manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oase
  6. •
  7. Outdoor Fountain
  8. •
  9. Oase WATER STARLET User manual

Oase WATER STARLET User manual

Other manuals for WATER STARLET

4

Other Oase Outdoor Fountain manuals

Oase Aquarius Universal Classic 440 User manual

Oase

Oase Aquarius Universal Classic 440 User manual

Oase Aquarius Fountain Set Classic 750 User manual

Oase

Oase Aquarius Fountain Set Classic 750 User manual

Oase Aquaswim 900 User manual

Oase

Oase Aquaswim 900 User manual

Oase IceFree 4 Seasons User manual

Oase

Oase IceFree 4 Seasons User manual

Oase Water Quintet Creative User manual

Oase

Oase Water Quintet Creative User manual

Oase AirFlo 230 V User manual

Oase

Oase AirFlo 230 V User manual

Oase Jumping Jet Rainbow Star Set User manual

Oase

Oase Jumping Jet Rainbow Star Set User manual

Oase Aquarius 1000 User manual

Oase

Oase Aquarius 1000 User manual

Oase PondJet User manual

Oase

Oase PondJet User manual

Oase Aquarius 4000 User manual

Oase

Oase Aquarius 4000 User manual

Oase MIDI Floating Fountain LM User manual

Oase

Oase MIDI Floating Fountain LM User manual

Oase Aquaswim 900 User manual

Oase

Oase Aquaswim 900 User manual

Oase Numa InScenio FM-Master 1-3 User manual

Oase

Oase Numa InScenio FM-Master 1-3 User manual

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 User manual

Oase

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 User manual

Oase IceFree 4 Seasons User manual

Oase

Oase IceFree 4 Seasons User manual

Oase Aquarius Fountain Set Classic 750 Guide

Oase

Oase Aquarius Fountain Set Classic 750 Guide

Oase Aquarius 4000 User manual

Oase

Oase Aquarius 4000 User manual

Oase PondJet Eco User manual

Oase

Oase PondJet Eco User manual

Oase AQUARIUS SOLAR User manual

Oase

Oase AQUARIUS SOLAR User manual

Oase Aquarius Fountain Set 1000 User manual

Oase

Oase Aquarius Fountain Set 1000 User manual

Oase Air Flo User manual

Oase

Oase Air Flo User manual

Oase WATER STARLET User manual

Oase

Oase WATER STARLET User manual

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 User manual

Oase

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 User manual

Oase MIDI LM User manual

Oase

Oase MIDI LM User manual

Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Sunnydaze Decor XSS-578 Assembly instructions

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor XSS-578 Assembly instructions

