Olymp LavaSit VAREO User manual

LavaSit VAREO - Edition
DE Bedienungsanleitung LavaSit Vareo
GB LavaSit Vareo - Operating Instructions
NL Handleiding LavaSit Vareo
FR ode d'emploi LavaSit Vareo
IT Istruzioni per l'uso LavaSit Vareo
ES Instrucciones de servicio LavaSit Vareo
PT Instruções de utilização LavaSit Vareo
NO Bruksanvisning LavaSit Vareo
SE Bruksanvisning LavaSit Vareo
FI LavaSit Vareo-käyttöohje
DK Brugsvejledning LavaSit Vareo
OLYMP GmbH & Co. KG, Germany
Hohenheimer Str. 91 - 97, 7018 Stuttgart
Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart
Telefon + 9 711 2131-0
Telefax + 9 711 2131-222
751201 11-2016
Vareo Edition BDA

1
6
3
2
4
5
Vareo Edition BDA

7
8
9
1
2
3
0
4
5
6
7
8
9
E
F
A
B
C
D
Vareo Edition BDA

1
Um alle Funktionen Ihrer neuen OLYMP Waschanlage „LavaSit Vareo Edition“ optimal nutzen zu
können, lesen Sie itte die Bedienungshinweise sorgfältig durch.
Die Waschanlage entspricht dem aktuellen Stand der Technik und ist etrie ssicher. Dennoch können von
dieser Anlage Gefahren ausgehen. Vor allem dann, wenn sie von nicht ausreichend ausge ildetem Personal
edient wird oder wenn sie unsachgemäß, und nicht, wie für ihren estimmungsmäßigen Ge rauch
vorgesehen, verwendet wird.
Personal, das mit dieser Anlage ar eitet, muss anhand dieser Bedienungsanleitung in die Bedienung,
Reinigung und Pflege der Anlage eingewiesen werden.
Un efugte Benutzung:
Die Waschanlage darf keinen un efugten Personen zur Benutzung ü erlassen werden. Ins esondere nicht
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person eaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie die Anlage zu enutzen ist.
Sicherheitsrelevante Warnhinweise:
•Die Waschanlage ist für den Betrie in sau eren und trockenen Räumen mit normaler Zimmer-
temperatur estimmt.
•Die Montage sowie Wartungs- und Reparaturar eiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal oder
einem OLYMP-Techniker durchgeführt werden. Die eiliegende Montageanleitung „Bodenmontage und
Reiheninstallation“ zw. „Wandmontage und Reiheninstallation“ sind nur für die Benutzung durch diese
Personen estimmt.
•Der Ein au einer Fehlerstrom-Schutzschaltung ist in der Hausinstallation vorzusehen. Der elektrische
Anschluss sowie der Ein au einer Fehlerstrom-Schutzschaltung in die Hausinstallation darf nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
•Wir empfehlen regelmäßige Ü erprüfungen nach BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 von autorisiertem
Servicepersonal durchführen zu lassen.
•Die Waschanlage LavaSit Vareo Edition“ darf nur mit Zu ehörteilen (siehe Punkt 4), die vom Hersteller
zugelassen sind, etrie en und kom iniert werden.
•Weisen Sie das autorisierte Servicepersonal darauf hin, dass ei Wartungs- und Reparaturar eiten nur
Originalteile vom Hersteller verwendet werden dürfen.
•Die Waschanlage mit Netzka el darf nicht ü er ein Verlängerungska el an das Stromnetz angeschlossen
werden. Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein, damit er jederzeit aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Waschanlagen darf das Netzka el einer Anlage nicht durch
eine weitere Anlage weitergeführt werden.
•Wenn das Netzka el dieses Gerätes eschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Reinigung und Pflege der Waschanlage (siehe 1.e) nur durch unterwiesenes Reinigungspersonal erledigen
lassen.
1. Multifunktionsbecken (Bild 2)
a. Langhaar ecken mit Einhe el-Misch atterie und Hand rause
•Regulieren Sie die Strahlstärke und Temperatur des Wassers mit dem He el der Misch atterie.
. Integrierte Aufnahme für Fär e echer
•Setzen Sie den Fär e echer in die Aufnahmemulde.
DE

