Oki C8800dn User manual


2
Your printer setup will take about 15-20 minutes.
Complete these steps:
1.Unpack - page 3
2.Inventory - page 4
3.Setup the Printer - page 5
4.Windows®Installation - page 21
5.Macintosh®Installation - page 28
La configuration de l'imprimante nécessite de 15 à 20 minutes.
Effecatuez les étapes suivantes:
1.Déballage - page 3
2.Liste des composants - page 4
3.Configurer l’imprimante - page 5
4.Windows Installation - page 21
5.Macintosh Installation - page 28
La instalación de la impresora que consta tomará de 15-20 minutos.
Siga las siguientes indicaciones:
1.Desempaque - page 3
2.Inventario - page 4
3.Configurar la impresora - page 5
4.Windows Instalación - page 21
5.Macintosh Instale - page 28
A instalação da impressora demorará aproximadamente de 15 a 20 minutos.
Conclua estas etapes:
1.Desembalagem - page 3
2.Inventário - page 4
3.Configurar a impressora - page 5
4.Windows Instalação - page 21
5.Macintosh Instalação - page 28

3
English
Français
Español
Português
Unpack
Remove the packing pieces and the protective bag.
Note: Illustrations and components are representative only. Your unit may differ
slightly from those pictured in this document.
Déballage
Retirez les matériaux d'emballage et le sac de protection.
Remarque: Les illustrations et composants sont à des fins d’expllication
uniquement. Votre unitè peut être légèrement différente des images
dans ce document.
Desempaque
Retire el material de embalaje y la bolsa protectora.
Nota: Las ilustraciones y componentes son sólo representativas. Su unidad puede
que difiera digeramente de las que se muestran en este documento.
Desembalagem
Retire o material de embalagems e o saco de proteção.
Obs. :
As ilustrações e componentes apresentados são meramente exemplos. Sua
unidade pode diferir um pouco das ilustradas neste documento.

4
English
Français
Español
Português
Inventory
Liste des composants
Inventario
inventário
(C8800dn)
(C8800dtn)

5
English
Français
Español
Português
Setup the printer
Lift the printer and place it on your selected location (space requirements are
approximate).
Configurer l’imprimante
Soulevez l'imprimante et placez-la à l'endroit désiré (les espace requis sont
approximatives).
Configurar la impresora
Levante la impresora y colóquela en la ubicación seleccionada (espacio necesario
aproximadas).
Configurar a impressora
Levante a impressora e coloque-a no local selecionado (requisitos de espaço são
aproximadas).

6
English
Français
Español
Português
Remove the packing materials and shipping tape.
Retirez les matériaux d'emballage le ruban d'expédition.
Retire el material y cinta de embalaje.
Retire os materiais de embalagem e as fitas adesivas para transporte.

7
English
Français
Español
Português
Press the release button (a) and lift the top cover (b).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (a) et ouvrez le capot supérieur (b).
Presione el botón de liberación (a) y abra la tapa superior (b).
Pressione o botão de liberação (a) da tampa superior e levante-a (b).

8
English
Français
Español
Português
Prepare the Image Drums
Remove the black image drum (nearest the control panel).
CAUTION!
Keep unit upright to avoid spillage. Do not let the drum sit in room light
for more than 5 minutes. Lower the printer cover to protect the remaining drums
from light.
Préparation des unités tambours d'image
Retirez l'unité tambour d'image (le plus proche de panneau de commandet).
ATTENTION!
Maintenez-la orientée vers le haut pour éviter toute fuite de toner.
N'exposez pas la cartouche de tambour d'impression à la lumière pendant plus de 5
minutes. Fermez le capot pour protéger les autres tambours d’image contre la lumière.
Prepare las unidades de cilindros de imagen
Retire la unidad de cilindro de imagen (el más próximo el panel de control).
¡CUIDADO!
Mantenga la unidad en posición vertical para evitar que el tóner se
derrame. Los cilindros no deben estar expuestos a la luz de la habitación por más de
5 minutos. Baja la tapa para proteger los demás cilindros de la luz.
Prepare as unidades dos cilindros OPC
Retire a unidade do cilindro OPC (o mais próximo no painel de controle).
ATENÇÃO!
Mantenha-a virada para cima para evitar derramamento de toner.
Não deixe o cilindro permanecer exposto à luz ambiente por mais de 5 minuto.
Abaixe a tampa para proteger os demais cilindros contra a luz.s

