Niko XXX-78100 User manual

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1. BESCHRIJVING
Deze sensor is deel van het Niko-sensor/actor-productengamma. Dit gamma biedt een aantal comfortfuncties
in combinatie met verschillende schakelfuncties aan.
XXX-78100: klokthermostaat 45 x 45mm (XX-781 + overgangskader)
Opgelet: enkel geschikt voor binnenopstelling!
Sensor (A) = het zichtbare, elektronische onderdeel, verkrijgbaar in alle Niko-afwerkingen en -kleuren, dat
automatisch of na manuele bediening een schakelcommando naar de gekoppelde actor stuurt.
Actor (B) = het onderdeel dat wordt ingebouwd en dat na het verkrijgen van een commando afkomstig van de
gekoppelde sensor, de aangesloten belasting schakelt of een Nikobus-telegram stuurt.
2. TECHNISCHE GEGEVENS
•Tegebruikenincombinatiemetactor420-0010X(09-7X1)of420-0020X(09-7X2)
•Dag-/weekprogrammering
•Instelprecisie:±0,5°C
•Gangreserve:naspanningsonderbrekingblijftdeklok30minverderwerken,hetgeheugenblijftbewaard
•Manueelbedienbaar
•Max.24schakelbewegingeninstelbaar
•3typestemperatuurniveau:dag-,nacht-enantivriesniveau
•Tijd-oftemperatuurdisplaypermanentinstelbaar
•6regelsnelhedeninfunctievandegroottevanderuimte(RP-waarde)
•Installatievoorschrift:
-±1,5mhoogte
- vrije luchtcirculatie
- buiten direct zonlicht plaatsen
- buiten rechtstreekse invloed van het verwarmingselement plaatsen
•Omgevingstemperatuur:0->40°C
•Stockagetemperatuur:-25->75°C
De actoren mogen max. 1A schakelen wanneer gebruikt met een temperatuursensor. Indien een hoger
vermogen geschakeld wordt, zal de opwarming van de actor de goede werking van de temperatuursensor
verstoren. De thermostaat is ontworpen om regelkleppen of een ingangscontact van de centrale verwar-
ming aan te sturen.
3. WERKING
De thermostaat heeft een interne PI-regeling
en stuurt het verwarmingssysteem aan met
pulsbreedtemodulatie (PWM). De thermostaat
zal zijn regeling verdelen over verschillende
cycli. Afhankelijk van de gemeten tempera-
tuur kan hij tijdens de volgende cyclus het
contact gedurende 10 tot 100 procent van de
cyclusaansturen.Delengtevaneenvolledige
cyclus is afhankelijk van de RP-waarde (zie
RP-waarde instellen).
Hou bij de installatie rekening met:
•reactietijdenvanderegelkleppen.Meestalhebbendezeeenreactietijdvan0-100%in3minuten.
•denalooptijdvandeverwarmingsketel.Maakdesnoodsgebruikvaneenbypass.
4. DISPLAY EN BEDIENINGSTOETSEN
Toetsen Functie
ingestelde temperatuur verhogen (stapsgewijs: kort drukken; scrollend: lang drukken)
ingestelde temperatuur verlagen (stapsgewijs: kort drukken; scrollend: lang drukken)
weekdag kiezen
actuele tijd weergeven en bevestigen
programmeren
actuele temperatuur weergeven
RESET(Dezetoetsnietindrukkenmetscherpe,metalenvoorwerpen)
De toetsen en worden enkel gebruikt bij de eerste indienstneming of bij het programmeren van de
klok- thermostaat.
huidige weekdag menu
1 = maandag programmering
menu
tijdsinstelling
menu instelling
temperatuurniveau
verwarming
aanduiding temperatuurniveau: geheugenplaats ingeschakeld
zon = dagtemperatuur
maan = nachttemperatuur manueel bedienen
ijskristal = antivriestemperatuur actief
5. CONFIGURATIE
Als tijdens de configuratie gedurende 30s geen bediening wordt uitgevoerd, keert het toestel automatisch terug
naarhetbasisscherm.Na±10minisdetemperatuurweergaveopdeklokthermostaatgestabiliseerd.
Basisinstellingen
DebasisinstellingenmoetenuitgevoerdwordenbijeersteingebruiknemingofnaeenRESET.Debasisinstel-
lingen zijn: weekdag en uur, RP-waarde (afhankelijk van de grootte van de ruimte) en regelwaarde voor dag-,
nacht- en antivriestemperatuur.
A. Weekdag en uur instellen
AlsdespanningvoorheteerstingeschakeldwordtofnaeenRESET,verschijnenallesymbolenensegmenten
kortophetdisplay.Alsernoggeenuuropgeslagenis,gaathettoestelautomatischnaardemodevoorinstelling
vanuurenweekdag.InditgevalknipperenuurenweekdagenkanuonmiddellijknaarSTAP2gaan.
Stap Handeling Resultaat
1Druk 3s op om de mode voor instelling
uur en weekdag te activeren. Tijdenweekdagknipperen.
2Druk op om de dag van de week in te
stellen. 1 = maandag, 2 = dinsdag…
3Druk op of om de tijd in te stellen. •kortdrukken:instellenperminuut
•langdrukken:stappenvan5min,daarnaperuur
4Druk op .Terugnaarbasisscherm
B. RP-waarde instellen
Niet alle verwarmingsinstallaties reageren even snel. Daarom moet de in-/uitschakelsequentie van de installatie
aan de lokale omstandigheden (regelperiode) aangepast worden. Dit gebeurt via de RP-waarde. Het toestel is
voorzienvan6RP-waarden:RP1voorkleineruimten(snelleregelperiode)totenmetRP6voorgroteruimten
(trage regelperiode).
RP-waarde Minuten Toepassing
1 4 kleineruimten,elektrischeverwarming4...6°C/uur
2 8
3 12
4 16
5 20
6 24 groteruimten,vloerverwarming1…2°C/uur
Stap Handeling Resultaat
1Druk en gelijktijdig in. ToestelgaatnaarRP-instelling.
2Druk op of om RP-waarde in te stellen. RP1;RP2;…;RP6
3Druk op .Terugnaarbasisscherm
C. Temperatuurniveaus instellen
In het toestel zijn onderstaande temperatuursinstellingen standaard ingesteld.
Temperatuurniveau Symbool Standaardinstelling Instelbaar
Dag zon +20°C tussennachttemperatuuren+30°C
Nacht maan +15°C tussen+7°Cendagtemperatuur
Antivries ijskristal +7°C Vaste waarde, niet instelbaar
Het is mogelijk de instellingen van de dag- en nachttemperatuur te wijzigen, volgens volgende procedure
Stap Handeling Resultaat
1Druk 3s op .Toestelschakeltoveropprogrammering.
2Druk op om te kiezen tussen dag of nachttemperatuur. Zonofmaanverschijnenlinksophetdisplay.
3Druk op of . Temperatuurverhogen/verlagenper0,5°C.
4Druk op .Terugnaarbasisscherm
D. Offset-waarde instellen
Bepaalde factoren kunnen een temperatuurmeting beïnvloeden. Het is dus mogelijk dat er een verschil is
tussendetemperatuurweergegevenopdethermostaatendereëletemperatuurinderuimte.Omditverschil
te corrigeren gaat u als volgt te werk. Wacht minstens 10min, zodat de temperatuurweergave op de klokther-
mostaat gestabiliseerd is. Lees op een thermometer in de ruimte de temperatuur af. Als de temperatuur op de
thermostaat lager / hoger is dan de temperatuur op de thermometer, moet u de offsetwaarde respectievelijk
positief/negatiefinstellen.Opdezemanierkanudetemperatuurbijstellenvan-6°Ctot+6°C.
OPGELET:omeenstabieletemperatuurtegaranderensteltudeoffset-waardebijeersteingebruiknemingin.
De fabrieksinstelling is 0.
Stap Handeling Resultaat
1Druk tegelijkertijd op , en Toestelgaatnaaroffset-instelling.(aanduidingopscherm:POd)
2Druk op of . Offsetverhogen/verlagenper0,5°C.
3Druk op .Terugnaarbasisscherm
Deoffset-waardeisinstelbaarvan-6°Ctot+6°Ctenopzichtevandestandaardinstelling.
6. GEBRUIK
A. Ingestelde temperatuur manueel aanpassen (manuele mode)
Als u wenst af te wijken van de ingestelde temperatuur, dan kan u de temperatuur steeds manueel wijzigen.
Eenmanuelehandelingwordtophetdisplaydooreenknipperend‘handsymbool’weergegevenentegelijkertijd
verdwijnthetsymbool‘thermometer’.Alsdetemperatuurmanueelaangepastis,kanhetdisplaynietmeer
overschakelennaartijdsweergave.Naenkelesecondenduidthetdisplayopnieuwdeactuelekamertempera-
tuur aan.
Stap Handeling Resultaat
1Druk op of om de temperatuur te verhogen of verlagen. Gewenstetemperatuurknippert.
2Druk op ter bevestiging van de gewenste temperatuur. Terugnaarbasisscherm,deactuele
temperatuur wordt weergegeven.
A
B
10A
R,L,C
420-0010X (09-7X1)
XXX-78100 (XX-781)
4A
R,L
420-0020X (09-7X2)
EXT1
20 : 0° C
1 2 3 4 5 6 7
Prog.
88
21:0°C
�
T°
t
20°C
19°C
18°C
RELAY ON
100%
Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 Cycle ...
100% 50% 30% 10% 10%

