Niko 05-363 User manual

PM005-36300R21284
05-363
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding
zorgvuldig voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
Het draadloze Easywave venster- of deurcontact (zender) wordt gebruikt om draadloze Easywave
ontvangers te sturen. Een batterij, montagehoek met magneet en montageset zijn bijgeleverd.
Het product maakt deel uit van het Easywave radiofrequentiesysteem, een installatietechniek zonder
bedrading tussen de drukknoppen (bedieningspunten) en de te bedienen verbruikers. Het Easywave
systeem is modulair opgebouwd met zenders en ontvangers. Een wandzender heeft de vorm van
een drukknop met twee, vier of acht actieknoppen die tegen een wand kan worden gemonteerd. Een
handzender lijkt op een klassieke afstandsbediening. Eén zender kan een onbeperkt aantal ontvangers
tegelijkertijd bedienen, terwijl één ontvanger kan worden bediend door maximaal 32 zenders.
De bediening op afstand of draadloze bediening is gebaseerd op signaaloverdracht via radiogolven op de
frequentie 868,3 MHz. Op deze frequentie zijn uitsluitend producten toegelaten die niet continu uitzenden,
d.w.z. 1% per uur of 36 seconden. Hierdoor is de kans op storing minimaal. Daarom leent het draadloze
Easywave systeem zich uitstekend voor specifieke toepassingen zoals renovatie van geklasseerde
interieurs, uitbreidingen in bestaande elektrische installaties (waar kap- of breekwerk uitgesloten is),
gebruik in bureaus met verplaatsbare wanden of installaties waar een ingewikkelde bekabeling moet
worden vermeden.
2. INSTALLATIE
2.1. Montage
Tip: Houd rekening met de lokale omstandigheden en de omgeving (fig. 1) wanneer je het contact
monteert.
Tip: Zorg ervoor dat de draadloze signaaloverdracht tussen ontvanger en contact niet gehinderd wordt.
Plaats de ontvanger zo dicht mogelijk bij het contact.
Tip: Aanwezigheid van metaal of vocht in de muren kan een negatieve invloed hebben op het bereik van de
draadloze signalen (fig. 1). Plaats het contact daarom nooit:
• in een metalen schakelkast, behuizing of vlechtwerk.
• in de buurt van grote metalen objecten.
• op of vlak bij de grond.
1. Schroef de bovenkant van het contact open (fig. 2, A).
2. Plaats de bijgeleverde batterij in de batterijhouder (fig. 2, B). De pluspool moet naar boven wijzen.
3. Schuif de batterijhouder tussen de batterijveer en de printplaat terug in het contact (fig. 2, C).
4. Programmeer het contact op de gekozen draadloze Easywave ontvanger (zie handleiding van de
ontvanger).
Zet hiervoor de ontvanger in programmeermode. Beweeg de magneet over het contactoppervlak van
het contact (gearceerd gedeelte aan de onderkant van het contact). De code wordt naar de ontvanger
verstuurd.
5. Monteer het contact op een plaats (bv. deur of raam) naar keuze met behulp van de bijgeleverde
schroeven of kleefstrip (fig. 2, D).
6. Schroef de bovenkant van het contact opnieuw dicht (fig. 2, E).
7. Kleef de magneet op de deur- of raamvleugel, precies tegenover het gemarkeerde contactoppervlak
onderaan op het contact (fig. 2, F).
De afstand tussen magneet en contact mag maximaal 5 mm bedragen (fig. 3).
3. INSTELLINGEN
3.1. Algemene werking
Het draadloze Easywave venster- of deurcontact (zender) is een magneetcontact dat de status van objecten
via draadloze signalen verstuurt naar een draadloze Easywave ontvanger.
Als een venster of deur geopend of gesloten wordt, wordt een Easywave code verstuurd en wordt de
aangesloten draadloze Easywave ontvanger geschakeld afhankelijk van de ingestelde werkingsmode.
Actie Gevolg Ledsignaal
Het venster of de deur wordt
geopend.
Code A (standaardfunctie) wordt
verstuurd.
De indicatieled vooraan op het
contact knippert eenmaal rood.
Het venster of de deur wordt
gesloten.
Code B (standaardfunctie) wordt
verstuurd.
De indicatieled vooraan op het
contact knippert eenmaal groen.
3.2. Reikwijdte tussen Easywave handzenders en draadloze Easywave ontvangers
De werking van toestellen met een afstandsbediening zoals een tv of video- en audioapparatuur wordt niet
verstoord door een Easywave handzender. Je hoeft de handzender niet optisch te richten naar de draadloze
Easywave ontvanger. De reikwijdte binnenshuis bedraagt ongeveer 30 m. In open veld wordt een reikwijdte
van 100 m gehaald. Het bereik van de handzender is afhankelijk van de gebruikte materialen in de woning.
Je kunt een diagnosetoestel (05-370) gebruiken om de draadloze signaalsterkte in een omgeving te
bepalen. Het toestel herkent alle 868,3MHz-signalen. Aan de hand van negen indicatieleds wordt de
ontvangstkwaliteit van het zendsignaal of de sterkte van de aanwezige stoorsignalen weergegeven. Zo
kun je vaststellen of het bereik van de handzender toereikend is. Figuur 1 toont het kwaliteitsverlies van
het zendbereik afhankelijk het gebruikte materiaal. Je kunt een draadloze Easywave repeater (05-535)
gebruiken in installaties met onvoldoende reikwijdte.
3.3. Batterij
Als de batterij bijna leeg is, wordt dit aangeduid via de indicatieled vooraan op het contact en wordt een
melding verstuurd.
Indicatie Status Actie
- De indicatieled knippert
gedurende drie seconden rood
of groen.
- Er is een melding verstuurd.
De batterij is bijna leeg. Je moet de batterij binnenkort
vervangen.
- De indicatieled knippert om de
negen seconden tweemaal na
elkaar rood.
- Het contact is niet geactiveerd.
De indicatieled licht rood op
nadat je een batterij geplaatst
hebt.
De batterij is leeg. Je moet de batterij onmiddellijk
vervangen.
De indicatieled licht permanent
rood op.
Je hebt een eerdere melding
genegeerd om de batterij te
vervangen. Het contact kan niet
meer werken.
De spanning van de batterij is
te laag.
Hoe vervang ik de batterij?
1. Schroef de bovenkant van het contact open.
2. Trek aan het lipje om de batterijhouder uit het contact te trekken en vervang de batterij. Let op de
polariteit: de pluspool moet zichtbaar zijn.
Tip: Gebruik enkel batterijen van het type CR2032.
3. Schroef de bovenkant van de behuizing opnieuw op het contact.
Opgelet: De codering van het contact blijft bewaard, ook als het contact onder spanning staat.
Nadat je de batterij vervangen hebt, moet je de codering niet opnieuw programmeren op de gekozen
draadloze Easywave ontvanger.
4. PROBLEEMOPLOSSING
1. Als het Easywave systeem na programmering niet werkt, kun je altijd eerst een aantal extra
controles uitvoeren:
• Controleer of de afscherming tussen de batterij en de contacten in het contact verwijderd
is.
• Controleer of er goede contactvastheid is tussen batterij en contacten.
• Controleer de werking van de aangesloten ontvanger. Druk op de programmeerknop vooraan
op de ontvanger. Als de indicatieled niet knippert, is de ontvanger defect.
• Controleer de werking van het contact. Neem het contact en loop naar de ontvanger:
- Het Easywave systeem werkt alleen als je het dichter bij de ontvanger gebracht hebt. Gebruik
een draadloze Easywave repeater (05-535) om het bereik te verhogen.
- Het Easywave systeem werkt niet, zelfs wanneer je het contact dichter bij de ontvanger
gebracht hebt. Controleer de programmering en/of de batterijen van het contact.
• Controleer – in het geval van een bestaande installatie – of de omgeving van het Easywave
systeem veranderd is waardoor er storingen zouden kunnen optreden (metalen schakelkast,
wanden, verplaatste meubels ...). Herstel de oorspronkelijke toestand, indien mogelijk.
2. Is het probleem niet verholpen, doorloop dan onderstaande lijst van mogelijke problemen:
Probleem Oorzaak Oplossing
De ontvanger reageert niet op
het contact.
De batterij is leeg of bijna leeg. - Controleer de status van de
batterij.
- Vervang, indien nodig, de
batterij.
In bepaalde situaties kunnen
andere draadloze producten die
op dezelfde frequentie werken
en in de onmiddellijke omgeving
van het contact en de ontvanger
staan, storingen veroorzaken.
Controleer of de
signaaloverdracht tussen zender
en ontvanger niet gehinderd is.
De programmering is niet gelukt
of gewist.
Programmeer de codes opnieuw
op de gekozen draadloze
Easywave ontvanger. Raadpleeg
hiervoor de handleiding van de
ontvanger.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
afmetingen contact: 12 x 65 x 28 (HxBxD)
magneet: 18 x 18 x 13 (HxBxD)
gewicht contact: 20,6 g
magneet: 2,2 g
frequentie 868,3 MHz
modulatie FSK
voeding 3V-batterij, type CR2032
stroomverbruik 1,6 µA
bereik ongeveer 150 m in open veld
beschermingsgraad IP54
bedrijfstemperatuur -20 – +60°C
keurmerk CE-gemarkeerd conform EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
Veuillez lire le manuel entièrement avant l’installation et la mise en service. Conservez ces
instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Le contact de porte ou de fenêtre Easywave sans fil (émetteur) est utilisé afin de commander des
récepteurs Easywave sans fil. Une pile, une équerre de montage avec aimant et un set de montage sont
fournis.
Le produit fait partie du système de radiofréquence Easywave, une technologie d’installation sans câblage
entre les boutons-poussoirs (points de commande) et les appareils à commander. Le système Easywave
est modulable, à l’aide d’émetteurs et de récepteurs. Un émetteur mural se présente sous la forme d’un
bouton-poussoir, muni de deux, quatre ou huit boutons d’action, qui peut être fixé sur un mur. Un émetteur
portable ressemble à une télécommande classique. Un émetteur peut commander un nombre illimité de
récepteurs en même temps, tandis qu’un récepteur peut être commandé par 32 émetteurs au maximum.
La commande à distance, ou commande sans fil, repose sur la transmission de signaux par ondes radio,
sur la fréquence 868,3 MHz. Seuls les produits qui n’émettent pas en continu sont autorisés sur cette
fréquence, c’est-à-dire les produits qui émettent à raison de 1% par heure, soit 36 secondes. Le risque
de perturbations est ainsi minimal. Le système Easywave sans fil convient donc parfaitement pour des
applications spécifiques telles que la rénovation d’intérieurs classés, l’extension d’installations électriques
existantes (où tout forage ou rainurage est exclu), l’utilisation dans des bureaux à cloisons amovibles ou les
installations où un câblage complexe doit être évité.
2. INSTALLATION
2.1. Montage
Conseil : : Lorsque vous montez le contact, tenez compte des conditions locales et de l’environnement
(fig. 1).
Conseil : Veillez à ce que la transmission sans fil du signal entre le récepteur et le contact ne soit gênée
par aucun obstacle. Placez le récepteur aussi près que possible du contact.
Conseil : La présence de métal ou d’humidité dans les murs peut influencer négativement la portée des
signaux sans fil (fig. 1). Par conséquent, ne placez jamais le contact :
• dans une armoire de distribution, un boîtier ou un treillis métallique.
• à proximité d’objets métalliques de grandes dimensions.
• sur le sol ou près du sol.
1. Dévissez la face supérieure du contact (fig. 2, A).
2. Insérez la pile fournie dans le compartiment (fig. 2, B). Le pôle positif doit être orienté vers le haut.
3. Replacez le compartiment dans le contact, entre le ressort et le circuit imprimé (fig. 2, C).
4. Programmez le contact sur le récepteur Easywave sans fil de votre choix (cf. manuel du récepteur).
Pour ce faire, placez le récepteur en mode de programmation. Déplacez l’aimant sur la surface de
contact du contact (partie hachurée sur le dessous du contact). Le code est envoyé au récepteur.
5. Montez le contact à un endroit de votre choix (porte ou fenêtre, par exemple), à l’aide des vis fournies
ou de ruban adhésif (fig. 2, D).
6. Revissez la face supérieure du contact (fig. 2, E).
7. Collez l’aimant sur le vantail de la porte ou de la fenêtre, juste en face de la surface de contact
marquée au bas du contact (fig. 2, F).
La distance entre l’aimant et le contact peut être de 5 mm au maximum (fig. 3).
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
3.1. Fonctionnement général
Le contact de porte ou de fenêtre Easywave sans fil (émetteur) est un contact magnétique qui transmet le
statut d’objets à un récepteur Easywave sans fil, à l’aide de signaux sans fil.
Lorsqu’une fenêtre ou une porte est ouverte ou fermée, un code Easywave est envoyé et le récepteur
Easywave sans fil raccordé est commuté, selon le mode de fonctionnement réglé.
Action Conséquence Clignotement de la LED
La fenêtre ou la porte est
ouverte.
Le code A (fonction standard)
est envoyé.
La LED témoin rouge à l’avant du
contact clignote une fois.
La fenêtre ou la porte est fermée. Le code B (fonction standard)
est envoyé.
La LED témoin verte à l’avant du
contact clignote une fois.
3.2. Portée entre les émetteurs portables Easywave et les récepteurs Easywave sans fil
Le fonctionnement des appareils commandés par une télécommande, tels qu’un téléviseur ou un
équipement audiovisuel, n’est pas perturbé par l’émetteur portable Easywave. Vous ne devez pas pointer
l’émetteur portable vers le récepteur Easywave sans fil. La portée est d’environ 30 mètres à l’intérieur et
100 mètres en plein air. La portée de l’émetteur portable dépend des matériaux utilisés dans l’habitation.
Vous pouvez employer un appareil de diagnostic (05-370) pour déterminer la puissance du signal sans fil
dans un environnement donné. L’appareil reconnaît tous les signaux de 868,3 MHz. Les neuf LED témoins
indiquent la qualité de la réception du signal d’émission ou l’intensité des signaux parasites présents. Vous
pouvez ainsi déterminer si la portée de l’émetteur portable est satisfaisante. La figure 1 montre la perte de
qualité de la portée d’émission selon le matériau utilisé. Vous pouvez utiliser un répétiteur Easywave sans fil
(05-535) dans les installations où la portée est insuffisante.
3.3. Pile
Lorsque la pile est presque déchargée, la LED témoin à l’avant du contact le signale et un avertissement
est envoyé.
Indication État Action
- La LED témoin rouge ou
verte clignote pendant trois
secondes.
- Un avertissement est envoyé.
La pile est presque déchargée. Vous devez remplacer la pile
rapidement.
- La LED témoin rouge clignote
deux fois à intervalle de neuf
secondes.
- Le contact n’est pas activé.
La LED témoin rouge s’allume
après que vous avez mis une pile
en place.
La pile est déchargée. Vous devez remplacer la pile
immédiatement.
La LED témoin rouge reste
allumée.
Vous avez négligé l’avertissement
précédent vous invitant à
remplacer la pile. Le contact ne
peut plus fonctionner.
La tension de la pile est trop
faible.
Comment remplacer la pile ?
1. Dévissez la face supérieure du contact.
2. Tirez sur la languette afin d’extraire le compartiment du contact et remplacez la pile. Respectez la
polarité : le pôle positif doit être visible.
Conseil : utilisez uniquement des piles de type CR2032.
3. Revissez la face supérieure du boîtier sur le contact.
Attention : le codage du contact est conservé, même lorsque le contact est sous tension. Après le
remplacement de la pile, vous devez reprogrammer le codage sur le récepteur Easywave sans fil.
4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
1. Si, une fois programmé, le système Easywave ne fonctionne pas, procédez d’abord à quelques
contrôles supplémentaires :
• Vérifiez si la languette de protection entre la pile et les contacts à l’intérieur du contact
a été enlevée.
• Vérifiez si le contact entre la pile et les contacts est bien établi.
• Contrôlez le fonctionnement du récepteur raccordé. Appuyez sur le bouton de programmation
à l’avant du récepteur. Si la LED témoin ne clignote pas, le récepteur est défectueux.
• Vérifiez le fonctionnement du contact. Prenez l’émetteur portable en main et dirigez-vous vers
le récepteur :
- Le système Easywave fonctionne uniquement lorsque vous le rapprochez du récepteur. Utilisez
un répétiteur Easywave sans fil (05-535) afin d’augmenter la portée.
- Le système Easywave ne fonctionne pas, même lorsque vous rapprochez le contact du
récepteur. Vérifiez la programmation et/ou les piles du contact.
• Dans le cas d’une installation existante, vérifiez si l’environnement du système Easywave n’a
pas été modifié, car cela pourrait provoquer des perturbations (armoire de distribution métallique,
cloisons, meubles déplacés…). Rétablissez la situation d’origine, dans la mesure du possible.
2. Si le problème n’est pas résolu, passez en revue la liste de problèmes possibles ci-dessous :
Problème Cause Solution
Le récepteur ne réagit pas au
contact.
La pile est déchargée ou presque
déchargée.
- Contrôlez l’état de la pile
- Si nécessaire, remplacez-la.
Dans certains cas, d’autres
produits sans fils fonctionnant
sur la même fréquence et se
trouvant à proximité immédiate
du contact et du récepteur
peuvent provoquer des
perturbations.
Contrôlez si la transmission
du signal entre l’émetteur et le
récepteur ne rencontre aucun
obstacle.
La programmation n’a pas réussi
ou a été effacée.
Reprogrammez les codes sur
le récepteur Easywave sans fil
de votre choix. Pour ce faire,
consultez le manuel du récepteur.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
dimensions contact : 12 x 65 x 28 mm (H x L x P)
aimant : 18 x 18 x 13 mm (H x L x P)
poids contact : 20,6 g
aimant : 2,2 g
fréquence 868,3 MHz
modulation FSK
alimentation pile 3 V, type CR2032
consommation électrique 1,6 µA
portée environ 150 m en plein air
indice de protection IP54
température de service de -20 à +60°C
label marquage CE conforme à la norme EN 60669 2 1

