Olymp LavaSit DINER User manual

LavaSit DINER Shiatsu
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
NL Handleiding
FR Mode d'e ploi
IT Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de servicio
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DK Brugsvejledning
OLYMP GmbH & Co. KG, Germany
Hohenheimer Str. 91 - 97, 7018 Stuttgart
Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart
Telefon + 9 711 2131-0
Telefax + 9 711 2131-179
7513 7 11-2016
Diner Shiatsu BDA


5
1
2
4
3 6
7
Diner Shiatsu BDA
A
B
C
D
E
F
G
V

1
Um alle Funktionen Ihrer neuen OLYMP Waschanlage „LavaSit Diner Shiatsu“ optimal nutzen zu können
lesen Sie bitte die Bedienungshinweise sorgfältig durch.
Die Waschanlage entspricht dem aktuellen Stand der Technik und ist betriebssicher. Dennoch können von
dieser Anlage Gefahren ausgehen. Vor allem dann wenn sie von nicht ausreichend ausgebildetem Personal
bedient wird oder wenn sie unsachgemäß und nicht wie für ihren bestimmungsmäßigen Gebrauch vorge-
sehen verwendet wird.
Personal das mit dieser Anlage arbeitet muss anhand dieser Bedienungsanleitung in die Bedienung Reinigung
und Pflege der Anlage eingewiesen werden.
Unbefugte Benutzung:
Die Waschanlage darf keinen unbefugten Personen zur Benutzung überlassen werden. Insbesondere nicht
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie die Anlage zu benutzen ist.
Sicherheitsrelevante Warnhinweise:
•Die Waschanlage ist für den Betrieb in sauberen und trockenen Räumen mit normaler Zimmer-
temperatur bestimmt.
•Die Montage sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal oder
einem OLYMP-Techniker durchgeführt werden. Die beiliegende Montageanleitung „Bodenmontage und
Reiheninstallation“ bzw. „Wandmontage und Reiheninstallation“ sind nur für die Benutzung durch diese
Personen bestimmt.
•Der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzschaltung ist in der Hausinstallation vorzusehen. Der elektrische
Anschluss sowie der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzschaltung in die Hausinstallation darf nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
•Wir empfehlen regelmäßige Überprüfungen nach BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 von autorisiertem
Servicepersonal durchführen zu lassen.
•Die Waschanlage LavaSit Diner Shiatsu darf nur mit Zubehörteilen (siehe Punkt 3) die vom Hersteller
zugelassen sind betrieben und kombiniert werden.
•Weisen Sie das autorisierte Servicepersonal darauf hin dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nur
Originalteile vom Hersteller verwendet werden dürfen.
•Die Waschanlage mit Netzkabel darf nicht über ein Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen
werden. Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein damit er jederzeit aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Waschanlagen darf das Netzkabel einer Anlage nicht durch
eine weitere Anlage weitergeführt werden.
•Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden.
•Reinigung und Pflege der Waschanlage (siehe 1c) nur durch unterwiesenes Reinigungspersonal erledigen
lassen.
1. Waschbecken (Bild 2)
a. Waschbecken mit Einhebel-Mischbatterie und Handbrause
•Regulieren Sie die Strahlstärke und Temperatur des Wassers mit dem Hebel der Mischbatterie.
b. Haarsieb
•Ziehen Sie das Haarsieb am Mittelgriff aus dem Abfluss um es zu reinigen.
DE

2
c. Pflegehinweise für Becken und Unterbau:
•Mit einem weichen Tuch oder Mikrofasertuch trockenreiben.
•Hartnäckige Verschmutzungen und Kalkablagerungen mit einem milden Reiniger entfernen.
•Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
2. Ko fort-Sessel
Sessel mit Shiatsu-Massagefunktion
•Was ist Shiatsu-Massage?
> Kombination aus fernöstlicher Heilmassage und westlicher anatomisch-physiologischer
Behandlungstechik durch Fingerdruck
•Wozu dient Shiatsu?
> körperliche Verspannungen und Verhärtungen können sich auflösen
> Stresssymptome und deren Folgen können abgebaut werden
> Vitalisierung des Organismus Selbstheilungskräfte des Körpers können aktiviert werden
> ein Zustand des Entspannens und Relaxens kann sich einstellen
•Wie arbeitet die LavaSit Diner Shiatsu Massagefunktion?
> im Rücken des Sessels ist ein Massagemodul integriert
> bewegliche Rollen üben durch das Polster hindurch manuellen Druck auf den Rücken aus
> durch eine vertikale Führung wird der obere und untere Rückenbereich des Kunden erreicht
•Medizinische Hinweise:
> Schwangere Kranke und Kinder sollten die Shiatsu-Massage nicht benutzen.
> Bei Verletzungen der Wirbelsäule oder nach Operationen kann die Massage gefährlich sein.
Im Zweifelsfall sprechen Sie vorher mit Ihrem Arzt.
> Massieren sollte niemals als unangenehm empfunden werden. Übertriebene Massagen können
den Körper auch schädigen. Wenn Sie Schmerzen empfinden brechen Sie die Massage sofort ab.
> Die Shiatsu-Massagefunktion kann keine Physiotherapie ersetzen.
•Mit der Fernbedienung (Bild 3) können die Massagefunktionen wie folgt gesteuert werden:
A Leuchtet die Kontrollleuchte „On“ (A) grün ist Ihre Anlage am Strom angeschlossen und
betriebsbereit.
B Mit der Taste „Prog.“ (B) wählen Sie das Massageprogramm:
Taste 1x drücken = Programm 1 „Energy“:
> kräftige Massage im gesamten Rückenbereich
> Kontrollleuchte „Energy“ (D) leuchtet:
Taste 2x drücken = Programm 2 „Dream“:
> schwache Massage im gesamten Rückenbereich
> Kontrollleuchte „Dream“ (E) leuchtet
Taste 3x drücken = Programm 3 „Relax“:
> mittelstarke Massage im gesamten Rückenbereich
> Kontrollleuchte „Relax“ (F) leuchtet
Taste 4x drücken = Programm 4 „Backflex“:
> Dehnung nur im Lendenwirbelbereich
> Kontrollleuchte „Backflex“ (G) leuchtet
Taste 5x drücken = zurück zu Programm 1
C Mit der „STOP“-Taste (C) können Sie jederzeit alle Massageprogramme ausschalten.
(Die Massageeinheit fährt zurück in Parkposition).
DE

