää ne erilaisiin
äänijärjestelmiin, kuten tablettitietokoneisiin, matkapuhelimiin,
digitaalisiin musiikkisoittimiin ja moniin muihin audiovisuaalisiin
tuotteisiin.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Osaluettelo [Kuva A]
1Seuraava kappale / Lisää
äänenvoimakkuutta
2Virta / toisto / tauko
3Edellinen kappale / Vähennä
äänenvoimakkuutta
4Tilan LED-merkkivalo
5Micro-USB-portti
6Ääniportti (3,5 mm)
7Mikrofoni
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth
ljudkälla
1. Slå på hörlurarna.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop
hörlurarna med.
44blinkar med rött och blått sken för att indikera att
hopkopplingsläget är aktivt.
3. Välj "FSHP250" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter
på din enhet.
44lyser med blått sken efter lyckad hopkoppling.
4Om hörlurarna tidigare har varit hopkopplade med en annan
enhet, säkerställ att den enheten är avstängd.
4Om hörlurarna förlorar kontakten med Bluetooth-källan
kommer de automatiskt att återkoppla ihop om de är inom
räckvidden och är påslagna.
Justera volymen
1. Tryck in och håll 1intryckt för att höja volymen.
2. Tryck in och håll 3intryckt för att sänka volymen.
4När volymen når maximum avges en varningston.
Att kontrollera musiken
1. Tryck på 2för att spela eller pausera musiken
2. Tryck in 1för att hoppa till nästa sång.
3. Tryck in 3för att gå tillbaka till sångens början. Tryck igen för
att hoppa till föregående sång.
Att ringa telefonsamtal
1. Tryck på 2för att besvara ett inkommande samtal.
2. För att avvisa ett inkommande samtal, tryck in och håll 2
intryckt i 2 sekunder.
3. Tryck på 2för att avsluta ett samtal.
4. Tryck två gånger på 2för att snabbt ringa till det sist
uppringda numret.
Att stänga av hörlurarna
Tryck in och håll 2intryckt i 3 sekunder för att stänga av
hörlurarna.
Specikationer
Produkt Bluetooth-hörlurar
Hörlurs typ On-ear hörlurar
Artikelnummer FSHP250AT
Frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version 5.0
Maximal sändareekt 4 dBm
Batterikapacitet 3,7/250 mAh inbyggt litium-batteri
Ineekt vid laddning 5 V / 500 mA
Laddningstid Upp till 2 timmar
Uppspelningstid Upp till 18 timmar
Tid i vänteläge Upp till 250 timmar