PM005-36300R21284
05-363
Lesen Sie dieses Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durch. Bewahren Sie
dieses Handbuch sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Der drahtlose Easywave-Fenster- bzw. Türkontakt (Sender) steuert drahtlose Easywave-Empfänger
an. Im Lieferumfang mit inbegriffen sind eine Batterie, ein Montagewinkel mit Befestigungsmagnet und ein
Montagesatz.
Das Produkt ist Bestandteil des Easywave-Funksystems, einer verdrahtungsfreien Installationstechnik,
die auf eine Verdrahtung zwischen den Tastschaltern (Bedienungspunkten) und den anzusteuernden
Verbrauchern verzichtet. Das Easywave-System ist modular aufgebaut und mit Sendern und Empfängern
ausgestattet. Wandsender besitzen die Form eines Tastschalters mit zwei, vier bzw. acht Bedientastern und
können auf einer Wand montiert werden. Handsender wiederum sehen wie eine klassische Fernbedienung
aus. 1 Sender kann eine unbegrenzte Anzahl an Empfängern gleichzeitig ansteuern, während 1 Empfänger
von maximal 32 Sendern gleichzeitig angesteuert werden kann.
Die Fern- bzw. drahtlose Bedienung der Elemente erfolgt auf Basis einer Funkwellen-Signalübertragung
im Frequenzbereich 868,3 MHz. Für diesen Frequenzbereich sind ausschließlich nicht dauerhaft sendende
Geräte zugelassen (max. 1 % pro Stunde bzw. 36 Sekunden), wodurch ein nur geringes Störpotential
erreicht wird. Aus diesem Grund eignet sich das drahtlose Easywave-System hervorragend für spezifische
Anwendungen wie der Renovierung von klassischen Inneneinrichtungen, für die Erweiterung von
vorhandenen Elektroinstallationen (die Schlitz- und Stemmarbeiten ausschließen), für den Einsatz in
Büroräumen mit mobilen Wänden oder in Installationsanlagen, wo eine komplizierte Verkabelung zu
vermeiden ist.
2. INSTALLATION
2.1. Montage
Tipp: Berücksichtigen Sie bei der Montage des Kontakts die lokalen Bedingungen und die Umgebung (Abb. 1).
Tipp: Achten Sie auf eine störungsfreie drahtlose Signalübertragung zwischen Kontakt und Empfänger.
Montieren Sie den Empfänger so nahe wie möglich zum Kontakt.
Tipp: In den Wänden enthaltene Feuchtigkeit oder Metallkomponenten können die Übertragung der
drahtlosen Signale beeinträchtigen (Abb. 1). Installieren Sie den Kontakt deswegen niemals:
• in einem Schaltkasten oder Gehäuse aus Metall bzw. hinter Drahtgeflechten;
• in unmittelbarer Nähe von großen Metallobjekten;
• in unmittelbarer Bodennähe.
1. Schrauben Sie die Oberseite des Kontakts auf (Abb. 2, A).
2. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie in die Batteriehalterung ein (Abb. 2, B). Der Pluspol muss nach
oben gerichtet sein.
3. Schieben Sie die Batteriehalterung wieder zwischen Batteriefeder und Platine zurück in den Kontakt
(Abb. 2, C).
4. Programmieren Sie den Kontakt auf den gewählten drahtlosen Easywave-Empfänger (siehe
Empfänger-Handbuch).
Versetzen Sie hierfür den Empfänger in den Programmiermodus. Bewegen Sie den Magneten über
die Kontaktfläche des Kontakts (schraffierter Bereich der Kontaktunterseite). Der Code wird nun zum
Empfänger gesendet.
5. Montieren Sie den Kontakt mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben oder mit einem Klebestreifen
(Abb. 2, D) am gewünschten Einbauort (z. B. an Tür oder Fenster).
6. Schrauben Sie die Oberseite des Kontakts wieder zu (Abb. 2, E).
7. Kleben Sie den Magnet genau gegenüber der markierten Kontaktfläche der Kontaktunterseite
(Abb. 2, F) am Tür- oder Fensterflügel an.
Der Abstand zwischen Magnet und Kontakt darf maximal 5 mm betragen (Abb. 3).
3. FUNKTIONSWEISE UND BETRIEB
3.1. Allgemeine Funktion
Beim drahtlosen Easywave-Fenster- bzw. Türkontakt (Sender) handelt es sich um einen Magnetkontakt,
der über Drahtlossignale den Status von Objekten an einen drahtlosen Easywave-Empfänger sendet.
Beim Öffnen oder Schließen einer Tür bzw. eines Fensters wird ein Easywave-Code gesendet, wodurch der
angeschlossene drahtlose Easywave-Empfänger je nach eingestelltem Betriebsmodus einen Schaltvorgang ausführt.
Aktion Folge LED-Signal
Das Fenster bzw. die Tür wird
geöffnet.
Es wird Code A
(Standardfunktion) gesendet.
Die vorne am Kontakt befindliche
Anzeige-LED blinkt einmalig
rot auf.
Das Fenster bzw. die Tür wird
geschlossen.
Es wird Code B
(Standardfunktion) gesendet.
Die vorne am Kontakt befindliche
Anzeige-LED blinkt einmalig
grün auf.
3.2. Reichweite der Easywave-Handsender zu den drahtlosen Easywave-Empfängern
Easywave-Handsender beeinträchtigen nicht die Funktion weiterer, mit einer Fernbedienung angesteuerten
Geräte (TV-, Video- und Audiogeräte). Sie brauchen den Handsender nicht optisch auf den drahtlosen
Easywave-Empfänger auszurichten. Die Reichweite beträgt in Innenräumen ca. 30 m. In Außenbereichen
ist eine Reichweite von bis 100 m möglich. Der Sendebereich des Handsenders hängt von den in der
Wohnung verwendeten Materialien ab. Um die Signalstärke des Drahtlossignals zu bestimmen, können
Sie ein Diagnosegerät (05-370) verwenden. Das Diagnosegerät erkennt alle im 868,3 MHz-Bereich
versendeten Signale. Die neun Anzeige-LEDs zeigen die Empfangsqualität des Sendesignals bzw.
die Stärke der vorhandenen Störsignale an. Sie können dadurch feststellen, ob die Reichweite des
Handsenders ausreicht. Abb. 1 verdeutlicht den vom verwendeten Material abhängigen Qualitätsverlust des
Sendebereichs. In Bereichen von nur ungenügender Reichweite können Sie einen drahtlosen Easywave-
Repeater (05-535) verwenden.
3.3. Batterie
Eine fast leere Batterie wird von der frontseitigen Anzeige-LED des Kontakts angezeigt und es wird eine
entsprechende Meldung gesendet.
Anzeichen Status Aktion
- Die Anzeige-LED blinkt drei
Sekunden lang rot bzw. grün auf.
- Es wurde eine Meldung
gesendet.
Die Batterie ist fast leer. Sie müssen baldmöglichst die
Batterie austauschen.
- Die Anzeige-LED blinkt neun
Sekunden lang zweimal
hintereinander rot auf.
- Der Kontakt ist nicht aktiviert.
Die Anzeige-LED leuchtet nach
dem Batteriewechsel rot auf.
Die Batterie ist leer. Sie müssen sofort die Batterie
austauschen.
Die Anzeige-LED leuchtet
dauerhaft rot auf.
Sie haben eine frühere Meldung
über eine fast leere Batterie
ignoriert. Der Kontakt stellt
seinen Betrieb ein.
Die Batteriespannung ist zu
niedrig.
Wie tausche ich die Batterie aus?
1. Schrauben Sie die Oberseite des Kontakts auf.
2. Ziehen Sie zum Herausziehen der Batteriehalterung die Lasche und tauschen Sie die Batterie aus.
Beachten Sie die Polarität: Der Pluspol muss sichtbar sein!
Tipp: Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2032.
3. Schrauben Sie wieder die Gehäuseoberseite auf den Kontakt auf.
Achtung: Die Codierung des Kontakts bleibt auch aufrechterhalten wenn der Kontakt unter Spannung
steht. Nach dem Batterieaustausch müssen Sie die Codierung des drahtlosen Easywave-Empfängers
nicht erneut programmieren.
4. STÖRUNGSABHILFE
1. Wenn das Easywave-System nach der Programmierung nicht funktioniert, sollten Sie immer zuerst
folgende zusätzliche Überprüfungen ausführen:
• Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie zwischen der Batterie und den Batteriekontakten im
Kontakt entfernt ist.
• Überprüfen Sie, ob zwischen der Batterie und den Kontakten ein guter Kontakt herrscht.
• Überprüfen Sie die Funktion der angeschlossenen Empfänger. Drücken Sie die vorne am
Empfänger befindliche Programmiertaste. Wenn die Anzeige-LED nicht blinkt, ist der Empfänger
defekt.
• Überprüfen Sie die Funktion des Kontakts. Nehmen Sie den Kontakt und gehen Sie in Richtung
Empfänger:
- Das Easywave-System funktioniert erst dann wieder, wenn es sich näher am Empfänger
befindet. Verwenden Sie einen drahtlosen Easywave-Repeater (05-535), um den Bereich zu
vergrößern.
- Das Easywave-System funktioniert selbst dann nicht, wenn es sich näher am Empfänger
befindet. Überprüfen Sie die Programmierung und/oder die Batterien des Kontakts.
• Überprüfen Sie bei einer schon bestehenden Elektroinstallation, ob es im Umfeld des Easywave-
Systems zu Veränderungen gekommen ist, die Störungen verursachen könnten (Metallschränke,
Metall in Wänden, umgesetzte Möbel ...). Stellen Sie möglichst den ursprünglichen Zustand wieder
her.
2. Konnte das Problem nicht beseitigt werden, müssen Sie folgende Punkte überprüfen:
Problem Ursache Lösung
Der Empfänger reagiert nicht
auf den Kontakt.
Die Batterie ist leer bzw. fast
leer.
- Überprüfen Sie die Batterieladung.
- Tauschen Sie nötigenfalls die
Batterie aus.
In bestimmten Situationen