3
•Die Massagefunktion schaltet sich nach 16 Minuten automatisch ab. Sie kann sofort wieder mit
der Taste „Prog.“ (B) gestartet werden.
•Die Fernbedienung haftet magnetisch am Halteknopf an der Rückseite der rechten Armlehne (Bild 4)
Wichtiger Nutzungshinweis zur Fernbedienung:
Die Fernbedienung der Waschanlage ist für die ausschließliche Nutzung mit trockenen
Händen durch den Kunden konzipiert.
Um einen störungsfreien Betrieb der elektronischen Komponenten garantieren zu können
darf die Fernbedienung keinesfalls mit Wasser Shampoo oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Das Bedienen mit schaumigen oder verschmutzten Händen stört die Funktion der Fernbedienung und
der elektrischen Bauteile nachhaltig und kann darüber hinaus zu dauerhaften Verschmutzungen der
Tasten führen.
Bei etwaigen Schäden an der Elektronik durch Nässeeinwirkung ist eine Gewährleistung
ausgeschlossen!
Bei ausnahmsweiser Nutzung der Fernbedienung durch den Friseur weisen wir ausdrücklich auf die
unbedingte Verwendung des Kunststoff-Schoners hin.
3. Unterbau
Die Installationen und Eckventile befinden sich im Unterbau.
Hinweis: Wir empfehlen die Zuleitungen mit einer „Aqua-Stop-Einrichtung“ zu versehen.
Wenn die Anlage ohne „Aqua-Stop-Einrichtung“ betrieben wird müssen die Absperrhähne nach
Betriebsschluss geschlossen werden.
•Hintere Verkleidung (V) von Unterbau abnehmen: (Bild 1)
Verkleidung an der Vorderkante von beiden Seiten fassen auseinander ziehen und nach hinten
abnehmen. ACHTUNG: vor de öffnen stets das ko plette Syste stro los schalten
und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern!
•Hintere Verkleidung an Unterbau einhängen:
Verkleidung an der Vorderkante von beiden Seiten fassen auseinander ziehen und von hinten
aufschieben. Vorderkante der Verkleidung muss in senkr. Profil des Unterbaus einrasten.
4. Zubehör
•Stuhlschoner (Bild 5)
Zum Schutz des Bezugsstoffes kann je ein Stuhlschoner über die Rückenlehne des Sessels
sowie über die Beinauflage gezogen werden.
•Beinauflage (Bild 6)
Die frei positionierbare Beinauflage ermöglicht eine sehr entspannte Körperhaltung.
5. Varianten der Stro versorgung
a. Festanschluss (230V/50Hz Wechselspannung)
•Die Elektromotoren der Shiatsu-Massage werden über eine Trafo-/Steuereinheit mit einem
bauseitigen Netzkabel verbunden.
•Der Anschluss an das Stro netz ist von einer Elektrofachkraft herzustellen!
DE

4
b. Netzkabel (230V/50Hz Wechselspannung)
•Die Elektromotoren der Shiatsu-Massage werden über eine Trafo-/Steuereinheit mit einem außen
liegenden Netzkabel in eine bauseitige Schutzkontaktsteckdose eingesteckt.
•Optional: Kabelkanal zur Bodenbefestigung (Bild 7) zur Reduzierung der Stolpergefahr. Legen Sie
das Stromkabel von der Waschanlage durch den Kabelkanal zur Steckdose.
•Bei einer Waschanlage mit Wandmontage (Wasser und Abwasser über Installationsschacht von
der Wand) kann das Netzkabel im vorderen Bereich des Installationsschachtes zur Wand geführt
und dort in eine Wandsteckdose eingesteckt werden.
•Bei einer Reiheninstallation von ehreren Waschanlagen darf das Netzkabel einer
Anlage nicht durch eine weitere Anlage weitergeführt werden!
Umwelt: Für die Entsorgung dieses Erzeugnisses können öffentlich-rechtliche
Bestimmungen besondere Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung enthalten.
Wie bitten diese zu beachten.
Spannung: Europa 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W
Gerät der Schutzklasse: 1I
EG-Konformität: Die Waschanlage stimmt mit den Vorschriften der Nieder-spannungsrichtlinie
98/79/EG und der Richtlinie für die
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG überein.
Zertifizierung: CE-Konformitätskennzeichnung
DE