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1,50m
Wanneer de temperatuur onder de dagtemperatuur of boven de nachttemperatuur moet ingesteld worden,
gaat u als volgt te werk.
Stap Handeling Resultaat
1Druk op of tot de standaard dag- of nachttemperatuur. Dag- of nachttemperatuur wordt weergegeven.
2Kort of loslaten. Dag- of nachttemperatuur knippert.
3Druk op of tot de gewenste temperatuur. Gewenstetemperatuurwordtweergegeven.
4Druk op ter bevestiging van de gewenste temperatuur. Terugnaarbasisscherm,deactuele
temperatuur wordt weergegeven.
B. Omschakelen van manuele naar automatische mode
Zolangereenknipperend‘handsymbool’ophetdisplaystaat,bevindtdeklokthermostaatzichindemanuele
mode. De manuele mode wordt automatisch uitgeschakeld als een schakelbevel uitgevoerd wordt.
Omoverteschakelenvandemanuelemodenaardeautomatischemodegaatualsvolgttewerk:
Stap Handeling Resultaat
1Druk op of tot de standaard dag-, nacht- of
antivriestemperatuur.
Dag-, nacht- of antivriestemperatuur wordt
weergegeven.
2Kort of loslaten. Dag-, nacht- of antivriestemperatuur knippert.
3Druk op om over te schakelen naar automatische
mode.
Terugnaarbasisscherm,handsymboolis
verdwenen.
C. Dag of weekprogramma's instellen
In het toestel zijn onderstaande schakelbevelen standaard ingesteld (fabrieksinstelling).
Programma Schakeltijd Temperatuurniveau Temperatuur Dag RP
01 07h00 Dag 20°C 1234567 1
02 23h00 Nacht 15°C 1234567 1
Het ingestelde programma activeert dagelijks om 07h00 de dagtemperatuur en om 23h00 de nachttempera-
tuur. U kan ook zelf een programma samenstellen dat aangepast is aan uw persoonlijke levensritme. Hiervoor
beschikt het toestel over 24 schakelbevelen. Elk schakelbevel bevat schakeltijd, weekdag/weekblok en
temperatuurniveau.
Schakelbevel toevoegen
Stap Handeling Resultaat
1Druk 3s op om in programmeermode te gaan. Het eerste schakelbevel wordt weergegeven (01).
2Druk kort op om de weekdag of weekblok
in te stellen.
In volgorde:
-blok'heleweek'ma.-zon.(1234567)
-blok‚langewerkweek’ma.–zat.(123456)
- blok 'korte werkweek' ma. - vrij. (12345)
-blok'langweekend'vrij.-zon.(567)
-blok'kortweekend'zat./zon.(67)
- afzonderlijke weekdagen ma., di… (1,2,3,4,5,6,7)
3Druk op of . Schakeltijd vermeerderen/verminderen.
4Druk op om te kiezen tussen dag-, nacht- of
antivriestemperatuur. Zon,maanofkristalverschijntlinksophetdisplay.
5Druk op .De volgende geheugenplaats wordt opgeroepen.
6Druk op .Terugnaarbasisscherm
Opmerking:wordtdegeheugenplaatsnaeenvrijegeheugenplaatsgeselecteerd,danverschijntophetdisplay
het aantal geheugenplaatsen dat nog vrij is. Bv: rE21 = nog 21 geheugenplaatsen vrij.
Schakelbevel wijzigen
Stap Handeling Resultaat
1Druk 3s op om in programmeermode te gaan. Het eerste schakelbevel wordt weergegeven (01).
2Druk kort op tot het gewenste schakelbevel
geselecteerd is. Het te wijzigen schakelbevel wordt geselecteerd.
3Druk kort op om de weekdag of weekblok
in te stellen.
In volgorde:
-blok'heleweek'ma.-zon.(1234567)
-blok‚langewerkweek’ma.–zat.(123456)
- blok 'korte werkweek' ma. - vrij. (12345)
-blok'langweekend'vrij.-zon.(567)
-blok'kortweekend'zat./zon.(67)
- afzonderlijke weekdagen ma., di… (1,2,3,4,5,6,7)
4Druk op of . Schakeltijd vermeerderen/verminderen.
5Druk op om te kiezen tussen dag-, nacht- of
antivriestemperatuur. Zon,maanofkristalverschijntlinksophetdisplay.
6Druk op .Terugnaarbasisscherm
Schakelbevel wissen
Stap Handeling Resultaat
1Druk 3s op om in programmeermode te gaan. Het eerste schakelbevel wordt weergegeven (01).
2Druk kort op tot het gewenste schakelbevel. De te verwijderen geheugenplaats wordt geselecteerd.
3Druk gelijktijdig en . Inhoud van geselecteerde geheugenplaats wordt
verwijderd.
4Druk op .Terugnaarbasisscherm
Alles wissen en terug naar fabrieksinstelling
Hierdoorwordenalledoordegebruikeringevoerdeprogramma’seninstellingengewist.
Handeling Resultaat
Hou ingedrukt en druk kort op . Alleprogramma’seninstellingenwordengewist.
Toestelkeertterugnaarfabrieksinstellingen.
D. Functies met externe schakelaar
Er wordt een actor gebruikt waarbij het mogelijk is een externe schakelaar aan te sluiten. Als een externe
schakelaar op E1 aangesloten is, heeft hij in combinatie met de klokthermostaat de volgende functie:
•schakelaarUIT:normalewerking
•schakelaarAAN:nachttemperatuurniveauactief(handsymboolzichtbaar)
Opgepast: zolang de schakelaar AAN staat, zal de nachttemperatuur actief blijven! Het is in deze mode enkel
mogelijk de thermostaat te programmeren of te resetten.
7. WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK
•Inhetgevalvanstoringen,kortdeRESET-toetsindrukken.Hetprogrammablijftbewaard.
•Detemperatuurweergaveisstabielna±10min.Ditiseennormaalverschijnselenwijstnietopeendefect.
•De klokthermostaat mag niet gebruikt worden om een mazoutbrander rechtstreeks aan te sturen. De klok-
thermostaat dient de circulatiepomp van de centrale verwarming te activeren.
•Erzijnheelwatfactorendieeentemperatuurmetingkunnenbeïnvloeden.Omeencorrectetemperatuurme-
ting te garanderen, moet op het volgende gelet worden:
- Plaats de thermostaat niet op een muur die rechtstreeks in contact staat met de buitenlucht.
- Plaats de thermostaat niet in de onmiddellijke omgeving van een verwarmingsbron (kachel, verwarming,…)
ofeenelektrischtoesteldatwarmtekanafgeven(TV,computer,…).
- Plaats de thermostaat niet in direct zon- of kunstmatig licht.
- Plaats de thermostaat niet achter een gordijn of draperie.
- Vermijdluchtcirculatieindeleidingenvandeverwarmingsinstallatie.DichtgateneventueelmetPU-schuim.
XXX-78100
8. TROUBLESHOOTING
Hetsymbool‘vlam’blijftophetdisplaystaan,zelfsalisdetemperatuurinderuimtereedsbereikt.Dethermos-
taat bevat een digitale regeling en anticipeert op temperatuurschommelingen. Aangezien de pomp tijd nodig
heeft om de ruimte op te warmen, stuurt de thermostaat de pomp reeds op voorhand aan en blijft ook nog
evenactiefnadatdeingesteldetemperatuurbereiktis.Opdiemanierkandetemperatuurconstantblijven,wat
zorgt voor een maximaal rendement en een minimaal verbruik.
9. WETTELIJKE WAARSCHUWINGEN
- Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
- De installatie dient te worden uitgevoerd door een erkend installateur en met inachtname van de geldende
voorschriften.
- Deze handleiding dient aan de gebruiker te worden overhandigd. Zij moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en dient te worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende
exemplaren zijn verkrijgbaar via de Niko-website of -supportdienst.
- Bij de installatie dient rekening gehouden te worden met (lijst is niet limitatief):
- de geldende wetten, normen en reglementen;
- de stand van de techniek op het ogenblik van de installatie;
- het feit dat een handleiding alleen algemene bepalingen vermeldt en dient gelezen te worden binnen het
kader van elke specifieke installatie;
- de regels van goed vakmanschap.
- Bij twijfel kan u de supportdienst van Niko raadplegen of contact opnemen met een erkend controleorga-
nisme.
Support België: Support Nederland:
tel.+3237789080 tel.+31183640660
website: http://www.niko.be website: http://www.niko.nl
In geval van defect kan u uw product terugbezorgen aan een erkende Niko-groothandel samen met een duidelijke
omschrijving van uw klacht (manier van gebruik, vastgestelde afwijking…).
10. GARANTIEBEPALINGEN
- Garantietermijn:tweejaarvanafleveringsdatum.Alsleveringsdatumgeldtdefactuurdatumvanaankoopvan
het goed door de consument. Indien geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
- De consument is verplicht Niko schriftelijk over het gebrek aan overeenstemming te informeren, uiterlijk binnen
de twee maanden na vaststelling.
- In geval van een gebrek aan overeenstemming van het goed heeft de consument recht op een kosteloze
herstelling of vervanging, wat door Niko bepaald wordt.
- Niko is niet verantwoordelijk voor een gebrek of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of
onachtzaam gebruik of verkeerde bediening of transformatie van het goed.