15
4Kun äänenvoimakkuus saavuttaa maksimin, kuuluu
varoitusääni.
Musiikin hallinta
1. Paina 2musiikin toistamiseksi tai tauottamiseksi.
2. Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla 1.
3. Palaa kappaleen alkuun painamalla 3. Siirry edelliseen
kappaleeseen painamalla uudelleen.
Puhelut
1. Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta 2.
2. Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta 2painettuna 2
sekuntia.
3. Lopeta puhelu painamalla painiketta 2.
4. Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn numeroon uudelleen
painamalla kaksi kertaa painiketta 2.
Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä
Kytke kuulokkeet pois päältä pitämällä painiketta 2painettuna
3 sekuntia.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth-kuulokkeet
Kuulokkeiden tyyppi Korvakuulokkeet
Tuotenro FSHP250AT
Taajuusalue 2402–2480 MHz
Bluetooth®-versio 5.0
Suurin lähetysteho 4 dBm
Akun kapasiteetti 3,7 / 250 mAh sisäänrakennettu
litiumakku
Latauksen syöttöteho 5 V / 500 mA
Latausaika Enintään 2 tuntia
Toistoaika Enintään 18 tuntia
Valmiusaika Enintään 250 tuntia
Kaiutinosa 40 W mm
Impedanssi 32 Ω
Taajuusvaste 20Hz - 20 KHz
Langattoman lähetyksen
toimintaetäisyys
Enintään 10.0 metriä
Kuulokkeiden herkkyys 99 dB ± 3 dB
Mikrofonin herkkyys -42 dB
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote FSHP250AT
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./FSHP250AT#support
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Kun kuulokkeita ei käytetä pitkään aikaan, sammuta niiden virta
ja laita ne alkuperäiseen pakkaukseen vaurioiden, naarmujen ja
telineen vääntymisen välttämiseksi. Akun käyttöiän
pidentämiseksi lataa 6 kuukauden välein.
• Kun käytät kuulokkeita ensimmäisen kerran pitkän ajan jälkeen,
lataa ne ensin.
• Kuulokkeiden akku on alkuperäinen, älä vaihda sitä.
• Pidä kuulokkeet kuivassa paikassa.
• Käyttölämpötila on 5 oC – 35 oC. Älä altista paljon tätä
korkeammille lämpötiloille akun räjähtämisen välttämiseksi.
• Älä taivuta telinettä, jotta se ei väänny.
• Älä anna ammattitaidottoman henkilön purkaa korvakappaleita.
• Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
• Asiantuntijat suosittelevat olemaan kuuntelematta suurella
äänenvoimakkuudella. Jos korvien soimista (tinnitusta) ilmenee,
vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuuntelu. Vältä äkillistä
äänenvoimakkuuden lisäämistä.
• Älä käytä kuulokkeita (vaarallisessa) paikassa, jossa et kuule
ympäristön ääniä.
Kuulokkeiden lataaminen
• Kytke USB-johto porttiin 5.
44palaa punaisena, kun laitetta ladataan.
44muuttuu siniseksi, kun laite on täyteen ladattu.
Kuulokkeiden kytkeminen päälle
• Paina painiketta 23 sekuntia.
4Jos kuulokkeista ei muodosteta laiteparia 5 minuutin kuluessa,
ne sammuvat.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja
Bluetooth-äänilähteen välille
1. Kytke kuulokkeet päälle.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat
kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
44vilkkuu punaisena ja sinisenä ilmaisten, että laiteparin
muodostustila on aktiivinen.
3. Valitse "FSHP250" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-
laitteiden luettelosta.
4Kun laitepari on muodostettu, 4palaa sinisenä.
4Jos kuulokkeista on aiemmin muodostettu laitepari toisen
laitteen kanssa, varmista, että kyseisen laitteen virta on kytketty
pois päältä.
4Jos kuulokkeiden yhteys Bluetooth-lähteeseen katoaa, ne
yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti uudelleen, kun
ne ovat taas Bluetooth-alueella ja kytkettynä päälle.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1. Lisää äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä painiketta 1.
2. Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla ja pitämällä painiketta
3.

16
• Audiografer advarer mot å høre med høy lydstyrke. Hvis du
opplever tinnitus, må du redusere lydstyrken eller avslutte
avspillingen. Unngå plutselige økninger i lydstyrke.
• Ikke bruk hodetelefonene på (farlige) steder der du ikke kan
høre omgivelseslydene.
Lading av hodetelefonene
• Koble USB-kabelen til 5.
44lyser rødt ved lading.
44lyser blått når den er fulladet.
Slå på hodetelefonene
• Trykk på og hold inne 2i 3 sekunder.
4Hvis hodetelefonene ikke pares innen 5 minutter, slår de seg av.
Paring av hodetelefonene til en
Bluetooth-lydkilde
1. Slå på hodetelefonene.
2. Slå på bluetooth på enheten du vil pare hodetelefonene med.
44blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
3. Velg «FSHP250» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter
på enheten din.
4Når de er koblet sammen, lyser 4blått.
4Hvis hodetelefonene tidligere har blitt paret med en annen
enhet, må du påse at den enheten er slått av.
4Hvis hodetelefonene mister kontakten med Bluetooth-kilden,
kobles de til automatisk når de er innenfor rekkevidde og slått
på.
Styring av volumet
1. Trykk på og hold inne 1for å heve lydstyrken.
2. Trykk på og hold inne 3for å redusere lydstyrken.
4Når lydstyrken når maksimalt nivå, lyder en varselstone.
Kontrollering av musikken
1. Trykk på 2for å spille av musikken eller sette den på pause
2. Trykk på 1for å hoppe til neste sang.
3. Trykk på 3for å gå tilbake til begynnelsen av sangen. Trykk
igjen for å gå til forrige sang.
Foreta telefonanrop
1. For å svare på innkommende anrop trykker du på 2.
2. For å avvise innkommende anrop trykker du på og holder 2
inne i 2 sekunder.
3. For å avslutte anrop trykker du på 2.
4. For hurtig oppringing av det siste nummeret du ringte, trykker
du to ganger på 2.
Slå av hodetelefonene
Trykk og hold 2inne i 3 sekunder for å slå av hodetelefonene.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth-hodetelefoner
Hodetelefontype Hodetelefoner som dekker ørene
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: [email protected]
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
fHurtigguide
Bluetooth-hodetelefoner FSHP250AT
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/fshp250at
Tiltenkt bruk
Nedis FSHP250AT er Bluetooth-hodetelefoner som du kan bruke for
å høre på musikk når som helst og hvor som helst. De kan kobles
til forskjellige lydsystemer, for eksempel nettbrettdatamaskiner,
mobiltelefoner, digitale musikkspillere og et bredt spekter av andre
audio-visuelle produkter.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Liste over deler [Bilde A]
1Neste sang / lydstyrke opp
2På/av / spill av / pause
3Forrige sang / lydstyrke ned
4Statusindikatorlys
5Micro USB-port
6Lydport (3,5 mm)
7Mikrofon
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Slå av hodetelefonene og legg dem i originalforpakningen for å
unngå skade, riper eller deformering når de ikke brukes over en
lengre periode. Lad hodetelefonene hver 6. måned for å
forlenge batteriets levetid.
• Lad opp hodetelefonene hvis de ikke skal brukes over en lengre
tidsperiode.
• Batteriet i hodetelefonene er en originaldel, og du kan ikke
bytte det selv.
• Oppbevar hodetelefonene på et tørt sted.
• Driftstemperaturen er fra 5oC til 35oC. Ikke eksponer dem for
temperaturer som overskrider dette, for å unngå hendelser hvor
batteriet eksploderer.
• For å unngå deformering skal ikke bøylen bøyes eller vris.
• Ikke la ørehetten ernes av ukvaliserte personer.
• Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade
hørselen din.