Campania International Bibendum FT-400 Assembly instructions

Campania International

Campania International Bibendum FT-400 Assembly instructions

Elkay FLEXI-GUARD EFHA8 1M Series Installation, care & use manual

Elkay

Elkay FLEXI-GUARD EFHA8 1M Series Installation, care & use manual

S.R.Smith Color Light Stream 2CLSLBK instructions

S.R.Smith

S.R.Smith Color Light Stream 2CLSLBK instructions

Hozelock Cyprio Cascade 1500 Installation and operating instructions

Hozelock Cyprio

Hozelock Cyprio Cascade 1500 Installation and operating instructions

Campania International Juliet Fountain quick start guide

Campania International

Campania International Juliet Fountain quick start guide

YARDART FT-155 Assembly instructions

YARDART

YARDART FT-155 Assembly instructions

Alpine WIN732 quick start guide

Alpine

Alpine WIN732 quick start guide

Campania Valencia manual

Campania

Campania Valencia manual

Campania International FT-320 Assembly instructions

Campania International

Campania International FT-320 Assembly instructions

GardenWize SWGSL230 quick start guide

GardenWize

GardenWize SWGSL230 quick start guide

Kelkay Easy Fountain Rustic Windmill instructions

Kelkay

Kelkay Easy Fountain Rustic Windmill instructions

Alpine WIN258 manual

Alpine

Alpine WIN258 manual

Bond Signature Series owner's manual

Bond

Bond Signature Series owner's manual

Kenroy Home 51112COPBL Care and instructions manual

Kenroy Home

Kenroy Home 51112COPBL Care and instructions manual

EasyPro Tranquil Décor HBB39 installation instructions

EasyPro

EasyPro Tranquil Décor HBB39 installation instructions

Angelo Decor Castillo instructions

Angelo Decor

Angelo Decor Castillo instructions

Campania International Girona FT-102A Assembly instructions

Campania International

Campania International Girona FT-102A Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Water Starlet
2
3
12
- FR -
Mise en service
Mise en circuit de l'appareil : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de courant. L'appareil se
met immédiatement en marche.
Mise hors service de l'appareil : retirer la prise de secteur du transformateur.
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ou sans filtre de pompe !
Remarque !
Les jeux d'eau du Water Starlet sont pré-programmés. Le programme ne peut pas être modifié.
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
−Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
−Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Nettoyage de l'appareil (F-I)
−Pour ouvrir, desserrer les quatre vis (10) au niveau de la partie inférieure de l'appareil et soulever l'enveloppe
filtrante (11).
−Retirer la pompe correspondante (12) vers le haut.
−Faire glisser le couvercle de la pompe (13) latéralement et sortir la turbine (14).
−Nettoyer toutes les pièces à l'eau courante.
−Pour nettoyer la buse, retirer le support de buse (15) du couvercle en effectuant une légère rotation.
Assemblage de l’appareil
Montage de l'appareil dans l'ordre inverse (F-I).
−Insérer le support de buse (15) dans le couvercle en le tournant et placer la pompe (12) sur la buse.
Remarque : Lors du placement des supports de buse (15) et des pompes (12), veiller également à l'ordre correct de la
numérotation (16) dans le couvercle. Un ordre différent entraîne des jeux d'eau et de lumière différents.
−Veiller à la bonne position des pompes (12), sinon il n'est pas possible de fermer l'enveloppe filtrante (11).
−Poser les conduites (17) en évitant de les écraser. Faire passer la conduite de raccordement (18) au travers du
passage de câble (19) du couvercle.
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éven-
tuelle de dommages sur l’appareil.
Stocker l'appareil immergé dans l'eau ou rempli d'eau et à l'abri du gel. La prise ne doit pas se trouver sous
l'eau !
Réparation
Le transformateur n'est pas réparable en cas d'endommagement des lignes ou du carter et doit être pour cette raison
remplacé.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
La pompe ne se met pas en circuit Aucune tension de secteur Vérifier la tension de secteur
Contrôler les conduites d’amenée
La turbine est bloquée ou encrassée Nettoyer la turbineHauteur de jet insuffisante
Les ajutages sont colmatés Nettoyer les ajutages
L’appareil flotte L’enveloppe filtrante est encrassée Nettoyer l’enveloppe filtrante
13
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Water Starlet heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat uitsluitend conform deze handleiding uitvoeren.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Leveringsomvang