- De dwingende bepalingen van de nationale wetgevingen betreffende de verkoop van consumptiegoederen en de
bescherming van de consumenten van de landen waarin Niko rechtstreeks of via zuster/dochtervennootschap-
pen, filialen, distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande
bepalingen.
11. AANSLUITSCHEMA’S
Zie technisch gegeven van bijhorende actoren.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1 2 3 4 5 6 7
Prog.
88
21:0°C
�
1. DESCRIPTION
Cesenseurfaitpartiedelagammedeproduitssenseur/acteurdeNiko.Nousprésentons,danscettegamme,
uncertainnombredefonctionsdeconfortalliéesàdifférentesfonctionsdecommutation.
XXX-78100: thermostat 45 x 45mm (XX-781 + cadre de conversion)
Attention:uniquementpourutilisationàl’intérieur!
Senseur (A)=partieélectroniquevisible–disponibledanstouteslesexécutionsetcolorisNiko–quienvoie
automatiquementoumanuellement,uneconsignedecommutationàl’acteurconnecté.
Acteur (B)=partieencastréequi,aprèsavoirreçuunecommandedusenseurconnecté,enclenchelacharge
raccordéeouenvoieuntélégrammeNikobus.
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
•Autiliseraveclesacteurs420-0010X(09-7X1)ou420-0020X(09-7X2)
•Programmejournalierethebdomadaire
•Résolutionde±0,5°C
•Encasderupturedetension,l’horlogefonctionneencore30min,lamémoirerestesauvegardée.
•Commandemanuellepossible
•Consignesdecommutation:max.24
•3sortesdeniveauxthermiques:diurne,nocturneethorsgel
•Affichagedesheuresetdestempératuresréglableenpermanence
•6vitessesdechauffeenfonctiondesvolumes(valeurRP)
•Règlesd’installation:
-±1,5mdehauteurlibre
-aérationnonforcée
-installationhorslumièresolairedirecte
-installationhorsinfluencedesélémentschauffants
•Températureambiante:0->40°C
•Températuredestockage:-25->75°C
Lesacteurs peuvent activermax.1A quand ilssontemployés avecun détecteurdetempérature.Si
unepuissancesupérieureestactivée,leréchauffementdel'acteurperturberalebonfonctionnementdu
détecteurdetempérature.Lethermostatestconçupourcommanderdessoupapesderégulationouun
contactd'entréeduchauffagecentral
3. FONCTIONNEMENT
Le thermostat a un réglage PI interne et
commandelesystèmedechauffagegrâceàla
modulation de largeur d'impulsion (PWM). Le
thermostatrépartirasonréglagesurdifférents
cycles.Enfonctiondelatempératuremesurée,
il peut commander le contact au cours du
cyclesuivantpendant10à100%ducycle.La
longueurd'uncyclecompletestfonctiondela
valeurRP(voirRéglerlavaleurRP).
Tenez compte lors de l'installation des points suivants:
•délaisderéactiondessoupapesderégulation.Laplupartdutemps,ellesontundélaideréactionde0-100
%en3minutes.
•letempsdefonctionnementdelachaudière.Sinécessaire,utilisezunedérivation.
4. ECRAN ET TOUCHES DE COMMANDE
Touches Fonction
augmenterlavaleurdelatempérature(pas-à-pas:appelfurtif;défilement:appellong)
abaisserlavaleurdelatempérature(pas-à-pas:appelfurtif;défilement:appellong)
choix du jour de semaine
afficheretconfirmerl’heureactuelle
programmer
températureactuelle
effacer(nepasenfonceravecdesobjetspointusoumétalliques)
Les touches et nesontutiliséesquelorsdelapremièremiseenserviceoudelaprogrammationdu
ther- mostat.
jour de semaine actuel menu
1 = lundi programmation
menu
réglage horaire
menu réglage de
température
chauffage
Indication du niveau de température: ligne de enclenché
soleil = température diurne mémorisation
lune = température nocturne commande manuelle
neige = température hors gel active
5. CONFIGURATION
Sipendantlaconfiguration,aucunetouchen’estactivéependant30s.,l’appareilretourneautomatiquementà
l’écrandebase.Après±10minlatempératureaffichéesurlethermostateststabilisée.
Réglages de base
Cesréglagesdoiventnécessairementêtreentreprislorsdelapremièremiseenserviceouaprèsuneffacement
(RESET).Lesréglagesdebasesont:lejourdesemaineactuel,lavaleurRPenfonctionduvolumedespièces
etlesvaleursdetempératurediurne,nocturneethorsgel.
A. Réglage du jour de la semaine actuel et de l’heure exacte
Enmettantl’appareilpourlapremièrefoissoustensionouaprèsuneffacement,touslessymbolesetsegments
apparaissentquelquesinstantsàl’écran.Siaucuneheuren’aétéintroduite,l’appareilpasseautomatiquement
aumode de réglagede l’heureet du jourde la semaine.Les symboles clignotentet vouspouvezpasser
directementàlaphase2.
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche 3s pour activer le mode
deréglagedel’heureetdujourdelasemaine. Heure et jour de la semaine clignotent.
2Enfoncez la touche pourréglerlejourde
la semaine. 1 = lundi, 2 = mardi…
3Enfoncez la touche ou pourrégler
l’heure.
•appelfurtif:réglageparminute
•appellong:réglageparpasde5min,ensuiteparheure
4Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
B. Réglage de la valeur RP
Touteslesinstallationsdechauffageneréagissentpasaveclamêmecélérité.C’estlaraisonpourlaquelleles
tempsdechauffeetdereposdoiventêtreadaptésselonlescirconstanceslocales(tempsderéponse),parle
réglagedelavaleurRP.L’appareilprésente6réglagesdevaleurRPencommençantparunevaleurRP1pour
petitespièces(réponserapide)jusqu’àunevaleurRP6pourpiècesspacieuses(réponselente).
Valeur RP Minutes Application
1 4 petitespièces,chauffageélectrique4...6°C/heure
2 8
3 12
4 16
5 20
6 24 piècesspacieuses,chauffageparlesol1…2°C/heure
Phase Commande Résultat
1Enfoncezsimultanémentlestouches et . L’appareilpasseenmodederéglageRP.
2Enfoncez la touche ou pourréglagedelavaleurRP. RP1;RP2;…;RP6
3Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
C. Réglage du niveau de la température
L’appareilestpréréglésurlesvaleursdetempératuresuivantes.
Niveau de température Symbole Réglage d’origine Réglable
Diurne soleil +20°C entretempératurenuitet+30°C
Nocturne lune +15°C entre+7°Cettempératurediurne
Hors gel neige +7°C valeur fixe, non réglable
Leréglagedelatempératurediurneetnocturnes’effectueselonlaprocéduresuivante:
Phase Commande Résultat
1Enfoncez 3s la touche .L’appareilpasseenprogrammation.
2Enfoncez la touche poursélectionnerla
températurediurne/nocturne.
Lesymbolesoleil/luneapparaîtdanslecoin
gauchedel’écran.
3Enfoncez la touche ou . Augmenter/abaisserlatempératureparpasde0,5°.
4Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
D. Introduction des valeurs de compensation
Unemesuredetempératurepeutêtreinfluencéeparcertainsfacteurs.Ilestdoncpossiblequelatempérature
indiquéesurlethermostatdiffèredelatempératureréelledanslapièce.Pourcorrigercettedifférence,procé-
dezcommesuit.Attendezaumoins10min,desortequel’indicationdelatempératuresurlethermostatNiko
soitstabilisée.Lisezlatempératureréellesurunthermomètredanslapièce.Silatempératuresurlethermostat
estinférieure/supérieureàlatempératuresurlethermomètre,vousdevezréglerunevaleurdecompensation
positive/négative.Decettefaçonvouspouvezcorrigerlatempératurede-6°Cà+6°C.
ATTENTION:Pourassurerunetempératurestable,ilestconseilléderéglerlavaleurdecompensationlorsde
lamiseenservice.Leréglageusineest0.
Phase Commande Résultat
1Enfoncez simultanément les touches ,
et .
L’appareilpasseenréglagedecompensation.
(indicationàl’écran:POd)
2Enfoncez la touche ou . Augmenter/abaisserlacompensationpar0,5°C.
3Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
Lavaleurdecompensationestréglablede-6à+6°Cparrapportauréglagestandard.
6. UTILISATION
A. Réglage manuel de la température assignée (mode manuel)
Une dérogation du niveau de la température assignée, peut toujours s’effectuer manuellement. Un mode
manuelestindiquéàl’écranparunsymboleclignotantd’unemainetladisparitiondusymbole‘thermomètre’.
Enadaptantmanuellementlatempérature,iln’estpluspossibledepasseràl’écranhoraire.Aprèsquelques
secondeslatempératureactuelledanslapièces’afficheradenouveauàl’écran.
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche ou pour augmenter ou diminuer
latempérature.
La valeur de la température désirée
clignote.
2Enfoncez la touche pour confirmer. retouràl’écrandebaseavecaffichage
delatempératureactuelle
A
B
10A
R,L,C
420-0010X (09-7X1)
XXX-78100 (XX-781)
4A
R,L
420-0020X (09-7X2)
EXT1
20 : 0° C
T°
t
20°C
19°C
18°C
RELAY ON
100%
Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 Cycle ...
100% 50% 30% 10% 10%