17
Liste over dele [Billede A]
1Næste sang / hæv lydstyrke
2Tænd/sluk / afspil / pause
3Tidligere sang / sænk
lydstyrke
4Statusindikator LED
5Mikro USB-port
6Audioport (3,5mm)
7Mikrofon
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Sluk hovedtelefonerne og læg dem i den originale emballage
for at undgå skader, ridser eller deformation af bøjlen, når de
ikke bruges over en længere periode. For at forlænge batteriets
levetid, bedes du oplade hver 6 måned.
• Oplad venligst hovedtelefonerne først, når de ikke har været i
brug over en længere periode.
• Hovedtelefonernes batteri er originalt, du må ikke selv udskifte
det.
• Hovedtelefonerne skal opbevares på et tørt sted.
• Driftstemperaturen er 5oC til 35oC. Må ikke udsættes for meget
højere temperaturer, for at undgå eksplosion af batteriet.
• Bøjlen må ikke bøjes eller vrides for at undgå deformation.
• Lad ikke ørehætten blive revet nedad af en ikke uddannet
person.
• Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det
skade din hørelse.
• Audiologer anbefaler, at der ikke lyttes til høj musik. Hvis der
opstår tinnitus, skal lydstyrken sænkes eller musikken stoppes.
Undgå en pludselig stigning i lydstyrken.
• Brug ikke hovedtelefonerne i et (farligt) sted, hvor du ikke kan
høre de omgivende lyde.
Opladning af hovedtelefonerne
• Tilslut USB-kablet til 5.
44lyser rødt under opladning.
44bliver blå når de er fuldt opladet.
At tænde for hovedtelefonerne
• Tryk og hold på 2i 3 sekunder.
4Hvis hovedtelefonerne ikke parres indenfor 5 minutter, slukker
de.
Parring af hovedtelefonerne til en
Bluetooth-lydkilde
1. Tænd for hovedtelefonerne.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre hovedtelefonerne
med.
44blinker rødt og blåt for at angive, at parringstilstand er aktiv.
3. Vælg "FSHP250" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder
på din enhed.
4Når de er parret, lyser 4blåt.
4Hvis hovedtelefonerne tidligere har været parret med en anden
enhed, skal du kontrollere at denne enhed er slukket.
Artikkelnummer FSHP250AT
Frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versjon 5.0
Maksimal sendingseekt 4 dBm
Batterikapasitet 3,7 / 250 mAh innebygd
litium-batteri
Ladeinngangseekt 5 V / 500 mA
Ladetid Opptil 2 timer
Avspillingstid Opptil 18 timer
Standby-tid Opptil 250 timer
Driverenhet 40 W mm
Impedans 32 Ω
Frekvensrespons 20 Hz - 20 KHz
Eektiv avstand for
trådløs sending
Opptil 10.0 meter
Hodetelefonenes
sensitivitet
99 dB ± 3 dB
Mikrofonsensitivitet -42 dB
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet FSHP250AT fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/
FSHP250AT#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen
kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2Vejledning til hurtig start
Bluetooth hovedtelefoner FSHP250AT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/fshp250at
Tilsigtet brug
Nedis FSHP250AT er Bluetooth-hovedtelefoner, som vil få dig til at
nyde musikken, når som helst og hvor som helst. Den forbinder til
forskellige lydsystemer, såsom tablet-pc'ere, mobiltelefoner, digitale
musikafspillere og et andet stort udvalg af audiovisuelle produkter.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.