9
English
Français
Español
Português
1.Remove the tabs and sheets (a+b).
2.Remove the orange seal (c).
Caution!
Do not touch the image drum’s shiny green surface. Do not expose the drum
to direct sunlight.
1.Retirez les rubans et les feuilles (a+b).
2.Retirez le joint (c).
Attention!
Ne touchez pas la surface verte glacée du tambour! N'exposez jamais la
cartouche de tambour d'image à la lumière directe du soleilA
1.Retiras las cintas y hojas (a+b).
2.Retire en selo (c).
¡Cuidado!
No toque la superficie verde brillante del cilindro de imagen. No exponga el
cilindro a la luz directa del sol
1.Remova as fitas e folhas (a+b).
2.Remova o selo (c).
Atenção!
Não toque na superfície verde brilhante do cilindro. Não exponha o cilindro à
luz solar direta

10
English
Français
Español
Português
1.Lift the cover and replace the black drum.
2.Repeat these steps for each of the remaining drums.
1.Ouvrez le capot et remettez en place l'unité tambour d'image.
2.Répétez le processus pour chaque les tambours d’impression.
1.Abra la tapa y reemplace la unidad de cilindro.
2.Repita estos pasos para instalar los demas cilindros.
1.Abra a tampa e recoloque a unidade do cilindro OPC.
2.Repita estas etapas para os cilindros.

11
English
Français
Español
Português
Prepare the Toner Units
1.Shake toner cartridge from side to side to distribute toner (a).
2.Remove sealing tape (b).
Préparation des unités toner
1.Secourez la cartouche de toner d’un côté à l’autre afin de répartir le toner (a).
2.Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner (b).
Prepare las unidades de tóner
1.Agite el cartucho de tóner un lado a otro para distribuir el tóner (a).
2.Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner (b).
Prepare as unidades dos toner
1.Abane o cartucho de toner um lado para outro para distribuir o toner (a).
2.Retire a fita de vedação do cartucho de toner (b).

12
English
Français
Español
Português
1.Place opening on left side of toner cartridge on image drum peg.
2.Slide right edge of toner cartridge into image drum.
1.Installez le côté de la cartouche de toner dans l’ergot de positionnement du tam-
bour de’impression.
2.Faites glisser le bord droit de la cartouche de toner dans le tambour d’impression.
1.Ponga el lado izquierdo del cartucho de tóner sobre la clavija de colocación del tam-
bor de imagen.
2.Introduzca el cartucho de tóner en la unidad de imagen deslizando su borde
derecho.
1.Posicione o lado ewquerdo do cartucho de toner na cavilha de posicionamento do
tambor de imagens.
2.Deslize o bordo direito do cartucho de toner no tambor de imagens.

13
English
Français
Español
Português
1.Push the lock lever toward the back of the printer as far as it will go.
2.Repeat these steps for each of the remaining toner units.
Important!
If TONER SENSOR ERROR appears when you turn on the printer, the lever for
the toner cartridge color indicated is not pushed all the way back.
1.Puis poussez le levier de verrouillage vers l'arrière de l'imprimante, jusqu'à butée.
2.Répétez le processus pour chaque les cartouches de toner.
Importante!
Si TONER SENSOR ERROR (ERREUR CAPTEUR TONER) s'affiche lorsque
l'imprimante est mise sous tension, le levier de la cartouche de toner couleur indiquée
n'a pas été complètement poussé jusqu'à butée.
1.Luego empuje la palanca de fijación hacia la parte posterior de la impresora, todo lo
que sea posible.
2.Repita estos pasos para instalar los cartuchos de tóner.
¡Importante!
Si aparece el mensaje TONER SENSOR ERROR [ERROR DEL SENSOR DE
TÓNER] cuando enciende la impresora, la palanca del cartucho del color indicado no está
completamente colocado hacia atrás.
1.Empurre a alavanca de travamento rumo à parte posterior da impressora o máximo
que puder.
2.Repita estas etapas para os cartuchos de toner.
Importante!
Se a mensagem TONER SENSOR ERROR [Erro no sensor de toner] aparecer
quando a impressora for ligada, a alavanca do cartucho de toner da cor indicada não foi
empurrada totalmente para trás da impressora.

14
English
Français
Español
Português
1.Close the top cover (a).
2.Remove the backing from the Velcro®strip on the back of the Handy Reference
Guide and mount it on the side of the printer (b).
1.Fermez le capot supérieur (a).
2.Retirez la pellicule de la bande Velcro®au dos du Guide de Référence pratique et
apposer le Guide de référence pratique sur le côté de l’imprimante (b).
1.Cierre la tapa superior (a).
2.Retire la tira protectora de la cinta Velcro®en la parte posterior de la Guía de
referencia útil y pegue la guía en el costado de la impresora (b).
1.Feche a tampa superior (a).
2.Retire a parte posterior da faixa de Velcro®situada atrás do Manual Prático de
Consulta e afixe-o na lateral da impressora (b).