können andere
Drahtlosprodukte, die auf
derselben Frequenz arbeiten
und die sich in unmittelbarer
Nähe zum Kontakt und zum
Empfänger befinden, Störungen
verursachen.
Überprüfen Sie, ob die
Signalübertragung zwischen Sender
und Empfänger störungsfrei verläuft.
Die Programmierung ist
fehlgeschlagen bzw. wurde
gelöscht.
Führen Sie eine erneute Codierung
des ausgewählten drahtlosen
Easywave-Empfängers aus. Richten
Sie sich hierfür nach den Anleitungen
des Empfänger-Handbuchs.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Abmessungen Kontakt: 12 x 65 x 28 (H x B x T)
Magnet: 18 x 18 x 13 (H x B x T)
Gewicht Kontakt: 20,6 g
Magnet: 2,2 g
Funkfrequenz 868,3 MHz
Modulation FSK
Spannungsversorgung 3 V-Batterie, Typ CR2032
Leistungsaufnahme: 1,6 µA
Reichweite 150 m in Außenbereichen
Schutzart IP54
Betriebstemperatur: -20 bis 60 °C
Prüfzeichen CE-Kennzeichnung gemäß EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
Read the complete user manual before carrying out the installation and activating the system.
Keep the manual for future reference.
1. DESCRIPTION
The wireless Easywave window or door contact (transmitter) is used to control wireless Easywave
receivers. A battery, mounting bracket with magnet and a mounting set are included.
The product is part of the Easywave radio frequency system, a wireless installation technique between the
push buttons (control points) and the consumers to be operated. The Easywave system is a modular system
with transmitters and receivers. A wall transmitter has the form of a push button with two, four or eight
action buttons and can be mounted on a wall. A hand-held transmitter looks like a traditional remote control
unit. One transmitter can operate an unlimited number of receivers simultaneously, while one receiver can
be controlled by a maximum of 32 transmitters.
The remote control or wireless control operates on the basis of signal transmission via radio waves at
a frequency of 868.3 MHz. This frequency only allows products that emit signals no more than 1% per
hour or 36 seconds, which reduces the risk of interrupted signals to an absolute minimum. Therefore,
the wireless Easywave system is excellently suited to specific applications, such as renovations of listed
interiors, extensions of existing electrical installations (where drilling or channelling is not possible), for use
in offices with moveable partitions or walls or in installations where complicated wiring must be avoided.
2. INSTALLATION
2.1. Mounting
Tip: Always take the local conditions and surroundings (Fig. 1) into account when you mount the contact.
Tip: Ensure that the wireless signal transmission between receiver and contact is not obstructed. Place the
receiver as close to the contact as possible.
Tip: The presence of metal or moisture in the walls can negatively influence the range of the wireless
signals (Fig. 1). Therefore, never place the contact:
• in a metal electrical cabinet, housing or netting.
• in the vicinity of large metal objects.
• on or close to the ground.
1. Screw open the top of the contact (Fig. 2, A).
2. Place the battery supplied in the battery holder (Fig. 2, B). The positive pole must be pointing upward.
3. Slide the battery holder back into the contact between the battery spring and the printed circuit board
(Fig. 2, C).
4. Program the contact to the selected wireless Easywave receiver (see receiver manual).
To do this, set the receiver in programming mode. Move the magnet over the contact surface of the
contact (shaded part on the underside of the contact). The code is transmitted to the receiver.
5. Mount the contact in a location of your choice (e.g., door or window) using the screws or adhesive
strip provided (Fig. 2, D).
6. Screw the top of the contact closed (Fig. 2, E).
7. Affix the magnet to the door leaf or the window casement, precisely opposite the marked contact
surface on the underside of the contact (Fig. 2, F).
The maximum allowable distance between the magnet and the contact is 5 mm (Fig. 3).
3. OPERATION AND USE
3.1. General operation
The wireless Easywave window or door contact (transmitter) is a magnetic contact that transmits the status
of objects via wireless signals to a wireless Easywave receiver.
If the window or door is opened or closed, an Easywave code is transmitted, and the connected, wireless
Easywave receiver switches, depending on the set operating mode.
Action Result LED signal
The window or the door is
opened.
Code A (standard function) is
transmitted.
The status LED on the front of
the contact flashes red once.
The window or the door is closed. Code B (standard function) is
transmitted.
The status LED on the front of
the contact flashes green once.
3.2. Detection range between Easywave hand-held transmitters and wireless Easywave
receivers
The operation of devices that are controlled via a remote control unit, such as TVs or video and audio
devices, is not disrupted by an Easywave hand-held transmitter. You are not required to optically aim the
hand-held transmitter at the wireless Easywave receiver. The indoor detection range is approximately
30 m. In open spaces, a detection range of 100 m is attained. The range of the hand-held transmitter
depends on the materials used in the residence. You can use a diagnostic device (05-370) to determine the
wireless signal strength in a given area. The device recognizes all 868.3 MHz signals. Based on nine status
LEDs, the reception quality of the transmission signal or the strength of the interference signals present is
displayed. This way you can determine whether the range of the hand-held transmitter is sufficient. Figure
1 shows the loss of quality of the transmission range depending on the materials used. You can use a
wireless Easywave repeater (05-535) in installations with insufficient range.
3.3. Battery
If the battery is empty, this is indicated via the status LED on the front of the contact, and a notification is
transmitted.
Indication Status Action
- The status LED flashes red or
green for three seconds.
- A notification has been
transmitted.
The battery is almost empty. You must replace the battery
soon.
- The status LED flashes red two
times in succession every nine
seconds.
- The contact is deactivated.
The status LED turns red after
you have installed a battery.
The battery is empty. You must replace the battery
immediately.
The status LED turns red and
stays red without flashing.
Je hebt een eerdere melding
genegeerd om de batterij te
vervangen. Het contact kan niet
meer werken.
De spanning van de batterij is
te laag.
How do I replace the battery?
1. Screw open the top of the contact.
2. Pull on the lip to remove the battery holder from the contact, and replace the battery. Pay attention to
the polarity: the positive pole must be visible.
Tip: Only use type CR2032 batteries.
3. Screw the top of the housing back onto the contact.
Attention: The coding of the contact is maintained even if the contact is live. After you have replaced
the battery, you do not have to reprogram the coding on the selected wireless Easywave receiver.
4. TROUBLESHOOTING
1. If the Easywave system does not work after being programmed, you can always first perform a
number of extra checks:
• Check whether the shield between the battery and the contacts in the contact has been
removed.
• Check whether there is good contact integrity between the battery and the battery
contacts.
• Check the operation of the connected receiver. Press the programming button (P) on the front
of the receiver. If the status LED does not flash, the receiver is defective.
• Check the operation of the contact. Take the contact and walk toward the receiver:
- - The Easywave system only works if you bring it closer to the receiver. Use a wireless
Easywave repeater (05-535) to increase the range.
- - If the Easywave system does not work at all, even when you bring the contact closer to the
receiver, check the programming and/or the batteries of the contact.
• In the case of an existing installation, check whether the surroundings of the Easywave
system have changed, possibly causing interference (metal electricity cabinet, walls, moved
furniture ...). Restore the original arrangement, if possible.
2. If the problem with the device is not solved, then go through the following list of possible problems:
Problem Cause Solution
The receiver does not react to