2
c. Extra großes Haarsie
•Ziehen Sie das Haarsie am Mittelgriff aus dem A fluss, um es zu reinigen.
d. Ergonomisch geformter Nackenausschnitt mit Griffelementen für einfaches Kippen in kunden-
angepasste Position
•Ihr Kunde kann sich das Wasch ecken an den Griffen in die für ihn angenehmste Position kippen.
e. Pflegehinweise für die Keramik
•Mit einem weichen Tuch oder Mikrofasertuch trockenrei en.
•Hartnäckige Verschmutzungen und Kalka lagerungen mit einem milden Reiniger entfernen.
•Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
. Komfort-Sessel
a. Sessel mit elektromotorisch ausschwenk arer Beinauflage
•Die Beinauflage (Bild 3) können Sie mithilfe der Zwei-Tasten-Fern edienung (Bild 8) edienen.
•Mit -Taste fahren Sie die Beinauflage stufenlos hoch.
•Mit -Taste senken Sie die Beinauflage stufenlos a .
•Die Fern edienung haftet magnetisch an der rechten Seite des Sessels am Halteknopf. (Bild 3)
. Sessel mit elektromotorisch ausklapp arer Beinauflage und Vi rationsmassagefunktion
•Von den sechs Vi rationsmotoren efinden sich jeweils zwei Motoren im o eren Rücken ereich, zwei
im unteren Rücken ereich und zwei in der Beinauflage.
•Mit der Multi-Tasten-Fern edienung (Bild 9) können Sie sowohl die Beinauflage als auch die
Vi rationsmassagefunktionen wie folgt steuern:
0 Leuchtet die Kontrollleuchte grün, ist Ihre Anlage am Strom angeschlossen und etrie s ereit.
1 Ein- zw. Ausschalten der Massagemotoren für den o eren Rücken ereich
2 Ein- zw. Ausschalten der Massagemotoren für den unteren Rücken ereich
3 Ein- zw. Ausschalten der Massagemotoren für die Beinauflage
4 Kontrollleuchte für die Aktivität der Massagemotoren im o eren Rücken ereich.
5 Kontrollleuchte für die Aktivität der Massagemotoren im unteren Rücken ereich.
6 Kontrollleuchte für die Aktivität der Massagemotoren im Bereich der Beinauflage.
7 Mit dieser Taste regulieren Sie die Intensität der Massage.
8 Mit dieser Taste regulieren Sie den Rhythmus der Massage.
9 Mit dieser Taste wählen Sie ein Massageprogramm aus. Standardmäßig läuft mit Einschalten
der Tasten - das Programm “Flat“ an.
Programm 1: „Flat“ – Die durch - ausgewählten Massagemotoren ar eiten gleichzeitig
auf niedrigster Intensitäts- und Geschwindigkeitsstufe.
Programm 2: Durch Betätigen der Taste starten Sie das Programm „Tapp“ – Die
Massagemotoren ar eiten a wechselnd in den durch - ausgewählten Zonen.
Programm 3: Durch erneutes Betätigen der Taste starten Sie das Programm „Wave“ – Die
durch - ausgewählten Massagemotoren ar eiten mit wellen-artiger, zu- und
a nehmender Intensität.
A Die Kontrolllampe leuchtet grün, während die Tasten zw. etätigt werden. Sie erlischt,
wenn die höchste oder niedrigste Stufe erreicht ist.
B Kontrolllampe leuchtet, wenn das Programm „Flat“ aktiviert ist.
C Kontrolllampe leuchtet, wenn das Programm „Tapp“ aktiviert ist.
D Kontrolllampe leuchtet, wenn das Programm „Wave“ aktiviert ist.
E Mit der „Stop“-Taste können Sie jederzeit alle Massagefunktionen ausschalten.
F Ausfahren und A senken der Beinauflage (Bild 3). Mit der -Taste fahren Sie die Beinauflage
stufenlos hoch. Mit der -Taste senken Sie die Beinauflage stufenlos a .
DE