15
English
Français
Español
Português
Fan the paper to be loaded at the edges (1) and in the middle (2) to ensure that all
sheets are properly separated, then tap the edges of the stack on a flat surface to
make it flush again (3).
Déployez en éventail le papier à charger, sur les bords (1) et au milieu (2), pour vous
assurer que toutes les feuilles sont détachées les unes des autres, puis tapotez les
bords de la pile de papier sur une surface plane pour aligner les feuilles (3).
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para
asequrarse de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes
de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio
(2), de modo a garantir que todas as folhas fiquem separadas e, em seguida, bata
com as extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente
alinhadas (3).

16
English
Français
Español
Português
1.Load paper print side down, long edge feed (1) up to the mark (a). Letterhead:
print side down, top edge towards the right side of the printer.
2.Make sure the rear stopper and paper guides (2) are snug against the paper. For
A6 paper, remove and re-install in the A6 position.
Important:
Adjust the paper size dial (3) to the size of paper being used.
1.Chargez le papier face vers le bas, alimentation côte long [LEF] board long (1)
jusqua’à la marque (a). En-tête: côte d’impression vers le bas, avec le bord
supérieur orienté vers l’avant de l’imprimante.
2.Assurant que la butée arrière et les guides du papier (2) sont ajustés au format
du papier.
Importante
: Définissez la nuérotation du format de papier (3) comme le format de
papier utilisé.
1.Cargue el papel con el lado imprimible cara abajo, para la alimentación por el
borde largo [BLP] (1) hasta la marca (a). Coloque el papel membrete cara abajo.
El orde superior en dirección de la parte delantera de la impresora.
2.Manera que el tope posterior y las guías del papel (2) reposen contra el papel.
¡Importante!
: Ajuste el dial de tamaño de papel (3) en el tamaño de papel que se
utiliza.
1.Coloque o papel com o lado destinado à impressão para baixo, alimentação no
sentido da borda longa (1) até a marca (a). Timbrado: lado de impressão para
baixo, borda superior à direita da impressora.
2.Ajuste a peça de travagem posterior e as guias de papel (2) ao formato de papel
utilizado. Para papel A6, retire e reinstale na posição A6.
Importante:
Ajuste o seletor de tamanho do papel (3) de acordo com o tamanho de
papel sendo utilizado.
a
2
1
3

17
English
Français
Español
Português
a
b
c
Note: Install printer software BEFORE connecting the USB (a) cable.
1.Connect the Ethernet cable between the printer (b) and the Ethernet hub or router.
2.Connect the parallel cable if used (c).
Remarque: Installiez le logiciel de l’imprimante AVANT de bracher le câble USB (a).
1.Branchez le câble Ethernet entre l’imprimante (b) et le concentrateur ou le routeur
Ethernet.
2.Connectez d’interface paralléle le cas échéant (c).
Nota: Instale el software de la impresora ANTES de conectar el cable USB (a).
1.Conecte el cable Ethernet entre la impresora (b) y el concentrador Ethernet o
router.
2.Coneacte el interfaz paralela cuando se utiliza (c).
Obs. :
Instalação do software da impressora primeiro anes de ligar o cabo USB (a) ao
computador.
1.Conecte o cabo Ethernet entre a impressora (b) e o hub ou roteador Ethernet.
2.Conecte o cabo paralelo quando usado (c).

18
English
Français
Español
Português
Power Up
1.Insert the power cable (a). Plug the cable into a suitable grounded outlet.
2.Turn the printer on (b).
Caution!
Do not connect this product to an uninterruptible power supply (UPS). For more
information, please contact Oki Data at 1-800-OKIDATA or www.okiprintingsolutions.com.
.
Mise sous tension
1.Insérez le cordon d'alimentation dans la prise (a)
.
Branchez l'autre extrémité du
cordon dans une prise électrique murale mise à la terre.
2.Mettez sous tension l'imprimante (b).
Mise en garde!
Ne branche pas ce produit dans un systéme d’alimentation sans coupure.
Pour plus d’information, contactez Oki Data au 1 800 OKI-DATA ou rendez-nous viste à
www.okiprintingsolutions.com
.
Suministro de energía
1.Enchufe el cable de alimentación (a). Luego enchufe el otro extremo a un tomacor-
riente con derivación a tierra por último.
2.Encienda la impresora (b).
¡Precaution!
No conecte este producto a ningún suministro de energia que no puede
ser unterrumpido. Para mayor información, favor comunicarse con Oki Data:
1-856-222-7496 o www.okiprintingsolutions.com.
Para ligar a unidade
1.Insira o cabo de alimentação na unidade (a). Conecte a outra extremidade a uma
tomada aterrada apropriada.
2.Ligue a impressora (b).
Cuidado!
Não conecte este produto a um sistema de energia ininterrumpto (UPS -
no-break). Para obter mais informações, entre em contato com a Oki Data pelo
número 0800-11-55-77 ou viste www.okiprintingsolutions.com.
WARNING! Be sure to use only the power cable supplied with your
printer! Use of a power cord not supplied with this printer, or an
extension cord, could be a safety hazard.
ADVERTISSEMENT! Utilisez le cordon d'alimentation fourni avec
l'imprimante! L’utilisation d’un cordon autre que celui fourni avec
le produit, or d’une rallonge, peut entrainer une surchauffe de
l’appareil et constiteur un danger..
¡ ADVERTENCIA! Asegúrese de utilizar el cable de alimentación
que vino con su impresora! El uso de un cable de alimentación
distinto al suministrado con este producto, o el uso de un cable de
extensión, puede causar su recalentamiento y constituir un peligro
de seguridad.
AVISO! Certifique-se de usar o cabo de alimentação fornecido
com a impressora! O uso de um cabo de alimentação não
fornecido com o produto ou de uma extensão pode resultar em
superaquecimento e colocar em risco a segurança.