1
In order to utilise all functions of your new OLYMP shampoo unit „LavaSit Diner Shiatsu“ optimally,
please read the operating instructions carefully.
lthough the wash unit corresponds to the state of the art and is safe to operate, it must be considered a
potential source of danger, in particular when operated by insufficiently trained personnel or used
improperly and not as prescribed.
Personnel working with this unit must be instructed in its operation, cleaning and care based on this
instruction manual.
Unauthorized use:
The unit should not be operated by unauthorized persons. In particular, its use by the following persons
(including children) must be prevented:
persons with limited physical, sensory or mental capacity, unless supervised by a person responsible for their
safety, or receiving operating instructions by such person.
Safety warnings:
•The shampoo unit is intended for operation in clean and dry rooms at normal room temperature.
•Installation as well as maintenance and repair work must only be carried out by authorised service
personnel or an OLYMP technician. The attached installation instructions „Floor fitting and inline
installation” or „Wall fitting and in-line installation“ are intended for these persons only.
•Residual current protection should be already installed in the domestic circuitry. The electrical
connector and installation of the residual current protection must only be installed in the domestic
circuit by a qualified electrician.
•We recommend a regular check according to BGV 2 / VDE 0701 / VDE 0702 be performed by
authorised service personnel.
•The LavaSit Diner Shiatsu unit must be operated and combined only with accessories (see point 3)
which are approved by the manufacturer.
•Instruct the authorised service personnel when performing maintenance or repairs that only original
components from the manufacturer must be used.
•The shampoo unit with power supply cable must not be connected to the power supply by means of an
extension cable. The power supply plug must be accessible at all times, so that it can be isolated from
the wall socket at any time.
•In case of in-line installation of several wash units, the power supply cable must not be connected via a
further unit.
•In case the power supply cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or his service
contractor or a similarly qualified person in order to prevent hazard.
•Cleaning and care of the shampoo unit (see 1.c) must only be performed by cleaners who have received
instructions.
•With in-line installation of several shampoo units a mains cable may not be led through a further
shampoo unit due to electro technical regulations.
1. Basin (Fig. 2)
a. Basin with single lever mixing battery and hand spray
•The intensity and temperature of the water jet are regulated by means of the mixer battery
lever.
b. Hair sieve
•To clean the hair sieve, remove it from the drain outlet by means of the handle.
GB

2
c. Cleaning of basin and base
•Rub dry with a soft cloth or microfibre cloth.
•Stubborn spots and calcified deposits should be removed using a mild cleansing agent.
•On no account should abrasive cleansers or solvents be used!
2. Comfort chair
Chair with Shiatsu Massage Function
•What is a shiatsu massage?
> combination of far eastern medicinal massage and western anatomic-physiological treatment
using finger pressure
•What good is shiatsu?
> Bodily tension and indurations can be dissipated
> Stress symptoms and their consequences can be relieved
> Vitalisation of the organism, bodily self-healing can be activated
> state of relaxation can be achieved
•How does the LavaSit Diner Shiatsu massage function work?
> massage module is integrated in the backrest of the chair
> Moving rollers apply manual pressure on the back through the upholstery
> Vertical movement reaches the customers' upper and lower back sections
•Medical Warnings:
> Pregnant women, sick persons and children should not use the shiatsu massage.
> If injury to the spine exists or after operations the massage can be dangerous.
In case of uncertainty ask your doctor's advice beforehand.
> Massage should never give an unpleasant feeling. Excessive massages can be harmful for your
body. If you get an unpleasant feeling break off the massage immediately.
> The shiatsu massage function cannot replace physiotherapy.
•You can control the massage function using the remote control as follows (Fig. ):
When the control lamp „On“ ( ) lights up green, your system is under power and ready
for use.
B Use the „Prog.“ (B) button for the massage programme:
Press button 1x = Programme 1 „Energy“:
> powerful massage over the whole back
> control lamp „Energy“ (D) lights up:
Press button 2x = Programme 2 „Dream“:
> light massage over the whole back
> control lamp „Dream“ (E) lights up
Press button 3x = Programme 3 „Relax“:
> medium strength massage over the whole back
> control lamp „Relax“ (F) lights up
Press button 4x = Programme 4 „Backflex“:
> stretching of the lumbar vertebrae only
> control lamp „Backflex“ (G) lights up
Press button 5x = return to programme 1
C By means of the „STOP“ button (C) you can switch off all massage programmes at any time.
(Massage unit returns to park position).
GB