the contact.
The battery is empty or almost
empty.
- Check the status of the battery.
- If necessary, replace the
battery.
In certain situations, other
wireless products that work on
the same frequency and are
located in the immediate vicinity
of the contact and the receiver
can cause interference.
Check whether the signal
transmission between transmitter
and receiver is not obstructed.
The programming was not
successful or was erased.
Program the codes again on
the selected wireless Easywave
receiver. To do this, consult the
user manual of the receiver.
5. TECHNICAL DATA
dimensions contact: 12 x 65 x 28 (HxWxD)
magnet: 18 x 18 x 13 (HxWxD)
weight contact: 20.6 g
magnet: 2.2 g
frequency 868.3 MHz
modulation FSK
power supply 3 V battery, type CR2032
power consumption 1.6 µA
range approximately 150 m in open spaces
protection degree IP54
operating temperature -20 – +60°C
quality mark CE marking in accordance with EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte pre budúce
použitie.
1. POPIS
Bezdrôtový okenný alebo dverový kontakt Easywave (vysielač) sa používa na ovládanie bezdrôtových
prijímačov Easywave. Batéria, montážna svorka s magnetom a montážna súprava sú súčasťou dodávky.
Výrobok je súčasťou rádiofrekvenčného systému Easywave, bezdrôtovej elektroinštalačnej techniky
medzi spínačmi (riadiacimi bodmi) a ovládanými spotrebičmi. Systém Easywave je modulárny systém s
vysielačmi a prijímačmi. Nástenný vysielač má podobu spínača s dvoma, štyrmi alebo ôsmimi akčnými
tlačidlami a je možné ho namontovať na stenu. Diaľkový RF ovládač vyzerá ako tradičný diaľkový ovládač.
Jedným vysielačom možno ovládať neobmedzený počet prijímačov súčasne, avšak jeden prijímač môže byť
ovládaný maximálne 32 vysielačmi.
Diaľkové, resp. bezdrôtové ovládanie pracuje na báze prenosu signálu prostredníctvom rádiových vĺn
na frekvencii 868,3 MHz. Na tejto frekvencii sa môžu používať len výrobky, ktoré vysielajú iba 1 %
času (t. j. 36 sekúnd) za hodinu, čo znižuje možnosť kolízie signálov na absolútne minimum. Preto sa
bezdrôtový systém Easywave výborne hodí na použitie v špecifických prípadoch, napríklad pri rekonštrukcii
interiérov, pri rozširovaní existujúcich elektroinštalácií (kde vŕtanie alebo drážkovanie nie je možné), v
kanceláriách s pohyblivými priečkami alebo stenami, alebo ak je potrebné vyhnúť sa zložitému zapájaniu
elektroinštalačných prvkov.
2. INŠTALÁCIA
Tip: Pri inštalovaní kontaktu vždy berte do úvahy miestne podmienky a prostredie (obr. 1).
Tip: Uistite sa, že bezdrôtovému prenosu signálu medzi prijímačom a kontaktom nebráni žiadna prekážka.
Umiestnite prijímač čo najbližšie ku kontaktu.
Tip: Prítomnosť kovu alebo vlhkosti na stenách môžu negatívne ovplyvniť dosah bezdrôtového signálu
(obr. 1). Preto kontakt nikdy neumiestňujte:
• do kovového rozvádzača, elektrickej skrine alebo sieťoviny,
• do blízkosti veľkých kovových predmetov a
• na zem, resp. blízko k zemi.
1. Odskrutkujte vrchný kryt kontaktu (obr. 2, A).
2. Vložte dodávanú batériu do držiaka batérie (obr. 2, B). Kladný pól musí smerovať nahor.
3. Zasuňte držiak batérie späť do kontaktu medzi pružinu batérie a dosku s plošnými spojmi (obr. 2, C).
4. Nastavte kontakt na zvolený bezdrôtový prijímač Easywave (pozrite manuál prijímača).
Za týmto účelom nastavte prijímač do programového režimu. Presuňte magnet ponad kontaktný
povrch kontaktu (tmavá časť na spodnej strane kontaktu) Kód sa prenesie do prijímača.
5. Namontujte kontakt na želané miesto (napr. dvere alebo okno) pomocou skrutiek alebo samolepiacej
pásky, ktorá je súčasťou dodávky (obr. 2, D).
6. Priskrutkujte vrchný kryt kontaktu (obr. 2, E).
7. Pripevnite magnet na krídlo dverí alebo okna, presne oproti kontaktnému povrchu na spodnej strane
kontaktu (obr. 2, F).
Maximálna prípustná vzdialenosť medzi magnetom a kontaktom je 5 mm (obr. 3).
3. PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE
3.1. Bežná prevádzka
Bezdrôtový okenný alebo dverový kontakt Easywave (vysielač) je magnetický kontakt, ktorý prenáša stav
objektov prostredníctvom bezdrôtových signálov do bezdrôtových prijímačov Easywave.
V prípade otvorenie alebo zatvorenia okna alebo dverí sa prenesie kód Easywave a pripojené bezdrôtové
prijímače Easywave sa v závislosti od prevádzkového režimu zopnú.
Akcia Výsledok LED signál
Okno alebo dvere sú otvorené. Vyšle sa kód A (štandardná
funkcia).
Stavová LED v prednej časti
kontaktu blikne jedenkrát na
červeno.
Okno alebo dvere sú zatvorené. Vyšle sa kód B (štandardná
funkcia).
Stavová LED v prednej časti
kontaktu blikne jedenkrát na
zeleno.
3.2. Dotekčný dosah medzi diaľkovými RF ovládačmi Easywave a bezdrôtovými prijímačmi
Easywave
Diaľkový RF ovládač Easywave nemá vplyv na zariadenia ako sú televízory alebo audio a video zariadenia,
ktoré sú ovládané pomocou diaľkového ovládania. Nie je potrebné, aby ste diaľkový RF ovládač opticky
namierili na bezdrôtový prijímač Easywave. V interiéri je dosah je približne 30 metrov. V otvorených
priestoroch je dosah až 100 m. Dosah diaľkového RF ovládača závisí od stavebných materiálov použitých v
domácnosti. Na určenie intenzity signálu bezdrôtovej siete v konkrétnej oblasti môžete použiť diagnostický
prístroj (05-370). Prístroj rozpozná všetky signály na frekvencii 868,3 MHz. Kvalita príjmu prenosového
signálu alebo sila prítomných rušivých signálov sa zobrazí na stupnici deviatich LED diód. Týmto
spôsobom môžete zistiť, či je dosah diaľkového RF ovládača dostačujúci. Obrázok 1 ukazuje stratu kvality
prenosového signálu v závislosti od použitých materiálov. V elektroinštaláciách s nedostatočným dosahom
môžete použiť bezdrôtový Easywave opakovač (05-535).
3.3. Batéria
Vybitie batérie je indikované pomocou stavovej LED v prednej časti kontaktu a vyslaním upozornenia.
Indikácia Status Akcia
- Stavová LED bliká na červeno
alebo zeleno po dobu troch
sekúnd.
- Upozornenie bolo odoslané.
Batéria je takmer vybitá. Čoskoro musíte vymeniť batériu.
- Stavová LED blikne dvakrát na
červeno každých deväť sekúnd.
- Kontakt je deaktivovaný.
Po vložení batérie sa stavová LED
rozsvieti na červeno.
Batéria je vybitá. Ihneď musíte vymeniť batériu.
Stavová LED sa rozsvieti na
červeno a zostane rozsvietená
bez blikania.
Ignorovali ste posledné
upozornenie ohľadom výmeny
batéria. Kontakt už ďalej nie je
schopný prevádzky.
Kapacita batérie je príliš nízka.
Ako vymením batériu?
1. Odskrutkujte vrchný kryt kontaktu.
2. Zatlačte za západku na vytiahnutie držiaka batéria z kontaktu a batériu vymeňte. Dávajte pozor na
polaritu: kladný pól musí byť viditeľný.
Tip: Používajte iba batérie typu CR2032.
3. Zaskrutkujte vrchný kryt späť na kontakt.
Upozornenie: Kódovanie kontaktu je zachované aj v prípade ak je kontakt živý. Po tom čo ste
vymenili batériu, nemusíte na príslušnom bezdrôtovom prijímači znovu nastavovať kódovanie.
4. RIEŠENIE PROBLÉMOV
1. Ak systém Easywave po jeho naprogramovaní nefunguje, ako prvé môžete vykonať tieto ďalšie
kontroly:
• Skontrolujte, či je kryt medzi batériou a kontaktmi v kontakt odstránený.
• Skontrolujte, či je dobrá integrita kontaktu medzi batériami a kontaktmi batérií.
• Skontrolujte, či funguje pripojený prijímač. Stlačte programovacie tlačidlo (P) na prednej strane
prijímača. Ak stavová LED nebliká, prijímač je chybný.
• Skontrolujte, či kontakt funguje. Vezmite kontakt a kráčajte smerom k prijímaču:
- Easywave systém funguje iba v prípade ak sa nachádza v blízkosti prijímača. Na zväčšenie
dosahu použite bezdrôtový opakovač Easywave (05-535).
- Ak systém Easywave stále nefunguje, hoci ste kontakt presunuli bližšie k prijímaču, skontrolujte
nastavenie a batérie v kontakte.
• V prípade existujúcej elektroinštalácie skontrolujte, či sa nezmenilo prostredie systému
Easywave, čo by mohlo spôsobiť rušenie (kovový rozvádzač, steny, presunutý nábytok...). Ak je to
možné, zabezpečte pôvodné usporiadanie.
2. Ak sa problém so zariadením nevyriešil, potom si prejdite nasledujúci zoznam možných problémov:
Problém Príčina Riešenie
Prijímač nereaguje na kontakt. Batéria je vybitá alebo takmer
vybitá.
- Skontrolujte stav batérie.
- V prípade potreby batériu
vymeňte.
V určitých situáciách môžu iné
bezdrôtové zariadenia, ktoré
pracujú na rovnakej frekvencii a
nachádzajú sa v tesnej blízkosti
kontaktu a prijímača, spôsobovať
rušenie.
Uistite sa, že bezdrôtovému
prenosu signálu medzi
prijímačom a vysielačom nebráni
žiadna prekážka.
Nastavenie nebolo úspešné alebo