3
•Die Massagefunktion schaltet sich nach zwanzig Minuten automatisch a . Sie kann sofort wieder mit
den Tasten - gestartet werden.
•Die Fern edienung haftet magnetisch an der rechten Seite des Sessels am Halteknopf. (Bild 3)
Wichtiger Nutzungshinweis zur Fernbedienung:
Die Fern edienung der Waschanlage ist für die ausschließliche Nutzung mit trockenen
Händen durch den Kunden konzipiert.
Um einen störungsfreien Betrie der elektronischen Komponenten garantieren zu können,
darf die Fern edienung keinesfalls mit Wasser, Shampoo oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Das Bedienen mit schaumigen oder verschmutzten Händen stört die Funktion der Fern edienung und
der elektrischen Bauteile nachhaltig und kann darü er hinaus zu dauerhaften Verschmutzungen der
Tasten führen.
Bei etwaigen Schäden an der Elektronik durch Nässeeinwirkung ist eine Gewährleistung
ausgeschlossen!
Bei ausnahmsweiser Nutzung der Fern edienung durch den Friseur weisen wir ausdrücklich auf die
un edingte Verwendung des Kunststoff-Schoners hin.
3. Unterbau
Die Installationen und Eckventile efinden sich im Unter au.
Hinweis: Wir empfehlen, die Zuleitungen mit einer „Aqua-Stop-Einrichtung“ zu versehen.
Wenn die Anlage ohne „Aqua-Stop-Einrichtung“ etrie en wird müssen die A sperrhähne nach
Betrie sschluss geschlossen werden.
a. Revisions-Rückwand (Bild 6)
•Zum Öffnen der Rückwand lösen Sie die Halterungsschrau en rechts und links mit dem
mitgelieferten In usschlüssel und nehmen Sie die Rückwand a .
ACHTUNG: vor dem öffnen der Revisionsklappe stets das komplette System
stromlos schalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern!
•Zum Befestigen der Rückwand schließen Sie die Rückwand und den Korpus wieder
mit den Halterungsschrau en mit Hilfe des In usschlüssels.
. Pflegehinweise für Kunststoffo erflächen
•Reinigen Sie die Kunststoffo erfläche des Unter aus mit einem feuchten Lappen oder einem
Mikrofasertuch, ggf. mit einem milden Haushaltsreiniger.
•Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel einsetzen!
•Bitte eachten Sie, dass verschiedene Haarchemikalien (vor allem direkt ziehende Far en) auf
Kunststoffo erflächen Flecken verursachen, die nicht mehr eseitigt werden können.
4. Zubehör
•Stuhlschoner (Bild 4)
Zum Schutz des Bezugsstoffes ziehen Sie den Stuhlschoner ü er die Rückenlehne des Sessels.
•Auflagekissen (Bild 5)
Die Sitzhöhe des Sessels können Sie mittels des Auflagekissens erhöhen.
DE

4
5. Varianten der Stromversorgung
a. Festanschluss (230V/50Hz Wechselspannung)
•Die Elektromotoren der Beinauflage und der Vi ratoren sind direkt mit auseitigem Netzka el
ver unden.
•Der Anschluss an das Stromnetz ist von einer Elektrofachkraft herzustellen!
. Netzka el (230V/50Hz Wechselspannung)
•Die Elektromotoren werden mit einem außenliegenden Netzka el mit Netzstecker an der Steckdose
angeschlossen. Das Netzka el der LavaSit Vareo darf nur an eine ordnungsgemäß installierte und
geerdete Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
•Optional: Ka elkanal zur Boden efestigung (Bild 7) zur Reduzierung der Stolpergefahr. Legen Sie das
Stromka el von der Waschanlage durch den Ka elkanal zur Steckdose.
•Bei einer Waschanlage mit Wandmontage (Wasser und A wasser ü er Installationsschacht von der
Wand) kann das Netzka el im vorderen Bereich des Installationsschachtes zur Wand geführt und
dort in eine Wandsteckdose eingesteckt werden.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Waschanlagen darf das Netzkabel einer
Anlage nicht durch eine weitere Anlage weitergeführt werden!
Umwelt: Für die Entsorgung dieses Erzeugnisses können öffentlich-rechtliche
Bestimmungen esondere Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung enthalten.
Wie itten diese zu eachten.
Spannung: Europa 220 – 240 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 36 W
Gerät der Schutzklasse: 1I
EG-Konformität: Die Waschanlage stimmt mit den Vorschriften der Nieder-spannungsrichtlinie
98/79/EG und der Richtlinie für die
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG ü erein.
Zertifizierung: CE-Konformitätskennzeichnung
DE