3
•The massage function switches off automatically after 16 minutes. It can be restarted immediately
using button „Prog.“ (B).
•The remote-control unit is secured magnetically to the button at back side of right-hand armrest.
(Fig. 4)
Important user information regarding the remote control unit :
The remote control of the shampoo unit is designed exclusively for the use of clients with
dry hands.
To guarantee correct operation of the electronic components, the remote control unit
must in no circumstances be allowed to come into contact with water, shampoo or other
fluids.
If it is operated with hands covered in foam, or with dirty hands, the remote control unit will not
operate correctly, there will be lasting damage to the electrical components, and the keys may become
permanently soiled.
The guarantee does not cover damage to the electronics as a result of the effects of
wetness!
If, in exceptional circumstances, stylists need to operate the remote control themselves, it is essential
that the plastic cover be used.
. Base
The installations and corner valves are located in the base.
Note: We recommend fitting the feed pipes with an „ qua-Stop” unit.
If the equipment is operated without an „ qua-Stop“ the main tap must be closed after work is finished.
•Take away the backside cover (V) from the base: (Fig. 1)
Hold the cover at the front edge on both sides, pull apart and remove to the rear.
•Hang the backside cover onto the base:
Hold the cover at the front edge from both sides, pull apart and draw it from the rear side onto the
base: Front edge of cover must engage in perpendicular profile.
4. Accessories
•Backrest cover (Fig. 5)
In order to protect the upholstery from soilings you can pull a backrest cover over the
backrest of the armchair as well as over the leg support.
•Foot stool (Fig. 6)
The freely positionable leg rest makes possible that the customer can adopt a very relaxed
posture.
5. Variants of the power supply
a. Direct connection (230V/50Hz C)
•The massage motors are connected via a transformer/control unit with a power cable supplied
by the customer.
•Connection to the power supply must be made only by a qualified electrician!
GB

4
b. Mains cable (230V/50Hz C)
•The massage motors are plugged into a cover protected socket supplied by the customer via a
transformer/control unit with an external power cable.
•Optional: Cable conduit for floor anchoring (fig. 7) to reduce risk of tripping. Lay the power
supply cable from the shampoo unit through the conduit to the socket.
•If the shampoo unit is wall mounted (input and output water via installation shaft from the wall),
the power supply cable can be laid to the wall in the installation shaft and be plugged into a wall
socket there.
•When several units are installed in-line the power supply cable of one unit must not
be connected further to another unit!
Environment:
For the correct disposal of this product, special national regulations or ordinances may apply. Please observe
these regulations carefully.
Voltage: Europe 230 V / 50 Hz
Power input: 60 W
Device in protective class: 1I
EU conformity: The washing unit complies with the regulations as under the low-voltage
regulations 98/79/EG and the regulations governing electromagnetic
compatibility 89/336/EWG.
Certification: CE conformity identification
GB

1
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal gebruik te kunnen maken van alle functies van uw
nieuwe OLYMP wasinstallatie „LavaSit Diner Shiatsu“.
De wasinstallatie voldoet aan de actuele stand van de techniek en is veilig Toch kan ook deze installatie
gevaarlijk zijn Met name als het apparaat wordt bediend door onvoldoende geschoold personeel of als het
verkeerd en niet conform het reglementaire gebruik wordt gebruikt
Personeel dat met deze installatie werkt, moet aan de hand van deze gebruiksaanwijzing op de hoogte zijn
gebracht van de bediening, reiniging en het onderhoud van de installatie
Onbevoegd gebruik!
De installatie mag niet worden gebruikt door onbevoegden Dit geldt met name voor personen (ook
kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch en verstandelijk vermogen, tenzij dergelijke personen door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden begeleid of van deze persoon aanwijzingen
hebben gekregen hoe de installatie moet worden bediend
Specifieke veiligheidsrichtlijnen:
•De wasinstallatie is bestemd voor het gebruik in schone en droge ruimten met een normale
kamertemperatuur
•De montage alsmede onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door geautoriseerd onderhoudspersoneel of een OLYMP-monteur De bijgevoegde montagehandleiding
„Vloermontage en serie-installatie“ resp „Wandmontage en serie-installatie“ zijn uitsluitend bestemd
voor gebruik door deze personen
•De elektrische installatie van het pand dient te zijn voorzien van een aardlekschakelaar De elektrische
aansluiting alsmede de montage van een aardlekschakelaar in de elektrische installatie van het pand
mogen uitsluitend door een erkend elektricien worden uitgevoerd
•Wij adviseren om regelmatige controles vlg BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 door geautoriseerd
onderhoudspersoneel te laten uitvoeren
•De wasinstallatie LavaSit Diner Shiatsu mag uitsluitend met accessoires (zie punt 4) die door de
fabrikant zijn goedgekeurd, worden gebruikt en gecombineerd
•Maak het geautoriseerde onderhoudspersoneel erop attent dat bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt
•De wasinstallatie met netsnoer mag niet via een verlengsnoer op het lichtnet worden aangesloten De
stekker moet te allen tijde toegankelijk zijn zodat deze op elk moment uit het stopcontact kan worden
getrokken
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties mag het netsnoer van een installatie niet op een
installatie ernaast worden aangesloten
•Als het netsnoer van deze wasinstallatie wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of zijn
servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te voorkomen
•Laat reiniging en onderhoud van de wasinstallatie (zie 1 c) uitsluitend door hierin geïnstrueerd
schoonmaakpersoneel uitvoeren
1. Bekken (afb. 2
a Bekken met mengkraan met één hendel en handdouche
•Reguleer de straalsterkte en temperatuur van het water met de hendel van de mengkraan
b Haarzeef
•Trek de haarzeef aan de greep in het midden uit de afvoer om hem schoon te maken
NL