1 „Water Starlet“ (kant en klaar gemonteerd), 1 trafo
Symbolen
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingvrije werking.
Beoogd gebruik
Water Starlet, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt worden
gebruikt:
−Voor het opwekken van een waterfontein in wateren en grote vijvers met of zonder visbestand.
−Voor gebruik met schoon water.
−Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
Het apparaat is geschikt voor het gebruik in zwem- en badvijvers (A) onder naleving van de nationale uitvoerings-
voorschriften en in waterbekkens op terrassen.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
−Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water.
−Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
−Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
−Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Let op! Kans op onherstelbare schade!
Het apparaat mag geen lucht aanzuigen en niet drooglopen. Sluit het toestel niet aan op een drinkwaterleiding
in huis.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de
bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en
goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet
worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke
gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET
bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
−De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
−Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
−Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een
elektriciën worden uitgevoerd.
−Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en
bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
- NL -
14
- NL -
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
−Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
−De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of
in deze handleiding.
−Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
−Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn
(spatwaterbestendig).
−Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F.
Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
−Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
−Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
−Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
−Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
−Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
−Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
−Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet
uitdrukkelijk naar gevraagd wordt.
−Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
−Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
−Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen.
−Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
−Houd de contactdoos en de netsteker droog.
−Kijk nooit direct in de lichtbron van het apparaat.
Opstellen, aansluiten en uitrichten
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen.
−Bij het gebruik dient de trafo in een veiligheidsafstand van ten minste 2 m van de oever te worden op-
gesteld(A).
−Plaats de trafo droog en tegen spatwater beschermd op. Beveilig de trafo tevens tegen zonne-instraling
(max. 40 °C).
Opstellingsvarianten (B)
Het apparaat kan drijvend of staand in het water worden aangebracht.
−Bij zwemmend gebruik wordt de positie van het apparaat door spantouwen gefixeerd, die aan de houdogen (1)
onder aan het apparaat worden bevestigd.
−Bij staand gebruik wordt het apparaat in het water indien mogelijk waterpas (3) op een stevige ondergrond (4), bijv.
met stenen onderbouwd, opgesteld. Hierbij dient erop gelet te worden, dat het apparaat ca. 80 mm diep in het water
staat. Staat het apparaat te diep in het water, dan is vanwege de opwaartse druk een veilige standplaats niet gega-
randeerd.
Aanwijzing:
−Let erop, dat de watertoevoer aan de onderkant van het apparaat niet wordt gehinderd.
−Voor een veilige standplaats van het apparaat kunt u de drijvers demonteren.
Aansluiten (C)
Verbind het apparaat en trafo met behulp van de tweepolige stekker (6). Schroef de stekker vast met de dopmoer (7).
Uitrichten (D)
Voor het uitrichten van de waterstraal stelt u de afzonderlijke, bewegelijke sproeiers (8) scherp.
15
- NL -
Ingebruikneming
Apparaat inschakelen: Plaats de netsteker van de trafo in de contactdoos. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
Apparaat uitschakelen: Trek de netsteker van de trafo uit de contactdoos.
Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder doorstromend water of zonder pompfilter!
Aanwijzing!