18
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades
via webshop.nedis.da/FSHP250AT#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt
kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
kGyors beüzemelési útmutató
Bluetooth fejhallgató FSHP250AT
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/fshp250at
Tervezett felhasználás
A Nedis FSHP250AT Bluetooth fejhallgatóval bárhol és bármikor
élvezheti a zenét. Csatlakoztatható különféle audiorendszerekhez,
például táblagéphez, mobiltelefonhoz, digitális zenelejátszókhoz és
audio-vizuális termékek széles köréhez.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Alkatrészlista [A kép]
1Következő dal / nagyobb
hangerő
2Tápellátás / lejátszás / szünet
3Előző dal / hangerő
csökkentése
4Állapotjelző LED
5Micro USB-csatlakozó
6Audioport (3,5 mm)
7Mikrofon
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ha hosszabb ideig nem használja a fejhallgatót, akkor kapcsolja
ki, tegye az eredeti dobozába, hogy elkerülje a sérüléseket,
karcolásokat és a fejpánt deformálódását. A hosszabb
élettartam érdekében 6 havonta töltse fel az akkumulátort.
• Ha hosszabb ideig nem használta a fejhallgatót, akkor először
töltse fel.
• Ne cserélje saját kezűleg a fejhallgató eredeti akkumulátorát.
• Tartsa a fejhallgatót száraz helyen.
• Az üzemi hőmérséklet 5 °C–35 °C. Ne tegye ki sokkal magasabb
hőmérsékletnek, nehogy az akkumulátor felrobbanjon.
4Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til Bluetooth-kilden,
bliver de automatisk tilsluttet igen, når de kommer inden for
rækkevidde igen og er tændt.
Styring af volumen
1. Tryk og hold på 1for at øge lydstyrken.
2. Tryk og hold på 3for at sænke lydstyrken.
4Når lydstyrken når maksimum, lyder en advarselstone.
Styr musikken
1. Tryk på 2for at afspille eller pause musikken
2. Tryk på 1for at springe til næste sang.
3. Tryk på 3for at gå tilbage til starten af sangen. Tryk igen for at
springe til den forrige sang.
At foretage telefonopkald
1. Tryk 2for at besvare indkommende opkald.
2. Tryk og hold 2i 2 sekunder for at afvise indkommende opkald.
3. Tryk 2for at afslutte et opkald.
4. Dobbelttryk på 2for hurtigt at ringe op til det seneste
nummer.
At slukke for hovedtelefonerne
Tryk og hold 2i 3 sekunder for at slukke for hovedtelefonerne.
Specikationer
Produkt Bluetooth hovedtelefoner
Hovedtelefontype Hovedtelefoner på øret
Varenummer FSHP250AT
Frekvensinterval 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version 5.0
Maksimal
transmissionsstrøm
4 dBm
Batterikapacitet 3,7 / 250 mAh indbygget
lithiumbatteri
Opladningsinputstrøm 5 V / 500 mA
Opladningstid Op til 2 timer
Afspilningstid Op til 18 timer
Standbytid Op til 250 timer
Driverenhed 40 W mm
Impedans 32 Ω
Frekvensrespons 20 Hz - 20 KHz
Eektiv distance trådløs
sending
Op til 10.0 meter
Hovedtelefoners
følsomhed
99 dB ± 3 dB
Mikrofonfølsomhed -42 dB
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet FSHP250AT
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i