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1,50m
Pourleréglerlatempératureau-dessous/au-dessusdelavaleurnocturned’origine,procédezcommesuit:
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche ou jusqu’à la valeur d’origine
diurne / nocturne. Lavaleurdiurne/nocturnes’affiche.
2Lâchezlatouche ou . La valeur diurne / nocturne clignote.
3Enfoncez la touche ou jusqu’à la température
désirée. Lavaleurdésirées’affiche.
4Enfoncez la touche pour confirmer. retouràl’écrandebaseavecaffichage
delatempératureactuelle
B. Passez du mode manuel au mode automatique
Le thermostat se trouve en mode manuel, aussi longtemps que le symbole‘main’ clignote. Ce mode est
automatiquementdélaissédèsqu’unecommandeesteffectuée.Pourpasserd’unmodemanuelàunmode
automatique,procédezcommesuit:
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche ou jusqu’àlavaleurde
températurediurne,nocturneouhorsgel.
La valeur diurne, nocturne ou hors gel
s’affiche.
2Lâchezlatouche ou .La valeur clignote.
3Enfoncez la touche pour activation du mode
automatique.
retouràl’écrandebase;lesymbole
‘main’adisparu
C. Réglage du programme journalier ou hebdomadaire
L’appareilestrégléenusinepourlesvaleursdecommandesuivantes.
Programme Heure
d’enclenchement Niveau de température Température Jours RP
01 07h00 diurne 20°C 1234567 1
02 23h00 nocturne 15°C 1234567 1
Leprogrammed’origineenclenchejournellementlatempératurediurneà07h00etlatempératurenocturne
à23h00.Ilvousestcependantloisibled’introduireunautreprogrammeplusadaptéàvotrerythmedevie.
L’appareilpossède24consignesdecommutation.Chaqueconsignecomprend:heuredecommutation,jour
desemaine/plagehoraireetniveaudetempérature.
Ajouter une consigne de commutation
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche 3s pour activer le
mode de programmation.
Lapremièreconsignedecommutations’afficheàl’écran
(01).
2
Appel furtif sur la touche pourrégler
le jour de la semaine ou la plage heb-
domadaire.
Successivement:
-plagesemainecomplètelu-di(1234567)
-plagesemainelonguelu-sa(123456)
- plage semaine courte lu-ven (12345)
-plageweek-endprolongéven-di(567)
-plageweek-endcourtsa-di(67)
- joursdesemaineindividuelslu–ma…(1,2,3,4,5,6,7)
3Enfoncez la touche ou . Augmenter/abaisserl’heuredecommutation.
4Enfoncez la touche pour choisir la
températurediurne,nocturneouhorsgel. Symbolesoleil/lune/neiges’afficheàgauchedel’écran.
5Enfoncez la touche .Laconsignedecommutationsuivanteestappelée.
6Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
Remarque: si on sélectionne une ligne de mémorisation suivant une ligne libre, le nombre de lignes de
mémorisationencorelibress’afficheàl’écran.Ex.:rE21=21ligneslibresrestantes.
Changer une consigne de commutation
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche 3s pour activer
le mode de programmation.
Lapremièreconsignedecommutations’afficheàl’écran
(01).
2Appel furtif sur la touche jusqu’àla
consignedecommutationdésirée.
La consigne de commutation à changer, s’affiche à
l’écran.
3
Appel furtif sur la touche pourrégler
le jour de la semaine ou la plage heb-
domadaire.
Successivement:
-plagesemainecomplètelu-di(1234567)
-plagesemainelonguelu-sa(123456)
- plage semaine courte lu-ven (12345)
-plageweek-endprolongéven-di(567)
-plageweek-endcourtsa-di(67)
-joursdesemaineindividuelslu–ma…(1,2,3,4,5,6,7)
4Enfoncez la touche ou . Augmenter/abaisserl’heuredecommutation.
5
Enfoncez la touche poursélection-
nerlatempératurediurne,nocturneou
hors gel.
Symbolesoleil/lune/neiges’afficheàgauchedel’écran.
6Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
Effacer une consigne de commutation
Phase Commande Résultat
1Enfoncez la touche 3s pour activer le mode
de programmation.
Lapremière consignedecommutations’afficheà
l’écran(01).
2Appel furtif sur la touche jusqu’à la con-
signedecommutationdésirée.
La consigne de commutation à effacer est sélec-
tionnée.
3Enfoncezsimultanémentlestouches et . Lecontenudelaligneesteffacé.
4Enfoncez la touche .retouràl’écrandebase
Tout effacer avec retour aux réglages d’usine
Touslesprogrammesetréglagesintroduitsparl’utilisateurseronteffacés.
Commande Résultat
Maintenez la touche et enfoncez furtivement la
touche .
Touslesprogrammesetréglagespersonnelssont
effacés.L’appareilreprendlesréglagesd’usine.
D. Fonctions obtenues avec un interrupteur externe
Onutiliseunacteurauquelestraccordéuninterrupteurexterne.EnutilisantlaborneE1pouruninterrupteur
externe, on obtient, en combinaison avec le thermostat horaire, la fonction suivante:
•interrupteurouvert(OFF):fonctionnementnormal
•interrupteurfermé(ON):niveaudetempératurenocturneactif(symbole‘main’visible).
Attention:leniveaudelatempératurenocturneresteraactiftantquel’interrupteursetrouveenpositionON.
Danscemode,iln‘estdèslorspossiblequedeprogrammerouderemettrelethermostatàzéro.
7. AVERTISSEMENTS LORS DE L’UTILISATION
•UtilisezlatoucheRESETencasdeperturbations.Leprogrammerestesauvegardé.
•Latempératureaffichéeeststabiliséeaprès±10min.C’estunphénomènetoutàfaitnormal,ilnes’agitpas
d’uneindicationd’undéfaut.
•Lethermostathorairenepeutpasêtreutilisépourcommanderdirectementunbrûleuràmazout.Lether-
mostat horaire doit commander la pompe de circulation du chauffage central.
•Plusieursfacteurs influencentd’unecertainefaçonlamesuredetempérature.Pourgarantirune mesure
exactedelatempérature,veuillezprendrelespointssuivantsenconsidération:
- Neplacezjamaislethermostatsurunmurquiestencontactdirectavecl’airextérieur.
-Neplacezpaslethermostatdansl’environnementimmédiatd’unesourcedechaleur(poêle,chauffage…)
oud’unappareilélectriquequipeutproduiredelachaleur(télé,ordinateur…)
-N’exposezpaslethermostatàlalumièredirectedusoleiloud’unéclairage.
-Neplacezpaslethermostatderrièredesrideauxouunedraperie.
-Evitezunecirculationd’airautourdestuyauteriesdel’installationdechauffage.Bouchezlesouvertures
avec de la mousse de PU.
XXX-78100
8. DERANGEMENTS
Lesymbole‘flamme’resteaffichéàl’écran,mêmesilatempératuredanslapièceestdéjàatteinte.Lether-
mostatdisposed’unréglagenumériqueetanticipedesfluctuationsdetempérature.Etantdonnéqu’ilfautun
certaintempsafindechaufferlapièce,lethermostatenclenchelecirculateurparanticipationetcelui-cireste
encoreactifquelquetempslorsquelatempératurerégléeestatteinte.Parconséquentlatempératurereste
constante, ce qui garantit un rendement maximal et une consommation minimale.
9. DISPOSITIONS DE GARANTIE
- Délaidegarantie:2ansàpartirdeladatedelivraison.Ladatedelafactured’achatparleconsommateurfait
office de date de livraison. Sans facture disponible, la date de fabrication est seule valable.
-LeconsommateuresttenudeprévenirNikoparécritdetoutmanquementàlaconcordancedesproduitsdans
undélaimax.de2moisaprèsconstatation.
-Aucasoupareilmanquementseraitconstaté,leconsommateuradroitàuneréparationgratuiteouàun
remplacementgratuitselonl’avisdeNiko.
-Nikonepeutêtretenupourresponsablepourundéfautoudesdégâtssuiteàuneinstallationfautive,àune
utilisationcontraireouinadaptéeouàunetransformationduproduit.
-Lesdispositionscontraignantesdeslégislationsnationalesayanttraitàlaventedebiensdeconsommationetla
protectiondesconsommateursdesdifférentspaysoùNikoprocèdeàlaventedirecteouparentreprisesinterposées,
filiales,distributeurs,agentsoureprésentantsfixes,prévalentsurlesdispositionssusmentionnées.
10. PRESCRIPTIONS LEGALES
-Lisezentièrementlemoded’emploiavanttouteinstallationetmiseenservice.
-L’installationdoitêtreeffectuéeparuninstallateuragrééetdanslerespectdesprescriptionsenvigueur.
-Cemoded’emploidoitêtreremisàl’utilisateur.Ildoitêtrejointaudossierdel’installationélectriqueetêtre
remisàd’éventuelsautrespropriétaires.Desexemplairessupplémentairespeuventêtreobtenussurlesite
webouauprèsduservice‘supportNiko’.
-Ilyalieudetenircomptedespointssuivantsavantl’installation(listenonlimitative):
-leslois,normesetréglementationsenvigueur;
-l’étatdelatechniqueaumomentdel’installation;
-cemoded’emploiquidoitêtreludanslecadredetouteinstallationspécifique;
-lesrèglesdel’art.
-Encasdedoute,vouspouvezappelerleservice‘supportNiko’ouvousadresseràunorganismedecontrôle
reconnu.
SupportBelgique: SupportFrance:
+3237789080 +33820206625
site web: http://www.niko.be site web: http://www.niko.fr
Encasdedéfautdevotreappareil,vouspouvezleretourneràungrossisteNikoagréé,accompagnéd’une
descriptiondétailléedevotreplainte(manièred’utilisation,divergenceconstatée…).
11. SCHEMAS DE RACCORDEMENT
Voircaractéristiquestechniquesdesacteurscorrespondants.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1 2 3 4 5 6 7
Prog.
88
21:0°C
�
1. BESCHREIBUNG
DieserSensoristeinTeildesNiko-Sensor-/Aktor-Produktsortiments.DiesesSortimentbietetunterschiedliche
Sensorfunktionen in Kombination mit verschiedenen Schaltfunktionen an.
XXX-78100: Uhrenthermostat 45 x 45 mm (XX-781 + Übergangsrahmen)
Achtung: nur für den Innenraumbereich geeignet!
Sensor (A)= Der sichtbare, elektronischeTeil,erhältlichin allen Niko-Designsund Farben,der entweder
automatischoderdurchmanuelleBetätigungeinSchaltkommandoandenangeschlossenenAktorsendet.
Actor (B) = Der Sockelteil (im UP-Bereich), der nach dem Empfang eines Schaltkommandos aus dem
aufgestecktenSensordenangeschlossenenVerbraucherschaltetodereinNikobus-Telegrammsendet.
2. TECHNISCHE DATEN
•ZuverwendeninKombinationmitAktor420-0010X(09-7X1)oder420-0020X(09-7X2)
•Tages-/Wochenprogrammierung
•Einstellgenauigkeit:±0,5°C
•BeiSpannungsunterbrechunghatdieUhreineGangreservevon30min;derSpeicherinhaltbleibterhalten
•Manuellbedienbar
•Max.24Schaltungeneinstellbar
•3Temperaturniveaus:Tages-,Nacht-undFrostschutzniveau
•Zeit-oderTemperaturanzeigesindjederzeiteinstellbar
•6RegelgeschwindigkeiteninAbhängigkeitvonderRaumgröße(RP-Wert)
•Installationsvorschriften:
-±1,5mMontagehöhe
- freie Luftzirkulation
- nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen
- nicht der direkten Einwirkung des Heizelements aussetzen
•Umgebungstemperatur:0bis40°C
•Lagertemperatur:-25bis75°C
DieAktorenkönnenmax.1Aschalten,wennsiemiteinemTemperatursensorverwendetwerden.Wenn
einehöhereLeistunggeschaltetwird,wirddieFunktiondesTemperatursensorsdurchdieAufwärmung
desAktorsbeeinträchtigt.DerThermostatistdazugedacht,SteuerklappenodereinenEingangskontakt
der Zentralheizung anzusteuern.
3. FUNKTIONSWEISE
Der Thermostat verfügt über eine interne
PI-Regelung und steuert die Heizungsanlage
über Pulsbreitenmodulation (PWM) an.
Die Steuerung wird vom Thermostat auf
verschiedene Zyklen verteilt. Je nach
gemessenerTemperaturkannerwährenddes
folgendenZyklus denKontaktum10 bis100
ProzentdesZyklusansteuern.DieLängeeines
vollständigen Zyklus hängt vom RP-Wert ab
(siehe RP-Wert einstellen).
Beachten Sie bei der Anlage Folgendes:
•DieReaktionszeitenderSteuerklappen.InderRegelhabensieeineReaktionszeitvon0-100%in3Minuten.
•DieNachlaufzeitdesHeizkessels.LegenSiefallserforderlicheinenBypass.
4. ANZEIGE UND BEDIENUNGSTASTEN
Tasten Funktion
EingestellteTemperaturerhöhen(stufenweise:kurzdrücken;scrollen:langdrücken)
EingestellteTemperatursenken(stufenweise:kurzdrücken;scrollen:langdrücken)
Wochentagauswählen
AktuelleUhrzeitanzeigenundbestätigen
Programmieren
AktuelleTemperaturanzeigen
RESET=Rückstelltaste(DieseTastedarfnichtmitscharfenMetallgegenständengedrücktwerden)
DieTasten und werden nur bei der ersten Inbetriebnahme oder der Programmierung des Uhrenthermostats
verwendet.
Aktueller Wochentag Menü
1 = Montag Programmierung
Menü
Zeiteinstellung
Menüeinstellung
Temperaturniveau
Heizung
Angabe des Temperaturniveaus: Speicherplatz eingeschaltet
Sonne = Tagestemperatur
Mond = Nachttemperatur Manuelle Bedienung
Eiskristall = Frostschutztemperatur aktiv
5. KONFIGURATION
WennbeimKonfigurieren30slangkeineTastegedrücktwird,kehrtdasGerätautomatischzurGrundanzeige
zurück.NacheinerStabilisierungszeitvon±10minzeigtderUhrenthermostatdiekorrekteTemperaturan.
Grundeinstellungen
DieGrundeinstellungmussbeieinererstenInbetriebnahmeodernacheinemRESETvorgenommenwerden.Die
Grundeinstellungensind:deraktuelleWochentagunddieaktuelleUhrzeit,derRP-Wert,dervonderRaumgröße
abhängtundderRegelwertfürdieTages-,Nacht-undFrostschutztemperatur.
A. Aktuellen Wochentag und aktuelle Uhrzeit einstellen
Wenn Sie das Gerät zum erstenmal einschalten oder nach einem RESET, erscheinen alle Symbole und
SegmentekurzaufderAnzeige.WennkeineUhrzeitgespeichertwurde,wirddasGerätautomatischinden
Modus für die Einstellung der Uhrzeit und des Wochentags geschaltet. Die Uhrzeit und der Wochentag blinken,
SiekönnenjetztmitSCHRITT2fortfahren.
Schritt Eingabe Ergebnis
1
Drücken Sie 3s auf um den Modus für die
Einstellung der Uhrzeit und des Wochentags
zu aktivieren.
Die Uhrzeit und der Wochentag blinken.
2Drücken Sie auf , um den Wochentag
einzustellen. 1 = Montag, 2 = Dienstag usw.
3Drücken Sie auf oder , um die Uhrzeit
einzustellen.
•kurzdrücken:EinstellenproMinute
•langdrücken:jeweilspro5Min,danachproStunde
4Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
B. RP-Wert einstellen
Heizungsanlagenreagierenunterschiedlichschnell.AusdiesemGrundmussdieEin-/Ausschaltsequenzder
HeizungdenörtlichenVerhältnissen(Regelstrecke)angepasstwerden.DieserfolgtüberdenRP-Wert.
DasGeräthatsechsRP-Wertehinterlegt,angefangenvonRP1fürkleineRäume(schnelleRegelstrecke)bis
hinzuRP6fürgroßeRäume(trägeRegelstrecke).
RP-Wert Minuten Anwendung
1 4 KleineZimmer,Elektroheizung4...6°C/Stunde
2 8
3 12
4 16
5 20
6 24 GroßeZimmer,Fußbodenheizung1...2°C/Stunde
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie und gleichzeitig ein. DasGerätwirdindenRP-Einstellmodusgeschaltet.
2Drücken Sie auf oder auf , um den RP-Wert
einzustellen. RP1;RP2;…;RP6
3Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
C. Temperaturniveaus einstellen
ImGerätwurdenfolgendeTemperaturenfabriksmäßigeingestellt.
Temperaturniveau Symbol Standardeinstellung Einstellbar
Tag Sonne +20°C ZwischenNachttemperaturund+30°C
Nacht Mond +15°C Zwischen+7°CundTagestemperatur
Frostschutz Eiskristall +7°C Fester Wert, nicht einstellbar
DieEinstellungenderTages-undNachttemperaturkönnenwiefolgtgeändertwerden:
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie 3s auf .DasGerätwirdindenProgrammiermodusgeschaltet.
2Drücken Sie auf umTages-oder
Nachttemperaturauszuwählen. Sonne oder Mond erscheinen links auf der Anzeige.
3Drücken Sie auf oder . Temperaturumjeweils0,5°Cerhöhen/senken.
4Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
D. ‚Offset’-Wert einstellen
BestimmteFaktorenkönneneineTemperaturmessungbeeinflussen.DieTemperaturanzeigedesThermostats
kann von der tatsächlichen Raumtemperatur abweichen. Um diesen Fehler zu korrigieren, gehen Sie
folgendermaßen vor:WartenSie mindestens10min,bissich dieTemperaturanzeige desUhrenthermostats
stabilisierthat.MessenSiedieRaumtemperaturmiteinemgenauenThermometer.IstdieTemperaturanzeige
desUhrenthermostatsniedriger/höheralsdietatsächlicheRaumtemperatur,somüssenSiedenOffset-Wert
positivbzw.negativeingeben.SokanndieTemperaturvon-6°Cbis+6°Ckorrigiertwerden.
ACHTUNG: Um die Temperatur stabil zu halten, geben Sie bitte den Offset-Wert bereits bei der ersten
Inbetriebnahmeein.DieFabriksvoreinstellungist0.
Schritt Eingabe Ergebnis
1Gleichzeitigauf , und drücken. Gerätgehtindie„Offset“-Einstellung(Display-Anzeige:POd)
2Auf oder drücken. „Offset“rauf/runterin0,5°C-Schritten.
3Auf drücken. ZurückzurGrundanzeige
Der„Offset“-Wertistvon-6°Cbis+6°CgegenüberdemStandartwerteinstellbar.
6. BEDIENUNG
A. Eingestellte Temperatur manuell ändern (manueller Modus)
Die Temperatur kann jederzeit manuell geändert werden. Diese manuelle Handlung wird auf der Anzeige
mit einem blinkenden ‚Handsymbol’ wiedergegeben. Das Symbol ‚Thermometer’ verschwindet.Wenn die
Temperaturmanuellgeändertwurde,wirddieUhrzeitnichtmehrangezeigt.NacheinigenSekundenwirderneut
die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie auf oder umdieTemperaturzuerhöhen
oder zu senken.
DiegewünschteTemperaturblinkt.
2Drücken Sie auf umdiegewünschteTemperaturzu
bestätigen.
ZurückzurGrundanzeige,dieaktuelle
Temperaturwirdangezeigt.
T°
t
20°C
19°C
18°C
RELAY ON
100%
Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 Cycle ...
100% 50% 30% 10% 10%
A
B
10A
R,L,C
420-0010X (09-7X1)
XXX-78100 (XX-781)
4A
R,L
420-0020X (09-7X2)
EXT1
20 : 0° C