De waterspeltaferelen van de Water Starlet zijn vast geprogrammeerd. Het programma kan niet gewijzigd
worden.
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen.
Veiligheidsmaatregelen:
−Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit
het stopcontact te trekken.
−Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Apparaat reinigen (F-I)
−Voor het openen de vier schroeven (10) aan de onderkant van het apparaat losdraaien en de filterhouder (11) eraf
nemen.
−De betreffende pomp (12) er naar boven toe aftrekken.
−Het pompdeksel (13) er zijdelings aftrekken en het loopwiel (14) eruit trekken.
−Alle delen onder stromend water reinigen.
−Voor het reinigen van de sproeier de sproeierhouder (15) met een lichte draaiing uit het deksel nemen.
Assemblage van het apparaat
Apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten(F-I).
−De sproeierhouder (15) in het deksel draaien en de pomp (12) op de sproeier plaatsen.
Opmerking: Let bij het plaatsen van de sproeierhouder (15) en pompen (12) bovendien op de juiste volgorde van de
nummering (16) in het deksel. Een andere volgorde heeft een gewijzigd water- en lichtspel tot gevolg.
−Let op de correcte bevestiging van de pompen (12), anders kan de filterhouder niet (11) worden gesloten.
−Leg de leidingen (17) zo, dat deze niet worden bekneld. Leid de aansluitleiding (18) door de kabeldoorgang (19) van
het deksel.
Opslag en overwintering
Bij vorst moet u het apparaat uit elkaar nemen. Maak het apparaat grondig schoon en controleer het op beschadigin-
gen.
Sla het apparaat vorstvrij op, ondergedompeld in water of met water gevuld. Dompel de steker niet onder!
Reparatie
Als de kabels of de behuizing beschadigd zijn, kan de transformator niet meer gerepareerd worden en moet hij dus
worden vervangen.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recycle-
systeem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Pomp schakelt niet in Netspanning ontbreekt Netspanning controleren
Toevoerleidingen controleren
Loopwiel geblokkeerd of verontreinigd Loopwiel reinigenFontein spuit onvoldoende hoog
Stralers verontreinigd Reinig de sproeiers
Apparaat drijft naar boven Filterhouder verontreinigd Filterkorf reinigen
70
Technische Daten
DE Bemessungsspannung Bemessungsspannung
sekundär
Leistungsaufname Abmessungen Gewicht Fontänenhöhe Kabellänge Wassertemperatur
GB Reference voltage Secondary reference
voltage
Power consumption Dimensions Weight Fountain height Cable length Water temperature
FR Tension de mesure Tension de mesure,
secondaire
Puissance absorbée Dimensions Poids Hauteur de
fontaine
Longueur de câble Température de l’eau
NL Dimensioneringsspanning Secundaire dimensione-
ringsspanning
Vermogensopname Afmetingen Gewicht Fonteinhoogte Kabellengte Watertemperatuur
ES Tensión asignada Tensión asignada
secundaria
Consumo de potencia Dimensiones Peso Altura del
surtidor
Longitud del cable Temperatura del agua
PT Voltagem dimensionada Voltagem dimensionada
secundária
Consumo de energia Dimensões Peso Altura do repuxo Comprimento do cabo Temperatura da água
IT Tensione di misurazione Tensione di misurazione
secondaria
Potenza assorbita Dimensioni Peso Altezza della
fontana
Lunghezza del cavo Temperatura dell'acqua
DK Nominel spænding Nominel sekundær
spænding
Effektforbrug Dimensioner Vægt Fontænehøjde Kabellængde Vandtemperaturen
NO Merkespenning Sekundær merkespen-
ning
Effektopptak Dimensjoner Vekt Fontenehøyde Kabellengde Vanntemperatur
SE Märkspänning Sekundär märkspänning Effekt Mått Vikt Fontänhöjd Kabellängd Vattentemperatur
FI Nimellisjännite Toissijainen nimellisjänni-
te
Ottoteho Mitoitus Paino Suihkulähteen
korkeus
Kaapelin pituus Veden lämpötila
HU Névleges feszültség Szekunder névleges
feszültség
Teljesítményfelvétel Méretek Súly Szökkút
vízoszlop-
magasság
Kábelhossz Vízhmérséklet
PL Napięcie znamionowe Napięcie znamionowe
wtórne
Pobór mocy Wymiary Waga Wysokość
fontanny
Długość kabla Temperatura wody
CZ Domezovací napětí Domezovací napětí
sekundární
Příkon Rozměry Hmotnost Výška fontány Délka kabelu Teplota vody
SK Menovité napätie Menovité napätie sekun-
dárne
Príkon Rozmery Hmotnost’ Výška fontán Dĺžka kábla Teplota vody
SI Nazivna napetost Nazivna sekundarna
napetost
Poraba moči Velikosti Teža Višina fontane Dolžina kabla Temperatura vode
HR Nazivni napon Sekundarni nazivni napon Potrošnja energije Dimenzije Težina Visina vodoskoka Duljina kabela Temperatura vode
RO Tensiunea măsuratăTensiunea măsuratăa
înfăşurării secundare
Putere consumatăDimensiuni Greutate Inălţimea jetului
de apăa fântânii
arteziene
Lungime cablu Temperatura apei
BG    