19
3. Hívás befejezéséhez nyomja meg a 2gombot.
4. A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához nyomja meg a 2
gombot.
A fejhallgató kikapcsolása
Tartsa nyomva a 2gombot 3 másodpercig a fejhallgató
kikapcsolásához.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth fejhallgató
Fejhallgató típus Fülre helyezhető fejhallgató
Cikkszám FSHP250AT
Frekvenciatartomány 2402 – 2480 MHz
Bluetooth® verzió 5.0
Maximális
adóteljesítmény
4 dBm
Akkumulátor kapacitás 3,7 / 250 mAh kapacitású beépített
lítium akkumulátor
Töltési bemeneti
teljesítmény
5V / 500mA
Töltési idő Akár 2 óra
Adókészülék
áramellátása
Akár 18 óra
Készenléti idő Akár 250 óra
Meghajtóegység 40 W mm
Impedancia 32 Ω
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 KHz
Vezeték nélküli átvitel
hatásos távolsága
Akár 10.0 méter
Fejhallgató
érzékenysége
99 dB ± 3 dB
Mikrofon érzékenysége -42 dB
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis®márkájú,
Kínában gyártott FSHP250AT terméket az összes vonatkozó CE
szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a webshop.nedis.hu/FSHP250AT#support címen elérhető
és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
• A deformálódás elkerülése érdekében ne hajtsa meg vagy
csavarja meg a fejpántot.
• Ne engedje, hogy hozzá nem értő személy leszakítsa a
fülillesztéket.
• A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat
halláskárosodáshoz vezet.
• Az audiológusok nem ajánlják a nagy hangerő használatát. Ha
fülzúgást tapasztal, akkor csökkentse a hangerőt, vagy szakítsa
meg a lejátszást. Ne növelje a hangerőt hirtelen.
• Ne használja a fejhallgatót olyan (veszélyes) helyen, ahol nem
hallja a környezeti hangokat.
A fejhallgató töltése
• Csatlakoztassa az USB kábelt a 5alkatrészhez.
4A 4világít töltés közben.
4A 4a teljes feltöltés után kékre változik.
A fejhallgató bekapcsolása
• Tartsa nyomva a 2gombot 3 másodpercig.
4Ha a fejhallgatót 5 percen belül nem párosítják, akkor kikapcsol.
A fejhallgató Bluetooth audioforrással történő
párosítása
1. Kapcsolja be a fejhallgatót.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel
párosítani kívánja a fejhallgatót.
4A 4pirosan és kéken villog, jelezve ezzel, hogy a párosítási
üzemmód aktív.
3. Válassza ki a„FSHP250” lehetőséget a készülékén, az elérhető
Bluetooth készülékek listáján.
4A párosítást követően a 4kéken világít.
4Ha a fejhallgatót korábban egy másik készülékkel párosították,
akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a másik készülék ki van
kapcsolva.
4Ha a fejhallgató és a Bluetooth forrás közötti kapcsolat
megszakad, akkor automatikusan újra összekapcsolódnak,
amint visszatérnek a hatótávolságon belülre, és be vannak
kapcsolva.
A hangerő szabályzása
1. Tartsa nyomva az 1gombot a hangerő növeléséhez.
2. Tartsa nyomva a 3gombot a hangerő csökkentéséhez.
4Amikor a hangerő eléri a maximumot, gyelmeztető hangjelzés
hallható.
A zene vezérlése
1. Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja
meg a 2gombot.
2. Nyomja meg a 1gombot a következő dalra történő ugráshoz.
3. Nyomja meg a 3gombot a dal elejére történő ugráshoz.
Nyomja meg újra az előző dalra történő ugráshoz.
Telefonhívások indítása
1. A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a 2gombot.
2. A bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva a 22
másodpercig.