1
In order to utilise all functions of your new OLYMP wash unit „LavaSit Vareo Edition“ optimally, please
read the operation instructions carefully.
Althou h the wash unit corresponds to the state of the art and is safe to operate, it must be considered a
potential source of dan er, in particular when operated by insufficiently trained personnel or used improperly
and not as prescribed.
Personnel workin with this unit must be instructed in its operation, cleanin and care based on this
instruction manual.
Unauthorized use:
The unit should not be operated by unauthorized persons. In particular, its use by the followin persons
(includin children) must be prevented:
persons with limited physical, sensory or mental capacity, unless supervised by a person responsible for their
safety, or receivin operatin instructions by such person.
Safety warnings:
•The wash unit is intended for operation in clean and dry rooms at normal room temperature.
•Installation as well as maintenance and repair work must only be carried out by authorised service
personnel or an OLYMP technician. The attached installation instructions „Floor fittin and inline
installation” or „Wall fittin and in-line installation“ are intended for these persons only.
•Residual current protection should be already installed in the domestic circuitry. The electrical connector
and installation of the residual current protection must only be installed in the domestic circuit by a
qualified electrician.
•We recommend a re ular check accordin to BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 be performed by
authorised service personnel.
•The LavaSit Vareo Edition unit must be operated and combined only with accessories (see point 4) which
are approved by the manufacturer.
•Instruct the authorised service personnel when performin maintenance or repairs that only ori inal
components from the manufacturer must be used.
•The wash unit with power supply cable must not be connected to the power supply by means of an
extension cable. The power supply plu must be accessible at all times, so that it can be isolated from the
wall socket at any time.
•In case of in-line installation of several wash units, the power supply cable must not be connected via a
further unit.
•In case the power supply cable is dama ed it must be replaced by the manufacturer or his service
contractor or a similarly qualified person in order to prevent hazard.
•Cleanin and care of the wash unit (see 1.e) must only be performed by cleaners who have received
instructions.
1. Multifunction basin (Fig. 2)
a. Lon hair basin with sin le lever mixin battery and hand spray
•The intensity and temperature of the water jet are re ulated by means of the mixer battery lever.
b. Inte rated holder for hair-dye beaker
•Place the hair-dye beaker in the holder aperture.
c. Extra lar e hair sieve
•To clean the hair sieve, remove it from the drain outlet by means of the handle.
GB

2
d. Er onomically desi ned neckrest with rips enablin easy tiltin into position
•By means of the rips, the customer can tilt the shampoo basin into the position most
comfortable for her.
e. Cleanin ceramic parts
•Rub dry with a soft cloth or microfibre cloth.
•Stubborn spots and calcified deposits should be removed usin a mild cleansin a ent.
•On no account should abrasive cleansers or solvents be used!
2. Co fort chair
a. Chair with electrically swivellin le -support
•The le -support (Fig. 3) is operated by means of the 2-key remote control (Fig. 8).
•Move the le -support upwards by means of the -key.
•Move the le -support downwards by means of the -key.
•The remote-control unit is secured ma netically to the ri ht-hand side of the seat. (Fig. 3)
b. Seat with electrically-powered extendin le rest and vibro-massa e function
•The seat has a total of six vibration motors: two motors in the shoulder zone, two in the lumbar zone
and two in the le rest.
•You can use the multi-button remote-control unit (Fig. 9) to control both the le rest and the vibro-
massa e functions as follows:
0 If lamp is lit reen, your unit is connected to power supply and is ready for use.
1 Massa e motors in shoulder zone ON/OFF
2 Massa e motors in lumbar zone ON/OFF
3 Massa e motors in le rest ON/OFF
4 Lamp li hts up when massa e motors in shoulder zone are operatin .
5 Lamp li hts up when massa e motors in lumbar zone are operatin .
6 Lamp li hts up when massa e motors in le rest are operatin .
7 Button to adjust massa e intensity.
8 Button to adjust massa e rhythm.
9 Button to select a massa e pro ram. The "Flat" pro ram is selected by default when buttons
- are pressed.
Pro ram 1: "Flat" – The massa e motors selected with - operate simultaneously at the
lowest intensity and speed level.
Pro ram 2: Pressin button starts the "Tap" pro ram – the massa e motors operate
alternately in the zones selected by - .
Pro ram 3: Pressin button a second time starts the "Wave" pro ram – the massa e
motors selected with - operate in a wave-like cycle with increasin and decreasin
intensity.
A Lamp li hts up reen when buttons and are pressed. It oes out when the hi hest or
lowest level is reached.
B Lamp li hts up when the "Flat" pro ram is activated.
C Lamp li hts up when the "Tap" pro ram is activated.
D Lamp li hts up when the "Wave" pro ram is activated.
E "Stop" button switches off all massa e functions.
F Raise/lower le rest (Fig. 3). Pressin the button raises the le rest to the required hei ht.
Pressin the button lowers the le rest to the required hei ht.
GB