2
c Onderhoudsinstructies
•Met een zachte doek of doek van microvezel droogwrijven
•Hardnekkig vuil en kalkafzettingen met een mild schoonmaakmiddel verwijderen
•Nooit schurende schoonmaakmiddelen gebruiken!
2. Comfortstoel
Stoel met shiatsu-massagefunctie
•Wat is shiatsumassage?
> Een combinatie van geneeskrachtige massage uit het Verre Oosten en anatomisch-fysiologische
behandelingstechniek uit de Westerse wereld door druk met een vinger
•Waarvoor dient shiatsu?
> Lichamelijke spanningen en verhardingen kunnen verdwijnen
> Stresssymptomen en hun gevolgen kunnen worden verholpen
> Vitalisering van het organisme, zelfgenezeningskrachten van het lichaam kunnen worden
geactiveerd
> Een toestand van ontspanning en relaxatie kan ontstaan
•Hoe werkt de LavaSit Diner shiatsu massagefunctie?
> In de rug van de stoel is een massagemodule geïntegreerd
> Beweegbare rollen oefenen door het kussen heen manuele druk op de rug uit
> Door verticale geleiding wordt het bovenste en onderste deel van de rug van de klant bereikt
•Medische informatie:
> Zwangeren, zieken en kinderen mogen de shiatsumassage niet gebruiken
> In geval van letsel aan de wervelkolom of na operaties kan de massage gevaarlijk zijn
In geval van twijfel moet u van tevoren uw arts raadplegen
> Een massage mag nooit een onprettig gevoel veroorzaken Overdreven massages kunnen
negatieve effecten op het lichaam hebben Als u pijnt voelt, moet u de massage direct stoppen
> De shiatsu-massagefunctie kan geen fysiotherapie vervangen
•Met de afstandsbediening (afb. 3 kunt u zowel de voetensteun als de
massagefuncties als volgt sturen:
A Als het controlelampje ‘On’ (A) groen verlicht is, is het apparaat op de stroom aangesloten
en klaar voor gebruik
B Met de knop ‘Prog ’ (B) selecteert u het massageprogramma:
Knop 1x indrukken = programma 1 ‘Energy’:
> krachtige massage van de gehele rug
> controlelampje ‘Energy’ (D) brandt:
Knop 2x indrukken = programma 2 ‘Dream’:
> zwakke massage van de gehele rug
> controlelampje ‘Dream’ (E) brandt
Knop 3x indrukken = programma 3 ‘Relax’:
> middelkrachtige massage van de gehele rug
> controlelamp ‘Relax’ (F) brandt
Knop 4x indrukken = programma 4 ‘Backflex’:
> strekking alleen ter plaatse van de lendenwervels
> controlelampje ‘Backflex’ (G) brandt
Knop 5x indrukken = terug naar programma 1
C Met de ‘STOP’-knop (C) kunt u op elk moment alle massageprogramma's uitschakelen
(massage-eenheid beweegt terug naar parkeerpositie)
NL

3
•De massagefunctie schakelt na 16 minuten automatisch uit Ze kan direct weer met de knop ‘Prog ’
(C) worden gestart
•De afstandsbediening zit met een magneet aan de rechterzijde van de stoel op de vastzetknop
(afb. 4
Belangrijke aanwijzing bij het gebruik van de afstandsbediening:
De afstandsbediening van de wasinstallatie is uitsluitend gemaakt voor gebruik door de
klant met droge handen
Om een storingvrij gebruik van de elektronische componenten te kunnen garanderen, mag
de afstandsbediening nooit met water, shampoo of andere vloeistoffen in aanraking
komen
Het bedienen met vuile handen of handen vol schuim stoort het functioneren van de afstandsbediening
en de elektrische onderdelen blijvend en kan ook tot blijvende vervuiling van de toetsen leiden
Bij eventuele schade aan de elektronica door inwerking van vocht is garantie uitgesloten!
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat als de afstandsbediening bij wijze van uitzondering door de kapper
wordt gebruikt, altijd het kunststof beschermhoesje moet worden gebruikt
3. Onderbouw
De installaties en stopkranen bevinden zich in de onderbouw
Opm.: wij adviseren om de toevoerleidingen te voorzien van een „waterstop-voorziening“
Als de installatie zonder „waterstop“ wordt gebruikt, moeten de stopkranen na bedrijfssluitingstijd
worden gesloten
•Verwijderen van de achterste ommanteling (V) van de onderbouw: (afb. 1
de ommanteling aan de voorkant aan weerszijden vastpakken, iets uit elkaar buigen en naar achteren
wegnemen ATTENTIE: alvorens openen, altijd het complete systeem stroomloos
schakelen en beveiligen tegen het onbedoeld opnieuw inschakelen!
•Hang de achterste ommanteling aan de onderbouw:
De ommanteling aan de voorkant aan weerszijden vastpakken, iets uit elkaar buigen en er van
achteren opschuiven De voorkant van de ommanteling moet in het verticale profiel van de
onderbouw vallen
4. Accessoires
•
Stoelhoes (afb. 5
Om de bekleding te beschermen, kunt u een stoelhoes over de rugleuning van de stoel en over de
beensteun trekken
•
Beensteun (afb. 6
De vrij instelbare beensteun maakt een zeer ontspannen lichaamshouding mogelijk
5. Varianten van stroomtoevoer
a Vaste aansluiting (230V/50Hz wisselstroom)
•De elektromotoren van de shiatsumassage zijn via een trafo-/regeleenheid aangesloten op een vaste
lichtnetaansluiting
•De aansluiting op het lichtnet dient te worden gemaakt door een geschoold elektricien!
NL