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1,50m
Wenn die Temperatur unter derTagestemperatur oder über der Nachttemperatur eingestellt werden soll,
verfahren Sie wie folgt:
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie auf oder biszurStandard-Tages-
oder -Nachttemperatur.
DieTages-oderNachttemperaturwird
angezeigt.
2Kurz oder loslassen. DieTages-oderNachttemperaturblinkt.
3Drücken Sie auf oder bis zur gewünschten
Temperatur.
DiegewünschteTemperaturwirdangezeigt.
4Drücken Sie auf umdiegewünschteTemperaturzu
bestätigen.
ZurückzurGrundanzeige,dieaktuelle
Temperaturwirdangezeigt.
B. Umschalten von Hand-auf Automatikbetrieb
Solangeeinblinkendes‚Handsymbol’aufderAnzeigesteht,befindetsichderUhrenthermostatimmanuellen
Modus. Der manuelle Modus wird bei einem Schaltkommando automatisch ausgeschaltet. Um vom manuellen
in den automatischen Modus zu schalten, verfahren Sie wie folgt:
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie auf oder biszurStandard-Tages-
oder-Frostschutztemperatur.
DieTages-,Nacht-oder
Frostschutztemperaturwirdangezeigt.
2Kurz oder loslassen. DieTages-,Nacht-oder
Frostschutztemperaturblinken.
3Drücken Sie auf um in den automatischen
Modus zu schalten.
ZurückzurGrundanzeige,dasHandsymbolist
verschwunden.
C. Tages- oder Wochenprogramme einstellen
ImGerätsindfolgendeSchaltkommandosstandardmäßigeingestellt(werkseitigeEinstellung).
Programm Schaltzeit Temperaturniveau Temperatur Tag RP-Wert
01 07.00 Uhr Tag 20°C 1234567 1
02 23.00 Uhr Nacht 15°C 1234567 1
DaseingestellteProgrammaktivierttäglichum07.00UhrdieTages-undum23.00UhrdieNachttemperatur.
Sie können jetzt Ihr eigenes Programm mit Hilfe von 24 Schaltkommandos zusammenstellen. Jedes
SchaltkommandoenthältdieSchaltzeit,einenWochentag/WochenblockunddasTemperaturniveau.
Schaltkommando hinzufügen
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie 3s auf umdasGerätinden
Programmiermodus zu schalten. Das erste Schaltkommando wird angezeigt (01).
2Drücken Sie kurz auf um den Wochentag
oder den Wochenblock einzustellen.
In der Reihenfolge:
-Block‚ganzeWoche’Mo.-So.(1234567)
-Block‚langeArbeitswoche’Mo.-Sa.(123456)
-Block‚kurzeArbeitswoche’Mo.-Fr.(12345)
-Block‚langesWochenende’Fr.-So.(567)
-Block‚kurzesWochenende’Sa./So.(67)
- separateWochentageMo.,Di.usw.(1,2,3,4,5,6,7)
3Drücken Sie auf oder . Schaltzeiterhöhen/verringern.
4Drücken Sie auf umTages-,Nacht-oder
Frostschutztemperaturauszuwählen.
Sonne, Mond oder Kristall erscheinen links auf der
Anzeige.
5Drücken Sie auf .Der folgende Speicherplatz wird angezeigt.
6Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
Hinweis:WennderSpeicherplatznacheinemfreienSpeicherplatzausgewähltwird,erscheintaufderAnzeige
dieAnzahldernochfreienSpeicherplätze(beispielsweiserE21=21restlicheSpeicherplätze).
Schaltkommando ändern
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie 3s umdasGerätinden
Programmiermodus zu schalten. Das erste Schaltkommando wird angezeigt (01).
2Drücken Sie kurz auf bis das gewünschte
Schaltkommandoausgewähltwurde. DaszuänderndeSchaltkommandowirdausgewählt.
3Drücken Sie kurz auf um den Wochentag
oder den Wochenblock einzustellen.
In der Reihenfolge:
-Block‚ganzeWoche’Mo.-So.(1234567)
-Block‚langeArbeitswoche’Mo.-Sa.(123456)
-Block‚kurzeArbeitswoche’Mo.-Fr.(12345)
-Block‚langesWochenende’Fr.-So.(567)
-Block‚kurzesWochenende’Sa./So.(67)
- separateWochentageMo.,Di.usw.(1,2,3,4,5,6,7)
4Drücken Sie auf oder . Schaltzeiterhöhen/verringern.
5Drücken Sie auf umTages-,Nacht-oder
Frostschutztemperaturauszuwählen.
Sonne, Mond oder Kristall erscheinen links auf der
Anzeige.
6Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
Schaltkommando löschen
Schritt Eingabe Ergebnis
1Drücken Sie 3s auf umdasGerätinden
Programmiermodus zu schalten. Das erste Schaltkommando wird angezeigt (01).
2Drücken Sie kurz auf bis zum gewünsch-
ten Schaltkommando. DaszulöschendeSchaltkommandowirdausgewählt.
3Drücken Sie gleichzeitig auf und . DerInhaltdesausgewähltenSpeicherplatzeswird
gelöscht.
4Drücken Sie auf .ZurückzurGrundanzeige
Alles löschen und zurück zur werkseitigen Einstellung
MitdiesemBefehlwerdenallevomBenutzereingegebenenProgrammeundEinstellungengelöscht.
Eingabe Ergebnis
Halten Sie eingedrückt und drücken Sie kurz
auf .
AlleProgrammeundEinstellungenwerdengelöscht.Das
GerätkehrtzudenwerkseitigenEinstellungenzurück.
D. Manuelle Ansteuerung mit externem Schalter
Dieser Sensor kann an einen Aktor mit Nebenstelleneingang angeschlossen werden. Wenn ein externer Schalter an den
NebenstelleneingangE1angeschlossenwurde,haterinKombinationmitdemUhrenthermostatdiefolgendeFunktion:
•SchalterAUS:normalerBetrieb
•SchalterEIN:Nachttemperaturniveauaktiv(Handsymbolistsichtbar)
Achtung: Solange der Schalter im AN-Stand steht, bleibt die Nachttemperatur aktiv! In diesem Modus kann
derThermostatnurprogrammiertoderzurückgesetztwerden.
7. HINWEIS ZUM GEBRAUCH
•ImStörungsfallkurzaufdieRESET-Tastedrücken.DasProgrammbleibtgespeichert.
•DieTemperaturerfassungistnach±10minstabilisiert.DasistnormalundkeinFehlverhalten.
•Der Uhrenthermostat darf nicht zum direkten Ansteuern eines Heizölbrenners verwendet werden. Der
Uhrenthermostat dient nur zur Ansteuerung der Zirkulationspumpe einer Heizungsanlage.
•Es gibt eine Menge Faktoren, die dieTemperaturerfassung beeinflussen können. Um eine einwandfreie
Temperaturerfassungzugarantieren,müssenfolgendePunktebeachtetwerden:
- DerThermostatsolltenichtaufeinerAußenmauermontiertwerden.
-DerThermostatsolltenichtinunmittelbarerUmgebungeinerWärmequelle(Heizkörper,Speicherheizung,…)
odereinesWärmeerzeugendenElektrogerätes(TV,Computer,…)montiertwerden.
-DerThermostatsolltenichtdirektemSonnenlichtoderstarkerBeleuchtungausgesetztwerden.
-DerThermostatsolltenichthintereinemStoreodereinerGardinemontiertwerden.
-DieLuftzirkulationinLeerrohrendiezumThermostatenführenistzuvermeiden.Diesemüssenevtl.mit
PU-Schaum abgedichtet werden.
XXX-78100
8. FEHLERBEHEBUNG
Das Flammensymbol bleibt auf dem Display, obwohl die eingestellte Temperatur bereits erreicht ist. Der
UhrenthermostatistmiteinerdigitalenRegelungausgestattetdiesichaufeventuelleTemperaturschwankungen
einstellt.WeildieUmwälzpumpebzw.dieHeizungeineZeitlangbrauchtumdenRaumaufzuheizen,steuert
dasThermostatdiePumpebereitsvorzeitiganundbleibtnocheineZeitlangaktiviert,nachdemdieeingestellte
Temperaturbereitserreichtist.SobleibtdieRaumtemperaturkonstant,waseinenmaximalenWirkungsgrad
undeinenminimalenVerbrauchgewährleistet.
9. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN
-LesenSievorderMontageundInbetriebnahmedievollständigeGebrauchsanleitung.
-DieInstallationdarfausschließlichvoneinemFachmanndesElektrohandwerksunterBerücksichtigungder
geltendenVorschriftenvorgenommenwerden.
-ÜbergebenSiedemBenutzerdieseGebrauchsanleitung.SieistdenUnterlagenderelektrischenAnlage
beizufügenundmussaucheventuellenneuenBesitzernübergebenwerden.ZusätzlicheExemplareerhalten
Sie über unsere Website oder unseren Servicedienst.
-BeiderInstallationmüssenSieu.a.Folgendesberücksichtigen:
-diegeltendenGesetze,NormenundVorschriften;
-denStandderTechnikzumZeitpunktderInstallation;
-dieseGebrauchsanleitungdieimZusammenhangmitjederspezifischenAnlagegesehenwerdenmuss;
-dieRegelnfachmännischenKönnens.
-SolltenSieFragenhaben,könnenSiesichandieNiko-HotlineoderaneineanerkannteKontrollstellewenden:
Hotline Belgien: +32 3 778 90 80
Hotline Moeller Deutschland:
Berlin:+4930701902-46 Hamburg:+494075019-281
Düsseldorf:+492131317-37 Frankfurta.M.:+496950089-263
Stuttgart:+4971168789-51 München:+498946095-218
Mail: gebaeudeautomation@moeller.net
Österreich: MoellerGebäudeautomationUGSchrems0043-2853-702-0
ImFalleeinesDefektesanIhremNiko-Produkt,könnenSiediesesmiteinergenauenFehlerbeschreibung
(Anwendungsproblem,festgestellterFehler,usw.)anIhrenMoeller-oderNiko-EGHzurückbringen.
10. GARANTIEBESTIMMUNGEN
- Garantiezeitraum:ZweiJahreabLieferdatum.AlsLieferdatumgiltdasRechnungsdatumzudemderEndkunde
dasProduktgekaufthat.FallskeineRechnungmehrvorhandenist,giltdasProduktionsdatum.
- Der Endkunde ist verpflichtet, Niko über den festgestellten Mangel innerhalb von zwei Monaten zu informieren.
-ImFalleeinesMangelsandemProdukthatderEndkundedasRechtaufeinekostenloseReparaturoderErsatz.
Dies wird von Niko entschieden.
-NikoistnichtfüreinenMangeloderSchadenverantwortlich,derdurchunsachgemäßeInstallation,nicht
bestimmungsgemäßenoderunvorsichtigenGebrauchoderfalscheBedienungoderAnpassen/Änderndes
Produktes entsteht.
-DiezwingendenVorschriftendernationalenGesetzgebungbezüglichdesVerkaufsvonKonsumgüternund
derSchutzdesKundenindenLändernindenenNikodirektoderüberseineTochtergesellschaften,Filialen,
Distributoren,HandelsvertretungenoderVertreternverkauft,habenVorrangvordenobigenBestimmungen.
11. SCHALTBILDER
SiehetechnischeDatenderdazugehörigenAktoren.