     

    

UA    
          
RU    

         
CN 额定电压 压器󱂖󲐜额定电压 功率消耗 尺󰅭 󳝂󳝄 喷泉高󰐛 电缆长󰐛 水温
Water Starlet ~ 12 V / 50 Hz - 26 W 33 cm × 27 cm × 13.5 cm 3.8 kg 70 cm 8 m
Trafo
(transformer) ~ 230 V / 50 Hz ~ 12 V / 50 Hz - 10 cm × 5.5 cm × 7 cm 1.1 kg - 2 m
+4 … +35 ºC
71
DE Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Geschützt gegen Festkörper größer als 1 mm,
spritzwassergeschützt
Sicherheitstransformator Nicht mit normalem Hausmüll entsor-
gen!
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
GB Dust tight. Submersible to 1 m depth. Protected against solid bodies larger than 1 mm,
splash-proof.
Safety transformer Do not dispose of together with house-
hold waste!
Attention!
Read the operating instructions
FR Imperméable aux poussières. Etanche à
l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m.
Protégés contre les corps solides de taille
supérieure à 1 mm et contre les projections
d’eau
Transformateur de sécurité Ne pas recycler dans les ordures
ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
NL Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 1
m.
Beschermd tegen vaste deeltjes van meer dan 1
mm, beveiligd tegen spatwater.
Veiligheidstransformator Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES A prueba de polvo. Impermeable al agua
hasta 1 m de profundidad.
Protegido contra cuerpos sólidos mayores de 1
mm y chorros de agua.
Transformador de seguridad ¡No deseche el equipo en la basura
doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT À prova de pó. À prova de água até 4 m
de profundidade.
Protegido contra partículas superiores a 1 mm,
à prova de respingos de água
Transformador de segurança Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de utilização
IT A tenuta di polvere. Impermeabile all'ac-
qua fino a 1 m di profondità.
Protetto contro corpi solidi maggiori di 1 mm,
protetto contro gli spruzzi d'acqua
Trasformatore di sicurezza Non smaltire con normali rifiuti dome-
stici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DK Støvtæt. Vandtæt ned til 1 m dybde. Beskyttet mod faste partikler større end 1 mm,
stænkvands-beskyttet.
Sikkerhedstransformator Må ikke bortskaffes med det almindeli-
ge husholdningsaffald.
OBS!
Læs brugsanvisningen
NO Støvtett. Vanntett ned til
1 m dyp.
Beskyttet mot faststoffer større enn 1 mm,
bekyttet mot vannsprut.
Sikkerhetstransformator Ikke kast i alminnelig
husholdningsavfall!
NB!
Les bruksanvisningen
SE Dammtät. Vattentät till
1 m djup.
Skyddad mot fasta partiklar större än 1 mm,
dropptät
Säkerhetstransformator Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI Pölytiivis. Vesitiivis 1 m syvyyteen asti Suojattu yli 1 mm suuremmilta kiinteiltä
aineksilta ja roiskevedeltä.
Varmuusmuuntaja Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät-
teen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
HU Portömített. Vízálló 1 m-es mélységig. 1 mm-nél nagyobb szilárd részecskék ellen és
fröccsvíz-védett
Biztonsági transzformátor A készüléket nem a normál háztartási
szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 1 m
głębokości.
Zabezpieczenie przed materiałem o uziarnieniu
większym niż1 mm, stałymi zabezpieczona
przed pryskającąwodą.
Transformator zabezpieczają-
cy
Nie wyrzucaćwraz ze śmieciami
domowymi!
Uwaga!
Przeczytaćinstrukcjęużytkowania!
72
CZ Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1 m. Chráněno proti pevným částicím větším než 1
mm, chráněno proti odstřikující vodě.
Bezpeènostní transformátor Nelikvidovat v normálním komunálním
odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 1 m. Chránené proti pevným časticiam väčším ako 1
mm, chránené proti odstrekujúcej vode
Bezpečnostný transformátor Nelikvidovaťv normálnom komunálnom
odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SI Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do
globinen 1 m.
Zaščiteno pred trdnimi delci, večjimi od 1 mm, in
zaščiteno pred škropljenjem.
Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi
odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu
do 1 m dubine.
Zaštićeno od stranih tijela većih od 1 mm i
prskajuće vode
Sigurnosni transformator Nemojte ga bacati u običan kućni
otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO Etanşla praf. Etanşla apă, pânăla o
adâncime de 1 m.
Protejat împotriva corpurilor solide mai mari de 1
mm, protejat împotriva apei pulverizate
Transformator de siguranţă Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG   . 
 1 .     -  1 ,
         
  ! !
 
UA . 
1 .      1 .       
! !
Ч .
RU . . 
  1 .      1 ,
    
    
 ! !
  

CN 󳮧尘󲝨 1 米深󳮧水 防大于 1 mm的固 体,防溅水 󱶹全变压器 要普通的家庭垃圾一起丢󰑸! 注意!
请阅读使用说明书