4
b Netsnoer (230V/50Hz wisselstroom)
•De elektromotoren worden via een trafo-/regeleenheid met een extern netsnoer aangesloten op een
voorhanden contactdoos met randaarde
•Optioneel: kabelgoot voor bevestiging op de vloer (afb. 7 ter vermindering van het risico van
struikelen Leg het stroomsnoer van de wasinstallatie door de kabelgoot naar het stopcontact
•Bij een wasinstallatie met wandmontage (watertoevoer en waterafvoer via een installatieschacht in de
muur) kan het netsnoer voorin de installatieschacht naar de muur worden geleid en daar in een
wandcontactdoos worden gestoken
•Bij de installatie van meerdere wasinstallaties op een rij mag het netsnoer van de ene
installatie niet door een andere worden geleid!
Milieu:
Voor de verwijdering van dit product kan de wet speciale voorschriften bevatten ten aanzien van de
verwijdering Houd hier rekening mee
Spanning: Europa 230 V / 50 Hz
Vermogen: 60 W
Veiligheidsklasse apparaat: II
EG-overeenstemming: De wasinstallatie voldoet aan de voorschriften van de
laagspanningsrichtlijn 98/79/EG en de richtlijn voor de
elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG
Certificering: CE-overeenstemming
NL

1
Pour être en mesure d’utiliser de façon optimale toutes les fonctions de votre nouveau bac à shampooing
« LavaSit Diner Shiatsu » d’OLY P, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Le bac à shampooing est à la pointe de la technologie et garantit un fonctionnement sûr. Néanmoins, le bac
doit être considéré comme une source potentielle de danger, surtout lorsqu'il est exploité par du personnel
insuffisamment qualifié ou en cas d'exploitation inappropriée et non conforme à l'utilisation prévue.
Tout personnel travaillant avec cet bac doit être instruit dans la manipulation et le nettoyage correct sur la
base du présent mode d'emploi.
Utilisation non autorisée !
Des personnes non autorisées n’ont pas le droit d’utiliser le bac, et en particulier les personnes suivantes (y
compris les enfants) : des personnes avec des restrictions de capacités physiques, sensorielles ou mentales,
sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sur la base d’instructions données
par une telle personne.
Consignes de sécurité:
•Le bac à shampooing doit être utilisé dans des locaux propres et secs où règne une température
ambiante normale.
•Le montage ainsi que les travaux d’entretien et de réparation doivent être exécutés exclusivement par
du personnel de maintenance habilité ou un technicien d’OLY P. La notice de montage « ontage au
sol et installation en rangée » ou « ontage mural et installation en rangée » jointe est destinée
uniquement à ces personnes.
•Il faut prévoir la mise en place d’un appareil de protection à courant différentiel dans l'installation
électrique du local. Le raccordement électrique ainsi que la mise en place d’un appareil de protection à
courant différentiel dans l'installation électrique du local ne doivent être effectués que par un électricien.
•Nous recommandons de faire procéder, à intervalles réguliers, à des contrôles selon BGV A2 / VDE
0701 / VDE 0702 par du personnel de maintenance habilité.
•N’utilisez que des accessoires (voir point 3) autorisés par le fabricant.
•Attirez l’attention du personnel de maintenance habilité sur le fait qu’il ne doit utiliser que des pièces
détachées du fabricant lors de travaux d’entretien et de réparation.
•Le bac à shampooing muni d’un cordon secteur ne doit pas être raccordé au réseau par l’intermédiaire
d’un prolongateur. La fiche du cordon secteur doit toujours être accessible, afin qu’elle puisse être
retirée à tout moment de la prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à shampooing, le cordon secteur d’un bac ne doit pas
être posé à travers un autre bac.
•Si le cordon secteur du bac à shampooing est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne ayant une qualification analogue, afin d'éviter tout danger.
•Le nettoyage du bac à shampooing (voir 1.c) ne doit être réalisé que par du personnel de nettoyage
ayant reçu des instructions adéquates.
1. Vasque (illustr. 2)
a. Vasque avec mitigeur à levier et douchette
•Réglez l'intensité du jet et la température de l'eau à l'aide du levier du mitigeur.
b. Filtre à cheveux
•Tirez le filtre à cheveux de l'écoulement par la poignée centrale pour le nettoyer.
FR