3
•The massa e function switches off automatically after twenty minutes. It can be started a ain
immediately usin buttons - .
•The remote-control unit is secured ma netically to the ri ht-hand side of the seat. (Fig. 3)
I portant user infor ation for re ote control:
The wash-basin remote control unit is desi ned exclusively for the use of clients with dry
hands.
To uarantee correct operation of the electronic components, the remote control unit
must in no circumstances be allowed to come into contact with water, shampoo or other
fluids.
If it is operated with hands covered in foam, or with dirty hands, the remote control unit will not operate
correctly, there will be lastin dama e to the electrical components, and the keys may become
permanently soiled.
The guarantee does not cover da age to the electronics as a result of the effects of
wetness!
If, in exceptional circumstances, stylists need to operate the remote control themselves, it is essential
that the plastic cover be used.
3. Substructure
The water installations and an le valves are located in the substructure.
Please Note: We recommend fittin the feed pipes with an „Aqua-Stop” unit.
If the equipment is operated without an „Aqua-Stop“ the main tap must be closed after work is finished.
a. Inspection rear panel (Fig. 6)
•To open the panel, slacken the hexa on socket fixin screws left and ri ht by means of the
hexa on socket key supplied, and remove the panel.
WARNING: Always isolate the co plete syste and secure against unintended
switch-on before opening the inspection cover!
•To fasten the panel in place, ti hten the fixin screws a ain with the hexa on socket key.
b. Cleanin instructions for plastic surfaces
•The plastic surfaces of the substructure should be cleaned with a damp cloth or microfibre cloth –
or, if necessary, usin a mild cleansin a ent.
•On no account should abrasive cleansers or solvents be used!
•Please ensure that spots of various hair chemical a ents (above all directly applied colourin
a ents) do not fall on the plastic surfaces, as these cannot be removed.
4. Accessories
•Chair cover (Fig. 4)
To protect the upholstery, pull the chair cover over the back of the chair.
•Seat cushion (Fig. 5)
The seatin hei ht can be increased by means of the seat cushion.
GB

4
5. Types of power supply
a. Fixed installation (230V/50Hz AC volta e)
•The E-motors for the le support and the vibrators are directly connected to the client’s mains
supply.
•Connection to the power supply ust be perfor ed by a trained electrician!
b. Mains cable (230V/50Hz AC volta e)
•The E-motors are connected to the power socket by means of an external mains cable with mains
plu . The mains cable of the LavaSit Vareo must only be connected to a correctly installed and
earthed shock-proof socket.
•Optional: Cable channel for floor installation (Fig. 7) to avoid risk of stumblin .
Lay the power cable from the shampoo unit throu h the cable channel to the power socket.
•If the wash unit is wall mounted (input and output water via installation shaft from the wall), the
power supply cable can be laid to the wall in the upper area of the installation shaft and be
plu ed into a wall socket there.
•When several units are installed in-line the power supply cable of one unit ust not
be connected further to another unit!
Environment: For the correct disposal of this product, special national re ulations or
ordinances may apply. Please observe these re ulations carefully.
Volta e: Europe 220 – 240 V / 50 Hz
Power input: 36 W
Device in protective class: 1I
EU conformity: The washin unit complies with the re ulations as under the low-volta e
re ulations 98/79/EG and the re ulations overnin electroma netic
compatibility 89/336/EWG.
Certification: CE conformity identification
GB