20
Włączanie słuchawek
• Naciśnij 2i przytrzymaj przez 3 sekundy.
4Jeśli słuchawki nie zostaną sparowane w ciągu 5 minut, wyłączą
się.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku
Bluetooth
1. Włącz słuchawki.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
słuchawkami.
44miga na czerwono i niebiesko, wskazując, że tryb parowania
jest aktywny.
3. Wybierz„FSHP250”z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w
urządzeniu.
4Po sparowaniu 4świeci na niebiesko.
4Jeśli słuchawki zostały sparowane z innym urządzeniem, należy
wcześniej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
4Jeśli słuchawki utracą połączenie ze źródłem Bluetooth,
automatycznie połączą się z nim ponownie, gdy będą włączone
i znajdą się znów w jego zasięgu.
Sterowanie poziomem głośności
1. Naciśnij i przytrzymaj 1, aby zwiększyć głośność.
2. Naciśnij i przytrzymaj 3, aby zmniejszyć głośność.
4Gdy głośność osiągnie poziom maksymalny, rozlegnie się sygnał
ostrzegawczy.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Naciśnij 2, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, aby przejść do następnego
utworu.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3, aby powrócić na początek
utworu. Naciśnij ponownie, aby przejść do poprzedniego
utworu.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
1. Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij 2.
2. Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij 2i
przytrzymaj przez 2 sekundy.
3. Aby zakończyć połączenie, naciśnij 2.
4. Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij 2.
Wyłączanie słuchawek
Naciśnij przycisk 2i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
wyłączyć słuchawki.
Specykacja
Produkt Słuchawki Bluetooth
Typ słuchawek Słuchawki nauszne
Numer katalogowy FSHP250AT
Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz
Wersja Bluetooth® 5.0
nPrzewodnik Szybki start
Słuchawki Bluetooth FSHP250AT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/fshp250at
Przeznaczenie
Nedis FSHP250AT to słuchawki Bluetooth, dzięki którym możesz
słuchać muzyki w dowolnym miejscu i czasie. Współpracują z
różnymi rodzajami systemów audio, takimi jak tablet, komputer,
telefon komórkowy, cyfrowy odtwarzacz muzyki i inne sprzęty
audiowizualne.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Lista części [ryc. A]
1Następna piosenka / Głośniej
2Zasilanie / Odtwarzanie
/ Pauza
3Poprzednia piosenka / Ciszej
4LEDowy wskaźnik stanu
5Gniazdo micro USB
6Gniazdo audio (3,5 mm)
7Mikrofon
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Jeśli słuchawki nie będą używane przez dłuższy czas, wyłącz je i
włóż do oryginalnego pudełka, aby uniknąć uszkodzenia,
zarysowania lub deformacji pałąka. Aby przedłużyć żywotność
baterii, ładuj je co 6 miesięcy.
• Najpierw naładuj słuchawki, jeśli nie były używane przez dłuższy
czas.
• Bateria w słuchawkach jest oryginalna, nie wymieniaj jej
samodzielnie.
• Przechowuj słuchawki w suchym miejscu.
• Temperatura robocza wynosi od 5oC do 35oC. Nie wystawiaj
produktu na działanie znacznie wyższych temperatur, aby
uniknąć wypadku spowodowanego wybuchem baterii.
• Nie zginaj ani nie skręcaj pałąka, aby uniknąć jego deformacji.
• Nie dopuszczaj do uszkodzenia nausznika przez osobę
nieprofesjonalną.
• Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
• Audiolodzy odradzają słuchanie muzyki na wysokim poziomie
głośności. Jeśli pojawi się szum w uszach, zmniejsz głośność lub
zatrzymaj odtwarzanie. Unikaj nagłego wzrostu głośności.
• Nie używaj słuchawek w (niebezpiecznym) miejscu, w którym
nie będzie słychać dźwięków otoczenia.
Ładowanie słuchawek
• Podłącz kabel USB do 5.
44świeci się na czerwono podczas ładowania.
44zmienia kolor na niebieski, gdy bateria jest w pełni
naładowana.
Table of contents
Languages:
Other nedis Headphones manuals

nedis
nedis FSHP250GY User manual

nedis
nedis HPRF010BK User manual

nedis
nedis HPBT1201BK User manual

nedis
nedis HPBT5400GY User manual

nedis
nedis HPWD8002BK User manual

nedis
nedis HPBT4000BK User manual

nedis
nedis HPBT5056GY User manual

nedis
nedis HPBT5053BK User manual

nedis
nedis BlackHPRF200BK User manual

nedis
nedis HPBT8053BK User manual

nedis
nedis 5412810328659 User manual

nedis
nedis 5412810327881 User manual

nedis
nedis HPBT8000BK User manual

nedis
nedis 5412810327386 User manual

nedis
nedis HPBT5054BK User manual

nedis
nedis HPBT2160BK User manual

nedis
nedis HPBT5055BK User manual

nedis
nedis 5412810327027 User manual

nedis
nedis FSHP150AT User manual

nedis
nedis HPBT1202BK User manual