bolo vymazané.
Na zvolenom bezdrôtovom
prijímači Easywave opätovne
nastavte kódy. Za týmto účelom
si pozrite manuál k prijímaču.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
rozmery: kontakt: 12 x 65 x 28 mm (VxŠxH)
magnet: 18 x 18 x 13 mm (VxŠxH)
hmotnosť kontakt: 20,6 g
magnet: 2,2 g
frekvencia 868,3 MHz
modulácia FSK
napájací zdroj 3 V batéria, typ CR2032
spotreba elektrickej energie 1,6 µA
dosah približne 150 m v otvorených priestoroch
stupeň ochrany IP54
prevádzková teplota -20 až +60°C
značka kvality označenie CE v súlade s EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
Læs hele brugsanvisningen, inden du foretager installationen og aktiverer systemet. Opbevar
denne brugsanvisning til fremtidig brug.
1. BESKRIVELSE
Den trådløse Easywave vindues- eller dør-kontakt (sender) bruges til at give signal til trådløse
Easywave-modtagere. Inklusiv et batteri, monteringsbeslag med magnet og et monteringssæt.
Produktet er en del af Easywave-RF systemet, en trådløs installationsteknik mellem betjeningstryk og
modtagere. Easywave-systemet er et modulært system med sendere og modtagere. Et vægtryk er en
sender udformet som et betjeningstryk med to, fire eller otte programmerbare taster, og kan monteres på
en væg. En håndholdt sender ser ud som en traditionel fjernbetjening. En sender kan styre et ubegrænset
antal modtagere på én gang, mens en modtager kan styres af maksimalt 32 sendere.
Fjernbetjeningen eller den trådløse betjening fungerer på basis af signaltransmission via radiobølger ved
en frekvens på 868.3 MHz. Denne frekvens tillader kun produkter, der ikke udsender signaler mere end 1
% pr. time eller 36 sekunder, hvilket reducerer risikoen for signalforstyrrelser til et absolut minimum. Det
gør det trådløse Easywave-system ekstremt velegnet til specifikke formål, som fx renovering, udvidelser
af eksisterende elektriske installationer (hvor boring, fræsning eller kabelfremføring ikke er mulig), til brug
i kontorer med bevægelige skillevægge eller vægge eller i installationer, hvor kompleks ledningsføring skal
undgås.
2. INSTALLATION
2.1. Montering
Tip: Vær altid opmærksom på de lokale forhold og omgivelser (Fig. 1), når kontakten monteres.
Tip: Sørg for, at den trådløse signaltransmission mellem modtager og kontakt ikke blokeres. Placer
modtageren så tæt på kontakten som muligt.
Tip: Tilstedeværelsen af metal eller fugt i vægge kan have negativ indflydelse på rækkevidden af det
trådløse signal (Fig. 1). Placer derfor aldrig kontakten:
• i en el-tavle, dåse eller fordeler af metal.
• i nærheden af store metalgenstande;
• på eller tæt på jorden.
1. Løsen skruerne på toppen af kontakten for at åbne (Fig. 2, A).
2. Placer det medfølgende batteri i batteriholderen (Fig. 2, B). Den positive pol (+) skal vende opad.
3. Skub batteriholderen tilbage i kontakt med batterifjederen og printet (Fig. 2, C).
4. Programmer kontakten til den valgte trådløse Easywave-modtager (se brugermanual for modtagere).
Det gøres ved at indstille modtageren til programmeringsfunktionen. Bevæg magneten over
kontaktens kontaktoverflade (den mørkere del af kontaktens underside). Koden overføres til
modtageren.
5. Monter kontakten der, hvor du ønsker at have den (fx ved dør eller vindue), ved hjælp af medfølgende
skruer eller selvklæbende strimler (Fig. 2, D).
6. Skru toppen på, så den lukker (Fig. 2, E).
7. Fastgør magneten på dørpladen eller vinduesrammen, nøjagtigt overfor den markerede kontaktflade
på kontaktens underside (Fig. 2, F).
Den maksimalt tilladte afstand mellem magneten og kontakten er 5 mm (Fig. 3).
3. DRIFT OG BRUG
3.1. Almindelig drift
Den trådløse Easywave-vindues- og dørkontakt (sender) er en magnetisk kontakt, der udsender status via
trådløse signaler til en trådløs Easywave-modtager.
Hvis vinduet eller døren åbnes eller lukkes, sendes en Easywave-kode, og den forbundne, trådløse
Easywave-modtager registrerer ændringen.
Programmering Resultat LED-signal
Vindue eller dør åbnes. Kode A (standardfunktion) er
sendt.
Status-LED'en på forsiden af
kontakten blinker rødt én gang.
Vindue eller dør lukkes. Kode B (standardfunktion) er
sendt.
Status-LED'en på forsiden af
kontakten blinker grønt én gang.
3.2. Registreringsområde mellem Easywaves håndholdte radiosendere og trådløse Easywave-
modtagere.
Betjeningen af enheder, der styres via en fjernbetjening, såsom tv'er eller video- og lydenheder, afbrydes
ikke af en håndholdt Easywave-radiosender. Det er ikke nødvendigt at pege med den håndholdte
radiosender på den trådløse Easywave-modtager. Det indendørs er rækkeviddden ca. 30 m. I frit felt
er rækkevidden op til 100 m. Rækkevidden for den håndholdte radiosender afhænger af de materialer,
der er anvendt i boligen. Du kan anvende en diagnose-enhed (05-370) til at fastslå den trådløse
signalstyrke i et bestemt område. Enheden genkender alle 868,3 MHz-signaler. Kvaliteten af det modtagne
transmissionssignal eller styrken af eventuelle interferenssignaler vises med ni status-LED'er. På denne
måde kan du bestemme, om den håndholdte senders rækkevidde er tilstrækkelig. I figur 1 vises reduktion
for transmissionsrækkevidden afhængigt af de anvendte materialer. Du kan bruge en trådløs Easywave-
repeater (05-535) i installationer med utilstrækkelig rækkevidde.
3.3. Batteri
Hvis batteriet er ved at være afladtr, vises dette via status-LED'en på forsiden af kontakten, og der sendes
en besked.
Indikation Status Programmering
- Status-LED'en blinker rødt eller
grønst i tre sekunder.
- En besked er blevet sendt.
Batteriet er næsten afladt. Du skal snart erstatte batteriet.
- Status-LED'en blinker rødt
to gange i træk hvert niende
sekund.
- Kontakten er deaktiveret.
Status LED'en skifter til rød, når
du har installeret batteriet.
Batteriet er afladt. Du skal erstatte batteriet med
det samme.
Status-LED'en skifter til rød og
forbliver rød uden at blinke.
Du har ignoreret en tidligere
meddelelse om udskiftning af
batteriet. Kontakten fungerer
ikke længere.
Batterispændingen er for lav.
Hvordan udskifter jeg batteriet?
1. Skru toppen af kontakten ved at løsne de 2 skruer.
2. Træk i dækslet for at fjerne batteriholderen fra kontakten, og udskift batteriet. Vær opmærksom på
polariteten: den positive pol (+) skal være synlig.
Tip: Anvend udelukkende batteritypen CR2032.
3. Skru toppen på kontakten igen.
Bemærk: Kodningen af kontakten opretholdes, selv hvis kontakten er tændt. Efter du har udskiftet
batteriet, behøver du ikke omprogrammere kodningen på den valgte trådløse Easywave-modtager.
4. FEJLFINDING
1. Hvis Easywave-systemet ikke fungerer, efter det er blevet programmeret, kan du altid først udføre en
række tjek:
• Kontroller, om skjoldet mellem batteriet og kontakterne i kontakten er fjernet.
• Kontroller, om der er god kontaktintegritet mellem batteriet og batterikontakterne.
• Kontroller, om den tilsluttede modtager fungerer. Tryk på programmeringstrykket (P) på
forsiden af modtageren. Hvis status-LED'en ikke blinker, er modtageren defekt.
• Kontroller, om kontakten fungerer. Gå imod modtageren med kontakten:
- - Easywave-systemet fungerer kun, hvis du bringer det tættere på modtageren. Brug en trådløs
Easywave-repeater (05-535) til at øge rækkevidden.
- - Hvis Easywave-systemet slet ikke fungerer, selv når du bringer kontakten tættere på
modtageren, så skal du kontrollere programmering og/eller kontaktens batterier.
• For en eksisterende installation, skal du kontrollere om Easywave-systemets omgivelser er
ændret, det kunne medføre interferens (eltavler af metal, vægge, flyttede møbler...). Gendanom
muligt den originale opsætning.
2. Hvis problemet med enheden ikke er løst, så gennemgå følgende liste med mulige løsninger:
Problem Årsag Løsning
Modtageren reagerer ikke på
kontakten.
Batteriet er tomt eller næsten
tomt.
- Tjek status for batteriet.
- Udskift om nødvendigt
batteriet.
I bestemte tilfælde kan andre
trådløse produkter med samme
frekvens give interferens, hvis
de er placeret i den umiddelbare
nærhed af kontakten og
modtageren.
Tjek om transmissionssignalet
mellem radiosenderen og
modtageren ikke er blokeret.
Programmeringen blev ikke
slettet korrekt.
Programmer koderne igen på
den valgte trådløse Easywave-
modtager. Se for det formål
brugermanualen for modtageren.
5. TEKNISKE DATA
dimensioner kontakt: 12 x 65 x 28 (HxBxD)
magnet: 18 x 18 x 13 (HxBxD)
vægt kontakt: 20,6 g
magnet: 2,2 g
frekvens 868,3 MHz