1
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal gebruik te kunnen maken van alle functies van uw
nieuwe OLYMP wasinstallatie „LavaSit Vareo Edition“
De wasinstallatie voldoet aan de actuele stand van de techniek en is veilig Toch kan ook deze installatie
gevaarlijk zijn Met name als het apparaat wordt bediend door onvoldoende geschoold personeel of als het
verkeerd en niet conform het reglementaire gebruik wordt gebruikt
Personeel dat met deze installatie werkt, moet aan de hand van deze gebruiksaanwijzing op de hoogte zijn
gebracht van de bediening, reiniging en het onderhoud van de installatie
Onbevoegd gebruik!
De installatie mag niet worden gebruikt door onbevoegden Dit geldt met name voor personen (ook
kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch en verstandelijk vermogen, tenzij dergelijke personen door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden begeleid of van deze persoon aanwijzingen
hebben gekregen hoe de installatie moet worden bediend
Specifieke veiligheidsrichtlijnen:
•De wasinstallatie is bestemd voor het gebruik in schone en droge ruimten met een normale
kamertemperatuur
•De montage alsmede onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door geautoriseerd onderhoudspersoneel of een OLYMP-monteur De bijgevoegde montagehandleiding
„Vloermontage en serie-installatie“ resp „Wandmontage en serie-installatie“ zijn uitsluitend bestemd
voor gebruik door deze personen
•De elektrische installatie van het pand dient te zijn voorzien van een aardlekschakelaar De elektrische
aansluiting alsmede de montage van een aardlekschakelaar in de elektrische installatie van het pand
mogen uitsluitend door een erkend elektricien worden uitgevoerd
•Wij adviseren om regelmatige controles vlg BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 door geautoriseerd
onderhoudspersoneel te laten uitvoeren
•De wasinstallatie LavaSit Vareo Edition mag uitsluitend met accessoires (zie punt 4) die door de fabrikant
zijn goedgekeurd, worden gebruikt en gecombineerd
•Maak het geautoriseerde onderhoudspersoneel erop attent dat bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt
•De wasinstallatie met netsnoer mag niet via een verlengsnoer op het lichtnet worden aangesloten De
stekker moet te allen tijde toegankelijk zijn zodat deze op elk moment uit het stopcontact kan worden
getrokken
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties mag het netsnoer van een installatie niet op een
installatie ernaast worden aangesloten
•Als het netsnoer van deze wasinstallatie wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of zijn
servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te voorkomen
•Laat reiniging en onderhoud van de wasinstallatie (zie 1 e) uitsluitend door hierin geïnstrueerd
schoonmaakpersoneel uitvoeren
1.
Multifunctiebekken
(afb. 2)
a Bekken voor lang haar met mengkraan met één hendel en handdouche
•Reguleer de straalsterkte en temperatuur van het water met de hendel van de mengkraan
b Geïntegreerde opname voor verfbekers
•Zet de verfbeker in de opname-uitholling
c Extra grote haarzeef
•Trek de haarzeef aan de greep in het midden uit de afvoer om hem schoon te maken
NL