2
c. Entretien
•La sécher avec un chiffon doux ou un chiffon en microfibre.
•Eliminer les salissures tenaces et les dépôts de calcaire avec un produit nettoyant doux.
•Ne jamais utiliser de produits à récurer !
2. Si ge tout confort
Siège avec fonction de massage shiatsu
•Qu’est-ce que le massage shiatsu ?
> Combinaison de massage thérapeutique extrême-oriental et de technique occidentale
anatomique et physiologique Technique de traitement par pression des doigts
•A quoi sert le shiatsu ?
> Les tensions corporelles et les contractures peuvent être éliminées
> Les symptômes de stress et leurs conséquences peuvent être réduits
> Vitalisation de l’organisme, les forces d’auto-guérison du corps peuvent être activées
> On peut obtenir un état de détente et de relaxation
•Comment marche la fonction de LavaSit Diner Shiatsu massage?
> Un module de massage est intégré dans le dossier du siège
> Des roulettes mobiles exercent, à travers le rembourrage, une pression manuelle sur le dos
> La partie inférieure et la partie supérieure du dos du client sont atteintes grâce à un guidage
vertical
•Remarques médicales :
> Les femmes enceintes, les personnes malades et les enfants ne doivent pas utiliser le massage
shiatsu.
> Le massage peut être dangereux en cas de lésions de la colonne vertébrale ou après des
opérations. Parlez-en d’abord à votre médecin en cas de doute.
> Le massage ne doit jamais être ressenti comme désagréable. Les massages exagérés peuvent
nuire au corps. Si vous ressentez des douleurs, interrompez le massage immédiatement.
> La fonction de massage shiatsu ne peut jamais remplacer la physiothérapie.
•Vous pouvez commander comme suit le support des jambes et les fonctions de massage à l’aide de la
télécommande multi-touches (illustr. 3) :
A Si le voyant de contrôle « On ( arche) » (A) s’allume en vert, c’est que votre installation est
raccordée au secteur et prête à l’emploi.
B Vous choisissez le programme de massage avec la touche « Prog. » (B) :
1 pression sur la touche = Programme 1 « Energy » :
> Vigoureux massage de l'ensemble du dos
> Le voyant de contrôle « Energy » (D) s’allume :
2 pressions sur la touche = Programme 2 « Dream » :
> assage doux de l’ensemble du dos
> Le voyant de contrôle „Dream“ (E) s’allume
3 pressions sur la touche = Programme 3 « Relax » :
> assage d’intensité moyenne de l’ensemble du dos
> Le voyant de contrôle « Relax » (F) s’allume
4 pressions sur la touche = Programme 4 « Backflex » :
> Extension restreinte à la zone des vertèbres lombaires
> Le voyant de contrôle « Backflex » (G) s’allume
5 pressions sur la touche = retour au programme 1
C La touche « STOP » (C) permet d’arrêter à tout moment tous les programmes de massage.
(L’unité de massage retourne à sa position de base).
FR

3
•La fonction de massage s’arrête automatiquement après 16 minutes. Elle peut être immédiatement
redémarrée avec la touche « Prog. » (B).
•La télécommande adhère magnétiquement sur le côté droit du fauteuil, au bouton de maintien.
(illustr. 4)
Instruction importante relative à l’utilisation de la :
La télécommande de l’installation pour le shampoing est exclusivement conçue pour être
utilisée par le client dans le but d’éviter tout contact avec des mains mouillées.
Afin de garantir le bon fonctionnement des composants électroniques, la télécommande
ne doit en aucun cas entrer en contact avec de l’eau, du shampoing ou d’autres liquides.
Toute utilisation avec des mains sales ou couvertes de mousse entraîne à terme le dysfonctionnement
de la télécommande et des composants électriques et peut encrasser de manière définitive les touches
du système.
Exclusion de la garantie en cas de dommages au matériel électronique suite à des
projections d’eau !
En cas d’utilisation exceptionnelle de la télécommande par le coiffeur, nous recommandons
impérativement l’emploi d’un étui de protection en plastique.
3. Socle
Les conduites et les robinets d’équerre se trouvent dans le socle.
Nota : Nous recommandons de munir les conduites d’un « dispositif Aqua-Stop ». En l’absence
de « dispositif Aqua-Stop », les robinets d'arrêt doivent être fermés après la fermeture du salon.
•Retirer l’habillage arrière (V) de la sous-structure: (illustr. 1)
Saisir l’habillage sur le bord avant des deux côtés, désassembler et retirer vers l’arrière.
IMPORTANT : Avant le retrait du panneau amovible, toujours mettre le syst me
complet hors tension et empêcher toute remise sous tension involontaire !
•Accrocher l’habillage arrière à la sous-structure:
Saisir l’habillage au bord avant des deux côtés et, les désassembler et pousser de l’arrière ;
le bord avant de l’habillage doit s’encranter dans le profilé vertical de la sous-structure.
4.
Accessoires
•Protège-siège (illustr. 5)
Vous pouvez passer un protège-siège sur le dossier du fauteuil et sur le reposoir pour les jambes
pour protéger le tissu de revêtement.
•Reposoir pour les jambes (illustr. 6)
Le reposoir pour les ambes pouvant être positionné librement permet d’adopter un maintien
corporel très détendu
5. Variantes d’alimentation électrique
a. Câble posé à demeure (tension alternative 230V/50Hz)
•Les moteurs électriques du vibromassage sont alimentés par une unité transfo/de commande et d’un
câble posé à demeure dans le local.
•Le raccordement au secteur doit être réalisé par un électricien !
FR