19
English
Français
Español
Português
Print the Demo Page
1.Press + one or more times, until you see INFORMATION MENU on the first line of
the display. Press ENTER.
2.Press - or + one or more times, until you see DEMO1 on the first line of the display.
Press ENTER. The demo page prints.
Impression d’une page de démonstration
1.Appuyez une ou plusieurs fois sur + jusqu’à ce que INFORMATION MENU (MENU
D’INFORMATION) s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2.Appuyez une ou plusieurs fois sur - ou + jusqu’à ce que DEMO1 (DÉMO1) s’affiche
sur la première ligne de l’affichage. Appuyez sur ENTER. La page de démonstration
s’imprime et l’imprimante se remet en ligne.
Imprima la página demo
1.Presione + una o más veces hasta que vea el mensaje INFORMATION MENU en la
primera línea de la pantalla. Presione ENTER.
2.Presione - o + una o más veces hasta que vea el mensaje DEMO1 en la primeras
linea de la pantalla. Presione ENTER. La página demo se imprime y la impresora se
coloca en línea
Impressäo da página de demonstração
1.Pressione a teacia + uma ou mais vezes até que INFORMATION MENU (Menu infor-
mativo) apareça na primeira linha do painel. Pressione a tecla ENTER.
2.Pressione a tecla - ou + uma ou mais vezes até que DEMO1 apareça na primeira
linha do painel. Pressione a tecla ENTER. A página de demonstração será impressa e
a impressora voltará a ficar em linha.
Ready
Attention
Back Enter
Menu
On Line
Cancel
+
-

20
Windows -
Network Setup
Print the Configuration Sheets.
1.Turn the Printer ON and wait for the print server status light (a) to stop
blinking.
2.Press the TEST button (b) on the print server to print the network
information configuration sheets. Keep these sheets handy: they contain
information you need to set up the printer on your network.
Note: The IP address is found on the configuration sheet.
a
b
Windows - réseau Configurez
Feuilles de configuration s’impriment.
1.Allumez l’imprimante et attendez que le témoin STATUS (a) arête de clignoter.
2.Appuyez sur le bouton TEST (b) sur le serveur d’impression. Les feuilles de configuration
Network Information
(Informations réseau) s’impriment. Conservez ces feuilles sous la main :
elles contiennent des informations dont vous aurez besoin our configurer l’imprimante sur le
réseau.
Remarque: L’adresse IP se trouve sur la feuille de configuration.
La red Windows Configuración
Imprimen las hojas de configuración.
1.Encienda la impresora y espere a que la luz STATUS (a) del Servidor de impresión deje de cen-
tellear.
2.Presione el botón TEST (b) en el Servidor de impresión. Se imprimen las hojas de configuración
Network Information
. Tenga a la mano estas hojas: contienen la información que necesita para
configurar la impresora en la red.
Nota: La dirección IP se encuentra en la hoja de configuración.
Em rede do Configurar Windows
As folhas de configuração com ompressas.
1.Ligue a impressora e aguarde até que a luz de STATUS do servidor da impressora (a) pare de
piscar.
2.Pressione o botão de TEST (b) no servidor da impressora. As folhas de configuração com as
Informações da rede serão
ompressas. Guarde estas folhas para consulta: elas contêm
informações necessárias para configurar a impressora na rede.
Obs. :
O endereço IP pode ser encontrado na folha de configuração.
Other manuals for C8800dn
7
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Oki Printer manuals

Oki
Oki MICROLINE 8810 User manual

Oki
Oki ES3037 User manual

Oki
Oki OKIPOS X400 User manual

Oki
Oki C810 User manual

Oki
Oki B6500 Series User manual

Oki
Oki proColor Pro510DW User manual

Oki
Oki GL408e User manual

Oki
Oki Pacemark PM4410 Parts list manual

Oki
Oki C5100n User manual

Oki
Oki OKIPOS X400 Quick start guide