modulation FSK
strømforsyning 3 V batteri, type CR2032
Strømforbrug 1,6 µA
rækkevidde ca. 150 m i åbne områder
kapslingsklasse IP54
driftstemperatur: -20 – +60 °C
kvalitetsmærke CE-godkendelse i henhold til EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
Läs hela användarhandboken innan du utför installationen och aktiverar systemet. Spara
denna handbok för framtida bruk.
1. BESKRIVNING
Den trådlösa Easywave fönster- eller dörrkontakten (sändare) används för att styra trådlösa
Easywave-mottagare. Ett batteri, monteringsfäste med magnet och ett monteringsset medföljer.
Produkten är en del av Easywave RF-systemet (radiofrekvens), en trådlös installationsteknik mellan de
tryckknappar (kontrollpunkter) och enheter som ska användas. Easywave-systemet är ett modulbaserat
system med sändare och mottagare. En väggsändare ser ut som en tryckknapp med två, fyra eller
åtta funktionsknappar och kan monteras på en vägg. En handburen sändare ser ut som en traditionell
fjärrkontroll. En sändare kan styra ett obegränsat antal mottagare samtidigt, medan en mottagare kan
styras av högst 32 sändare.
Fjärrkontrollen eller den trådlösa kontrollen fungerar med hjälp av signalöverföring via radiovågor vid
frekvensen 868,3 MHz. Denna frekvens tillåter endast produkter som inte utsänder signaler mer än 1 %
per timme eller 36 sekunder, vilket minskar risken för avbrutna signaler till ett absolut minimum. Därför
är det trådlösa Easywave-systemet ytterst lämpligt för specifika tillämpningar, till exempel renovering av
skyddade byggnader, utbyggnad av befintliga elinstallationer (där man inte kan borra eller göra kanaler),
för användning på kontor med flyttbara skiljeväggar och i installationer där komplicerad kabeldragning bör
undvikas.
2. INSTALLATION
2.1. Monteringstips
: Ta alltid med de lokala betingelserna och omgivningarna (Fig. 1) i beräkningen när du monterar kontakten.
Tips: Se till att den trådlösa signalöverföringen mellan mottagare och kontakt inte är blockerad. Placera
mottagaren så nära kontakten som möjligt.
Tips: Om väggarna innehåller metall eller fukt kan det inverka negativt på den trådlösa signalens räckvidd.
(Fig. 1). Placera därför aldrig en kontakt:
• i ett elskåp, hölje eller nätstycke av av metall.
• i närhet till stora metallföremål.
• på eller nära marken.
1. Skruva loss kontaktens ovandel så den öppnas (Fig. 2, A).
2. Placera det medföljande batteriet i hållaren (Fig. 2, B). Den positiva polen måste vara riktad uppåt.
3. För tillbaka batterihållaren i kontakten mellan batterifjädern och kretskortet. (Fig. 2, C).
4. Programmera kontakten till den valda trådlösa Easywave-mottagaren (se mottagarens handledning).
För att göra det, ställ in mottagaren i programmeringsläge. Flytta magneten över kontaktens
kontaktyta (skuggade delen på undersidan av kontakten). Koden överförs till mottagaren.
5. Montera kontakten på valfri plats (t.ex. dörr eller fönster) med hjälp av medföljande skruvar eller
självhäftande tejp (Fig. 2, D).
6. Skruva fast kontaktens ovandel så den stängs (Fig. 2, E).
7. Fäst magneten på dörrbladet eller fönsterbågen, precis mittemot den markerade kontaktytan på
undersidan av kontakten (Fig. 2, F).
Det maximalt tillåtna avståndet mellan magneten och kontakten är 5 mm (Fig. 3)
3. DRIFT OCH ANVÄNDNING
3.1. Allmän drift
Den trådlösa Easywave fönster- eller dörrkontakten (sändare) är en magnetisk kontakt som sänder status
för objekt via trådlösa signaler till en trådlös Easywave-mottagare.
Om fönstret eller dörren öppnas eller stängs skickas en Easywave-kod och den anslutna, trådlösa
Easywave-mottagaren ställer om, beroende på det inställda driftläget.
Åtgärd Resultat LED-signal
Fönstret eller dörren är har
öppnats.
Kod A (standardfunktion)
överförs.
Status-LED-lampan på
kontaktens framsida blinkar rött
en gång.
Fönstret eller dörren är har
stängts.
Kod B (standardfunktion)
överförs.
Status-LED-lampan på
kontaktens framsida blinkar grönt
en gång.
3.2. Detekteringsräckvidd mellan handburna Easywave-sändare och trådlösa Easywave-
mottagare
Driften av enheter som styrs via en fjärrkontrollenhet, som t.ex. TV-, video- och ljudenheter, kommer
inte att störas av en handburen Easywave-sändare. Den handhållna sändaren måste inte riktas mot
den trådlösa Easywave-mottagaren. Detekteringsområdet inomhus är ungefär 30 m. På öppna fält
är det möjligt att uppnå en detekteringsräckvidd på 100 m. Räckvidden för den handhållna sändaren
beror på vilka material som används i bostaden. Du kan använda en diagnostisk enhet (05-370) för att
fastställa den trådlösa signalstyrkan inom ett visst område. Enheten känner igen alla 868,3 MHz-signaler.
Mottagningskvaliteten hos sändningssignalen eller styrkan hos de befintliga störningssignalerna visas med
hjälp av nio status-LED-lampor. På det viset kan du avgöra ifall räckvidden för den handburna sändaren är
tillräcklig. Figur 1 visar sändningsområdets kvalitetsförsämring beroende på vilket material som används.
Du kan använda en trådlös Easywave-repeater (05-535) i installationer med otillräcklig räckvidd.
3.3. Batteri
Om batteriet är tomt indikeras det via status-LED-lampan på kontaktens framsida, och en avisering
överförs.
Indikation Status Åtgärd
- Status-LED -lampan blinkar rött
eller grönt i tre sekunder.
- En avisering har överförts.
Batteriet är nästan tomt. Du måste byta ut batteriet snart.
- Status-LED-lampan blinkar rött
två gånger i följd var nionde
sekund.
- Kontakten är avaktiverad.
Status-LED-lampan blir röd efter
att du har installerat ett batteri.
Batteriet är tomt. Du måste byta ut batteriet
omedelbart.
Status-LED-lampan blir röd och
förblir röd utan att blinka.
Du har negligerat den föregående
uppmaningen att byta batteriet.
Kontakten kan inte längre
fungera.
Batteriets spänning är för låg.
Hur byter jag batteri?
1. Skruva på kontaktens ovandel så den öppnas.
2. Dra i fliken för att avlägsna batterihållaren från kontakten, och byt ut batteriet. Var uppmärksam på
polariteten: den positiva polen måste vara synlig.
Tips: Använd bara batterier av typen CR2032.
3. Skruva tillbaka höljets överdel på kontakten.
Obs: Kontaktens kodning bibehålls även om kontakten är spänningssatt. Efter att du har bytt ut
batteriet behöver du inte programmera om kodningen på den valda trådlösa Easywave-mottagaren.
4. FELSÖKNING
1. Om Easywave-systemet inte fungerar efter programmeringen kan du alltid först utföra ett antal extra
kontroller:
• Kontrollera om skyddet mellan batteriet och kontakterna i kontakten har avlägsnats.
• Kontrollera att kontakten är god mellan batteriet och batterikontakterna.
• Kontrollera driften hos den anslutna mottagaren.. Tryck på programmeringsknappen (P)
framtill på mottagaren. Om status-LED-lampan inte blinkar är det något fel på mottagaren.
• Kontrollera driften hos kontakten.. Plocka upp kontakten och gå i riktning mot mottagaren:
- - Easywave-systemet fungerar bara om du flyttar det närmare mottagaren. Använd en trådlös
Easywave-repeater (05-535) för att öka räckvidden.
- - Om Easywave-systemet inte fungerar alls, inte ens när du flyttar kontakten närmare
mottagaren, kontrollera kontaktens programmering eller batterier.
• Om det rör sig om en befintlig installation, kontrollera om miljön för Easywave-systemet har
ändrats, vilket kan ge upphov till störningar (elskåp av metall, skiljeväggar, möbler har flyttats ...).
Återställ originalsituationen, om det går.
2. Om problemet med enheten kvarstår, gå igenom följande lista över möjliga problem:
Problem Orsak Lösning
Mottagaren reagerar inte på
kontakten.
Batteriet är tomt eller nästan
tomt.
- Kontrollera batteristatus.
- Byt batteri vid behov.
I vissa situationer kan andra
trådlösa produkter som fungerar
på samma frekvens och är
placerade i omedelbar närhet till
kontakten orsaka störningar.
Kontrollera att signalöverföringen
mellan sändare och mottagare
inte är blockerad.
Programmeringen misslyckades
eller raderades.
Programmera koderna på nytt på
den valda trådlösa Easywave-
mottagaren. För att göra det
hänvisar vi till mottagarens
användarmanual.
5. TEKNISKA DATA
mått kontakt: 12 x 65 x 28 (H x B x D)
magnet: 18 x 18 x 13 (H x B x D)
vikt kontakt: 20,6 g
magnet: 2,2 g
frekvens 868,3 MHz
modulering FSK
strömförsörjning 3 V batteri, typ CR2032
strömförbrukning 1,6 µA
område cirka 150 m på öppna platser
kapslingsklass IP54
driftstemperatur -20 – +60 °C
kvalitetsmärke CE-märkt i enlighet med EN 60669-2-1