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1 2 3 4 5 6 7
Prog.
88
21:0°C
�
1. DESCRIPTION
ThissensorispartoftheNikosensor/actorproductrange.Thisrangeoffersanumberofcomfortfunctionsin
combination with different switch functions.
XXX-78100: clock thermostat 45 x 45mm (XX-781 + transition frame)
Attention:suitableonlyforindoormounting!
Sensor (A) = the visible electronic component, available in all Niko flush mounting designs and colours, which,
eitherautomaticallyoraftermanualoperation,sendsaswitchcommandtotheconnectedactor.
Actor (B) = the built-in component, which, upon receipt of a command from the connected sensor, switches
the connected load or transmits a Nikobus telegram.
2. TECHNICAL DATA
•Tobeusedincombinationwithactor420-0010X (09-7X1) or 420-0020X (09-7X2)
•Day/weekprogramming
•Settingprecision:±0.5°C
•30minpowerreserveincaseofpowercut,theprogramremainsinmemory
•Manualoperationpossible
•Max.settingof24switchmovements
•3typesoftemperaturelevels:day,night,andantifreezelevel
•Timeortemperaturedisplaycanbesetpermanently
•6speedselections:infunctionofthedimensionsofthelocation(RPvalue)
•Installationinstructions:
-mountingheight:±1,5m
- free air circulation
- not in direct sunlight
-notdirectlyexposedtoaheatingelement
•Ambienttemperature:0->40°C
•Storagetemperature:-25->75°C
Theactorsmayswitchupto1Awhenusedincombinationwithatemperaturesensor.Ifahigherpower
isswitched,theheating of theactor will disturbthe proper operationof the temperaturesensor.The
thermostat is designed to control the control valves or an input contact of the central heating.
3. OPERATION
Thethermostathasan internalPIcontroland
controls the heating system with pulse width
modulation(PWM).Thethermostatwilldistrib-
uteitscontrolovervariouscycles.Depending
on the temperature measured, it can in the next
cyclecontrolthecontactfor10to100percent
ofthecycle.Thelengthofafullcycledepends
on the RP value (see setting RP value).
During installation, the following must be
taken into account:
•responsetimesofthecontrolvalves.Theseusuallyhavearesponsetimeof0-100%in3minutes.
•coolingperiodoftheboiler.Useabypassifnecessary.
4. DISPLAY AND OPERATING KEYS
Keys Function
increasesettemperature(insteps:pressbriefly;scrolling:presslong)
decreasesettemperature(insteps:pressbriefly;scrolling:presslong)
selecttheweekday
displayingandconfirmingcurrenttime
programming
displayingcurrenttemperature
RESET(Donotpressthispushbuttonwithsharp,metalobjects)
Thebuttons and areintendedonlyforthefirstuseorfortheprogrammingoftheclockthermostat.
current weekday menu
1 = Monday programming
menu
time setting
setting the temperature
level menu
heating
temperature level indication: memory location active
sun = day temperature level
moon = night temperature level manual operation
ice crystal = antifreeze temperature level active
5. CONFIGURATION
Ifnooperationiscarriedoutduring30s.,thethermostatwillreturnautomaticallytothestartingscreen.After
±10min,theclockthermostatdisplaysthecorrecttemperature.
Basic settings
ThebasicsettingsalwayshavetobesetwhenusingthethermostatforthefirsttimeorafteraRESET.The
basicsettingsare:currentweekdayandhour,theRPvaluewhichdependsonthespaceandtheregulation
valueforday,nightandantifreezetemperature.
A. Setting the weekday and hour
WhenswitchingonthevoltageforthefirsttimeorafteraRESET,allsymbolsandsegmentsbrieflyappearon
thedisplay.Ifnohourisstored,theunitautomaticallydisplaysthesettingofthehourandweekdaymode.Time
andweekdayblink,youcanimmediatelygotostep2.
Step Action Result
1Press for 3s to activate mode for setting hour
andweekday. Timeandweekdayblink.
2Press tosetweekday. 1=Monday,2=Tuesday…
3Press or to set the time. •pressbriefly:settingoftheminutes
•presslong:phasesof5min,afterwardsbyhour
4Press again .Return to starting screen
B. Setting the RP value
Notallheatinginstallationsreactatthesamespeed.Forthisreason,theswitchingon/offsequenceoftheinstal-
lationhastobeadaptedtothelocalcircumstances(regulationperiod).ThisisdonethroughtheRPvalue.
Theunitisprovidedwith6RPvalues,starting with RP1 for small areas(fast regulationperiod)uptoand
includingRP6forlargeareas(slowregulationperiod).
RP value Minutes Application
1 4 smallrooms,electricalheating4...6°C/hour
2 8
3 12
4 16
5 20
6 24 largerooms,underfloorheating1...2°C/hour
Step Action Result
1Press and simultaneously. Unit switches to RP setting.
2Press or to set RP value. RP1;RP2;…;RP6
3Press .Return to starting screen
C. Setting the temperature levels
Thetemperaturelevelsbelowarethestandardsettings.
Temperature level Symbol Standard setting Setting range
Day Sun +20°C betweennightleveland+30°C
Night Moon +15°C between+7°Canddaylevel
Antifreeze Icecrystal +7°C Fix value, cannot be set
Thesettingsofthedayandnightlevelcanbemodifiedasfollows:
Step Action Result
1Press for 3s .Unit switches to programming.
2Press toselectdayornighttemperaturelevel. Sunormoonappearontheleftsideofthedisplay.
3Press or . Increase/decreasetemperatureby0.5°C.
4Press .Return to starting screen
D. Setting the offset value
Therearecertainfactorsthatcanaffectthetemperaturemeasurement.Therecanbeadifferencebetween
thetemperaturestatedonthethermostatandtheactualtemperatureintheroom.Tocorrectthisdifference,
proceed as follows:
Waitforatleast10min,sothetemperaturestatedontheclockthermostatissteady.Thenreadthetempera-
ture in the room from a thermometer. If the temperature stated on the thermostat is lower / higher than the
temperaturestatedonthetermometer,youhavetosetapositiveresp.negativeoffsetvalue.Thisway,youcan
adjustthetemperaturefrom-6°Cto+6°C.
NOTE:toguaranteeasteadytemperature,settheoffsetvaluewhentakingthethermostatintouse.Thefabric
setting is 0.
Step Action Result
1Press , and simultaneously. Devicewillgototheoffsetsetting.(indicationonthescreen:POd)
2Press or . Increase/decreaseoffsetby0,5°C.
3Press .Return to starting screen
Theoffsetvaluecanbesettoavaluebetween-6°Cbelowand+6°Cabovethestandardsetting.
6. USAGE
A. Setting the temperature manually (manual mode)
Itis alwayspossible tochangethe temperaturemanually if youwishto deviatefrom thesettemperature
level.Amanualactionisindicatedbyablinking‘handsymbol’onthedisplay.Atthesametime,thesymbol
‘thermometer’fortheindicationofthetemperatureleveldisappears.Afterafewseconds,theactualroom
temperatureisagaindisplayed.
Step Action Result
1Press or to increase/decrease temperature. Desired temperature blinks.
2Press to confirm. Return to starting screen, the current temperature
isdisplayed.
T°
t
20°C
19°C
18°C
RELAY ON
100%
Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 Cycle ...
100% 50% 30% 10% 10%
A
B
10A
R,L,C
420-0010X (09-7X1)
XXX-78100 (XX-781)
4A
R,L
420-0020X (09-7X2)
EXT1
20 : 0° C