4
b. Cordon secteur (tension alternative 230V/50Hz)
•Les moteurs électriques du vibromassage sont alimentés par une unité transfo/de commande et d’un
cordon secteur externe enfiché dans une prise de courant avec borne de terre du local.
•Option : moulure fixée au sol (photo 7) pour éviter que des personnes ne trébuchent sur le
cordon secteur. Posez le cordon secteur reliant le bac à shampooing à la prise de courant dans la
moulure.
•Dans le cas d’un bac à shampooing à montage mural (alimentation en eau propre et évacuation des
eaux usées par l’intermédiaire d'une gaine issue du mur), le cordon secteur peut être posé à la partie
supérieure de la gaine et enfiché dans une prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à shampooing, le cordon secteur d’un
bac ne doit pas être posé à travers un autre bac !
Environnement :
Les réglementations et la législation peuvent prévoir des dispositions particulières concernant l'élimination
de ce produit. Nous vous prions de vous y conformer.
Tension : Europe 230 V / 50 Hz
Puissance d’ entrée : 60 W
Appareil de la classe de protection : II
Conformité CE : L’installation de nettoyage est conforme aux dispositions de la
directive basse tension 98/79/CE et de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.
Certification : Sigle de conformité CE
FR

1
Per un utilizzo ottimale di tutte le funzioni dell’impianto di lavatesta OLYMP “LavaSit Diner Shiatsu” è
necessario leggere attentamente le istruzioni d’uso.
L’impianto di lavatesta asciugacapelli è conforme allo stato attuale della tecnica e ha un funzionamento sicuro.
iononostante L’impianto può essere fonte di pericoli. In particolare nel caso in cui venga utilizzato da
personale non sufficientemente preparato oppure se usato in modo improprio e non conforme all'impiego
previsto.
Il personale che lavora con questo apparecchio deve essere addestrato, sulla base delle presenti istruzioni
per l'uso, in merito a utilizzo, pulizia e manutenzione L’impianto.
Utilizzo non autorizzato!
L’impianto di lavatesta non deve essere utilizzato da persone non autorizzate. In particolare da persone
(bambini inclusi): con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza oppure ricevano dalla stessa istruzioni sull’utilizzo L’impianto.
Avvertenze rilevanti per la sicurezza:
•L’impianto di lavatesta è destinato all’utilizzo in ambienti puliti e asciutti a normale temperatura
ambiente.
•Il montaggio nonché le operazioni di manutenzione e riparazione è consentito esclusivamente al
personale di assistenza autorizzato o a un tecnico della OLYMP. Le allegate istruzioni di montaggio
“Montaggio a pavimento e installazione in serie” ovvero “Montaggio a parete e installazione in serie”
sono destinate solo all’uso da parte delle suddette persone.
•Nell’impianto elettrico dell’esercizio dovrà essere previsto il montaggio di un circuito di protezione
contro la corrente di guasto. Il collegamento elettrico e l’installazione del circuito di protezione contro
la corrente di guasto nell’impianto elettrico potrà essere effettuato esclusivamente da un elettricista
professionale.
•Si raccomanda di fare eseguire periodicamente da parte di personale di assistenza autorizzato le
verifiche secondo BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702.
•L’uso, la gestione e la combinazione dell’impianto di lavatesta sono consentiti solo con gli accessori (vedi
punto 3) approvati dal produttore.
•Occorre fare presente al personale di assistenza autorizzato che in caso di operazioni di manutenzione
e riparazione è consentito solo l’uso di ricambi originali del produttore.
•L’impianto di lavatesta dotato di cavo di alimentazione non dovrà essere collegato alla rete elettrica
mediante prolunga elettrica. La spina dovrà essere raggiungibile in ogni momento in modo da poter
essere estratta immediatamente dalla presa fissa.
•In caso di installazione in serie di più impianti lavatesta il cavo di alimentazione non dovrà attraversare
un altro impianto.
•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’apparecchiatura, per escludere eventuali
pericoli, questo dovrà essere sostituito da parte del costruttore e del relativo servizio di assistenza
tecnica o da parte di altra persona idoneamente qualificata.
•La pulizia e la cura dell’impianto (vedi 1c) dovrà essere eseguita solo da personale di pulizia abilitato.
1. Lavello (figura 2)
a. Lavello con miscelatore ad una leva e docciatore
•L'intensità del getto e la temperatura dell'acqua possono essere regolati con la leva del
miscelatore.
b. Rete per capelli
•Estrarre la rete per capelli dall'impugnatura centrale fuori dallo scolo per pulirla.
IT
Other manuals for LavaSit DINER
1
Table of contents
Languages:
Other Olymp Massager manuals