PM005-36300R21284
05-363
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen
uitmaken van de elektrische installatie en die gevaarlijke
spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend
installateur en volgens degeldende voorschriften.Deze handleiding
moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het
dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden
overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende
exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko customer
services.
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente,
partie de l’installation électrique et qui comportent des tensions
dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et
conformément aux prescriptions en vigueur.Ce mode d’emploi doit
être remis à l’utilisateur.Il doit être joint au dossier de l’installation
électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le
site internet ou auprès de Niko customer services.
DE Vor der Installation zu beachtende
Sicherheitshinweise
Die Installation von Produkten,die fest an eine elektrische Anlage
angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten,
müssen gemäß den geltendenVorschriften von einemanerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Hinweis !
Installation nur durch Personen mit einschlägigen
elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben;
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und
Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse
erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten;
gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit
feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter
Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken;
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und
ggf. der persönlichen Schutzausrüstung;
• Auswertung der Messergebnisse;
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur
Sicherstellung der Abschaltbedingungen;
• IP-Schutzarten;
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-
System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen
(klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche
Zusatzmaßnahmen etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt
werden.Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der
elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen
neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare
erhalten Sie über die Website oder den Kundendienst von Niko.
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the
electrical installation and which includedangerous voltages,should
be carried out by a qualified installer and in accordance with the
applicable regulations. This user manual must be presented to
the user. It should be included in the electrical installation file
and it should be passed on to any new owners.Additional copies
are available on the Niko website or via Niko customer services.
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie,
a ktoré obsahujú nebezpečné napätia, musia byť inštalované
kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými
smernicami a nariadeniami. Tento návod na použitie musí byť
odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou dokumentácie
o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný každému novému
používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na internetových
stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom služby
zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
DK Advarsel vedrørende installation
Installation af produkter, som bliver en fast del af en elektrisk
installation, og som omfatter højspænding, skal udføres af en
autoriseret installatør og følge gældenderegler.Brugervejledningen
skal udleveres til brugeren.Den bør indgå i dokumentation for den
elektriske installation, og den bør videregives til eventuelle nye
ejere.Yderligere eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside
eller hos Nikos kundeservice.
SE Varningar vid installation
Installation av produkter som ska vara en permanent del av den
elektriska installationen och som omfattar farliga spänningar
ska utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Användaren måste ha tillgång till denna användarhandbok. Den
ska finnas med i mappen för den elektriska installationen och
ska vidarebefordras till eventuell ny ägare. Ytterligare exemplar
finns tillgängliga på Nikos webbsida eller via Nikos kundtjänst.
NL CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen
en verordeningen.Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de
radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn
2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van
toepassing.
FR Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements
européens applicables.Pour l’appareillage radio,Niko SA déclare
que l’appareillage radio de ce mode d’emploi est conforme à
la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration
de conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site
www.niko.eu à la rubrique référence produit.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien
und Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die
Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU
entsprechen.Den vollständigenText der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter www.niko.eu unter der Produktreferenz, falls
zutreffend.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines
and regulations.For radio equipment Niko llc declares that the radio
equipment in this manual conforms withthe 2014/53/EU directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
www.niko.eu under the product reference, if applicable.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske pre dpisy
a nariadenia. Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť
Niko nv vyhlasuje, že rádiové zariadenia v tomto návode
sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celé znenie EÚ
vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu
v časti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
DK CE mærkning
Dette produkt er ioverensstemmelse med allerelevante europæiske
retningslinjer og regler. For radioudstyr erklærer Niko nv, at
radioudstyretidennevejledningerioverensstemmelsemed2014/53/
EU-direktivet.Den fuldeteksttil EU-overensstemmelseserklæringen
findes på www.niko.eu under produktreferencen, hvis relevant.
SE CE-märkning
Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska riktlinjer och
regler.För radioutrustning försäkrar Niko nv att radioutrustningen
i denna handbok uppfyller direktivet 2014/53/EU.Vid behov kan
den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
läsas på www.niko.eu under produktreferensen.
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het
ongesorteerd afval gooien.Breng uw afgedankt product naar een
erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt
ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering,recycling
en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur.Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren,
heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage
(inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
FR Environnement
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies
au rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit
usagé à un point de collecte agréé. Tout comme les fabricants
et importateurs, vous jouez un rôle important dans la promotion
du tri, du recyclage et de la réutilisation d’appareils électriques
et électroniques mis au rebut. Pour financer la collecte et le
traitement, les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas,
une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de
ce produit).
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien
nicht über den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr
ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle.Genau
wie Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige
Rolle bei Sortierung, Recycling und Wiederverwendung von
ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die
Abholung undVerarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren
zu können,ist imVerkaufspreis oftmals bereits eine obligatorische
Recyclingabgabe enthalten.
EN Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposited in
non-recyclable waste.take your discarded product to arecognised
collection point. Just like producers and importers, you too play
an important role in the promotion of sorting,recycling and reuse
of discarded electrical and electronic equipment. To finance
the rubbish collection and waste treatment, the government
levies recycling charges in certain cases (included in the price
of this product).
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebok nemu pribalené batérie sanesmú likvidovať
spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok
odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate
veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania
a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a
elektronických zariadení.Aby bolo možné financovať zber,triedenie
a spracovanie odpadu,vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky
za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
DK Miljø
Dette produkt og/eller demedfølgende batterier må ikke deponeres
i ikke-genanvendeligt affald.Det kasserede produkt skal afleveres
til en genbrugsstation.Din rolle er lige så vigtig som producentens
og importørens med hensyn tilat fremme sortering,genanvendelse
og genbrug af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr. For at
finansiere affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver
regeringen i nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette
produkt er inklusiv disse afgifter).
SE Miljö
Denna produkt och/eller de medföljande batterierna får inte
slängas bland icke-återvinningsbart avfall.Ta med din kasserade
produkt till ett godkänt insamlingsställe.Precis som tillverkare och
importörer spelar du också en viktig roll i arbetet för sortering,
återvinning och återanvändning av kasserad elektrisk och
elektronisk utrustning. För att finansiera avfallshämtning och
avfallshantering tar myndigheterna i vissa fall ut avgifter (ingår
i priset på produkten).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26 [email protected]
SE +46 8 410 200 15 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and
strives to make them as complete, correct and up-to-date
as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist.
Niko cannot be held responsible for this, other than within
the legal limits. Please inform us of any deficiencies in
the manuals by contacting Niko customer services at