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be PMXXX-78100R08171
XXX-78100 SENSOR (XX-781)
1,50m
Todecreasethedaytemperaturelevelortoincreasethenighttemperaturelevel,proceedasfollows:
Step Action Result
1Press or tillthestandarddayornighttemperature. Dayornighttemperatureisdisplayed.
2Brieflyrelease or . Dayornighttemperatureblinks.
3Press or till the desired temperature. Desiredtemperatureisdisplayed.
4Press to confirm. Return to starting screen, the current
temperatureisdisplayed.
B. Switching from manual to automatic mode
Aslongasahandsymbolisblinkingonthedisplay,theclockthermostatisinmanualmode.Themanualmode
willbeswitchedoffwhenacontrolcommandiscarriedout.Toswitchfromthemanualmodetotheautomatic
mode, proceed as follows:
Step Action Result
1Press or tillthestandardday,nightor
antifreeze temperature. Day,nightorantifreezetemperatureisdisplayed.
2Brieflyrelease or . Day,nightorantifreezetemperatureblinks.
3Press to switch to automatic mode. Returntostartingscreen,handsymboldissapears.
C. Setting day or week programs
Thememorylocationsbelowarethestandardsettings.
Program Time temperature level Temperature Day RP
01 07h00 Day 20°C 1234567 1
02 23h00 Night 15°C 1234567 1
Thefactorysetprogramsetsthedaytemperatureat07h00andthenighttemperatureat23h00.Youcan,
however,setupanindividualprogramthatisadaptedtoyourpersonalrhythm.Forthispurpose,theunithas
24memorylocations.Eachmemorylocationcontainstheelements‘switchtime’,‘weekday’/’weekblock’and
‘temperaturelevel’.
Adding a switch command
Step Action Result
1Press for 3s to enter programming mode. Theunitdisplaysthefirstmemorylocation(01).
2Brieflypress tosetweekday/block.
Theorderisasfollows:
-‘fullweek’blockMo.-Sun.(1234567)
-‘longworkingweek’blockMo.-Sat.(123456)
-‘shortworkingweek’blockMo.-Fri.(12345)
-‘longweekend’blockFri./Sun.(567)
-‘shortweekend’blockSat.-Sun.(67)
-individualweekdaysMo.,Tue.etc.…(1,2,3,4,5,6,7)
3Press or . Increase/decrease switching time.
4Press toselectday,nightorantifreezing
temperature.
Sun,moonoricecrystalappearsontheleftsideofthe
display.
5Press .Thenextmemorylocationiscalledup.
6Press .Return to starting screen
Remark:whenthememorylocationafterafreememorylocationisselected,thenumberoffreememory
locationsappearsonthedisplay,e.g.:rE21=21freememorylocations.
Modifying a switch command
Step Action Result
1Press for 3s to enter programming mode. Theunitdisplaysthefirstmemorylocation(01).
2Brieflypress untilthedesiredmemory
location is selected. Thememorylocationtobechanged,isselected.
3Brieflypress tosetweekdayorweek-
block.
Theorderisasfollows:
-‘fullweek’blockMo.-Sun.(1234567)
-‘longworkingweek’blockMo.-Sat.(123456)
-‘shortworkingweek’blockMo.-Fri.(12345)
-‘longweekend’blockFri./Sun.(567)
-‘shortweekend’blockSat.-Sun.(67)
-individualweekdaysMo.,Tue.etc.…(1,2,3,4,5,6,7)
4Press or . Increase/decrease switching time.
5Press toselectday,nightorantifreezing
temperature.
Sun,moonoricecrystalappearsontheleftsideofthe
display.
6Press .Return to starting screen
Deleting a switch command
Step Action Result
1Press for 3s to enter programming mode. Theunitdisplaysthefirstmemorylocation(01).
2Brieflypress until the desired program is
selected. Thememorylocationtoberemovedisselected.
3Press and simultaneously. Contentoftheselectedmemorylocationisremoved.
4Press .Return to starting screen
Deleting all settings and returning to fabric settings
Todeletealltheprogramsandsettingscarriedoutbytheuser:
Action Result
Keep pressedandbrieflypress . All programs and settings will be deleted. Return to fabric settings.
D. Functions with external switch
In combination with an actor, allowing for an external switch, connected on E1, the switch will have following
function:
•switchOFF:normaloperation
•switchON:nighttemperaturelevelactive(handsymbolvisible)
Attention:foraslongastheswitchisatON,thenighttemperaturewillremainactive!Inthismodethether-
mostatcanonlybeprogrammedorreset.
7. CAUTION DURING OPERATION
•Incaseoftroubles,usetheRESETbutton.Theprogramremainsinmemory.
•After±10min,astabletemperatureisdisplayed.Thisphenomenonisperfectlynormal,itdoesn’tindicatea
defect.
•Theclockthermostatcannotnotbeusedtodirectlycontrolaliquidfuelburner.Theclockthermostatisused
to activate the circulation pump for the central heating.
•Many factors could influence a temperature measurement. In order to guarantee a correct temperature
measurement, the following must be taken into account:
- Do not place the thermostat on a wall that is in direct contact with the outside air.
- Donotplacethethermostatintheimmediatevicinityofaheatingsource(stove,heating,…)oranelectrical
devicethatradiatesheat(TV,computer,…).
- Do not place the thermostat in direct sunlight or artificial light.
- Donotplacethethermostatbehindacurtainordrapery.
- Avoidaircirculationinthepipesoftheheatinginstallation.FillpossibleholeswithPU-foam.
XXX-78100
8. TROUBLESHOOTING
The‘flame’symbolisshownonthedisplay,evenifthetemperatureintheroomhasalreadybeenreached.The
thermostat is provided with a digital control and anticipates temperature fluctuations. As the pump needs some
time to heat the room, the thermostat controls the pump in advance and remains active for some time after
thesettemperaturehasbeenreached.Thisenablestohaveasteadytemperature,whichresultsinmaximum
return and minimum consumption.
9. LEGAL WARNINGS
-Readthecompletemanualbeforeattemptinginstallationandactivatingthesystem.
-Theinstallationhastobecarriedoutbyaregisteredinstallerandincompliancewiththestatutoryregulations.
-Thisusermanualhastobehandedovertotheuser.Ithastobeincludedintheelectricalinstallationfileand
hastobepassedontoanynewowners.AdditionalcopiesareavailableontheNikowebsiteorviathesupport
service.
- During installation, the following has to be taken into account (not limited to list below):
-Thestatutorylaws,standardsandregulations;
-Thestateofthearttechniqueatthemomentofinstallation;
-Thisusermanual,whichmustbereadwithinthescopeofeachspecificinstallation,onlystatesgeneral
regulations;
-Therulesofproperworkmanship
-Incaseofquestions,youcanconsultNiko’ssupportserviceorcontactaregisteredcontrolorganisation.
Support Belgium: Support UK:
+32 3 778 90 80 +44 1525877707
website : http://www.niko.be http://www.nikouk.com
Incaseofadefect,youcanreturnyourproducttoaregisteredNikowholesaler,togetherwithacleardescription
ofyourcomplaint(Conditionsofuse,stateddefect…).
10. GUARANTEE PROVISIONS
-Periodofguarantee:2yearsfromdateofdelivery.Thedeliverydateistheinvoicedateofpurchaseofthe
productbytheconsumer.Ifthereisnoinvoice,thedateofproductionapplies.
-TheconsumerisobligedtoinformNikoinwritingaboutthedefect,withintwomonthsafterstatingthe
defect.
-Incaseofafailuretoconform,theconsumerhastherighttoarepairorreplacement(decidedbyNiko)freeof
charge.
- Niko cannot be held liable for a defect or damage as a result of an incorrect installation, improper or careless
use or wrong usage or transformation of the goods.
-Thecompulsoryregulationsofthenationallegislationconcerningthesalesofconsumergoodsandtheprotection
oftheconsumersinthecountrieswhereNikosells,directlyorviasisterordaughtercompanies,chainstores,
distributors,agentsorpermanentsalesrepresentatives,takepriorityovertherulesandregulationsmentioned
above.
11. WIRING DIAGRAM
See technical details of the corresponding actors.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Niko Accessories manuals

Niko
Niko 10-824-01 User manual

Niko
Niko 05-363 User manual

Niko
Niko 10-822-01 User manual

Niko
Niko 350-30010 User manual

Niko
Niko JT3000/BC2 User manual

Niko
Niko 170-65358 User manual

Niko
Niko 350-10012 User manual

Niko
Niko 78400 Series User manual

Niko
Niko 350-30010 User manual

Niko
Niko 170-65 01 Series Guide