PM005-36300R21284
05-363
baksteen, beton houten wanden en gipswanden gewapend beton afgesloten metalen ruimte
verlies: 20-40% verlies: 5-20% verlies: 40-90% verlies: 90-100%
brique, béton cloisons en bois et plaques de plâtre béton armé espace métallique clos
perte : 20-40% perte : 5-20% perte : 40-90% perte : 90-100%
Backstein, Beton Holz- und Gipskartonwände Stahlbeton Metallumschlossene Räume
Verlust: 20-40% Verlust: 5-20% Verlust: 40-90% Verlust: 90-100%
brick, concrete wooden walls and plasterboard walls reinforced concrete confined metal space
loss: 20-40% loss: 5-20% loss: 40-90% loss: 90-100%
tehla, betón drevené a sadrokartónové steny železobetón uzatvorený kovový priestor
strata: 20-40% strata: 5-20% strata: 40-90% strata: 90-100%
Tegel, betong träväggar och gipsväggar förstärkt betong slutet utrymme av metall
förlust: 20-40 % förlust: 5-20% förlust: 40-90 % förlust: 90-100 %
mursten, beton træmure og gipsvægge armeret beton begrænset metalplads
tab: 20-40 % tab: 5-20 % tab: 40-90 % tab: 90-100 %
Fig./Abb./Obr. 1

PM005-36300R21284
05-363
CR2032
+
_
F
E
CB
D A
Fig./Abb./Obr. 2
max. 5 mm
Fig./Abb./Obr. 3

PM005-36300R21284
05-363

PM005-36300R21284
05-363
Other manuals for 05-363
1
Table of contents
Languages:
Other Niko Accessories manuals

Niko
Niko 350-10012 User manual

Niko
Niko JT3000/BC2 User manual

Niko
Niko 16-670 User manual

Niko
Niko SERVODAN Minilux Sensor PIR 180 User manual

Niko
Niko 350-20053 User manual

Niko
Niko 170-65358 User manual

Niko
Niko 350-10012 User manual

Niko
Niko 10-824-01 User manual

Niko
Niko 170-65 01 Series Guide

Niko
Niko 350-30010 User manual