2
d Ergonomisch gevormde nekuitsnijding met greepelementen om hem gemakkelijk in de juiste stand
voor de klant te kunnen kantelen
•Uw klant kan het wasbekken met de grepen in de voor haar/hem aangenaamste positie zetten
e Onderhoudsinstructies voor de keramische onderdelen
•Met een zachte doek of doek van microfibre droogwrijven
•Hardnekkig vuil en kalkafzettingen met een mild schoonmaakmiddel verwijderen
•Nooit schurende schoonmaakmiddelen gebruiken!
2. omfortstoel
a Stoel met via elektromotor uit te draaien beensteun
•De beensteun (afb. 3) kunt u met behulp van een afstandsbediening met twee toetsen (afb. 8)
bedienen
•
Met -toets brengt u de beensteun traploos omhoog
•
Met -toets laat u de beensteun traploos zakken
•
De afstandsbediening zit met een magneet aan de rechter zijde van de stoel op de vastzetknop (afb.3)
b Stoel met elektrisch uitklapbare beensteunen en vibratiemassagefunctie
•Van de zes vibratiemotoren bevinden zich twee motoren aan de bovenkant van de rug, twee aan de
onderkant van de rug en twee in de beensteun
•Met de multitoetsafstandsbediening (afb. 9) kunt u zowel de beensteun als de vibratiemassagefuncties
als volgt besturen:
0 Als het controlelampje groen brandt, is de installatie aan de stroom aangesloten en
bedrijfsgereed
1 In- en uitschakelen van de massagemotoren voor het bovenste gedeelte van de rug
2 In- en uitschakelen van de massagemotoren voor het onderste gedeelte van de rug
3 In- en uitschakelen van de massagemotoren voor de beensteun
4 Controlelampje voor de activiteit van de massagemotoren in het bovenste gedeelte van de rug
5 Controlelampje voor de activiteit van de massagemotoren in het onderste gedeelte van de rug
6 Controlelampje voor de activiteit van de massagemotoren voor de beensteun
7 Met deze toets regelt u de intensiteit van de massage
8 Met deze toets regelt u het ritme van de massage
9 Met deze toets kiest u een massageprogramma Standaard start met het inschakelen van de
toetsen - het programma “Flat“
Programma 1: „Flat“ – De door - geselecteerde massagemotoren werken gelijktijdig op de
laagste intensiteits- en snelheidstrede
Programma 2: Door toets te gebruiken, start u het programma „Tapp“ – De
massagemotoren werken afwisselend in de door - geselecteerde zones
Programma 3: Door opnieuw de toets te gebruiken, start u het programma „Wave“ – De
door - geselecteerde massagemotoren werken met golfachtige, toe- en afnemende
intensiteit
A Het controlelampje brandt groen, als de toetsen resp gebruikt worden Het gaat uit als
de hoogste of laagste stand bereikt is
B Controlelampje gaat branden als het programma „Flat“ geactiveerd is
C Controlelampje gaat branden, als het programma „Tapp“ geactiveerd is
D Controlelampje gaat branden, als het programma „Wave“ geactiveerd is
E Met de „Stop“-toets kunt u op elk moment alle massagefuncties uitschakelen
F Uitsteken en laten zakken van de beensteunen (afb. 3). Met de -toets brengt u de beensteun
traploos omhoog Met de -toets laat u de beensteun traploos zakken
NL

3
•De massagefunctie wordt na twintig minuten automatisch uitgeschakeld Hij kan direct weer met de
toetsen - gestart worden
•
De afstandsbediening zit met een magneet aan de rechter zijde van de stoel op de vastzetknop (afb.3)
Belangrijke aanwijzing bij het gebruik van de afstandsbediening:
De afstandsbediening van de wasinstallatie is uitsluitend voor het gebruik met droge
handen door de klant geconcipieerd
Om een storingsvrij gebruik van de elektronische componenten te kunnen garanderen mag
de afstandsbediening nooit met water, shampoo of andere vloeistoffen in aanraking komen
Het bedienen met vuile handen of handen vol schuim stoort het functioneren van de
afstandsbediening en de elektrische onderdelen blijvend en kan bovendien tot permanent vuil op de
toetsen leiden
Bij eventuele schade aan de elektronica door vochtinwerking is garantie uitgesloten!
Als de afstandsbediening ooit door de kapper gebruikt wordt, wijzen wij er uitdrukkelijk op dat de
kunststof hoes absoluut gebruikt moet worden
3. Onderbouw
De installaties en hoekventielen bevinden zich in de onderbouw
Opm.: wij adviseren om de toevoerleidingen te voorzien van een „waterstop-voorziening“
Als de installatie zonder „waterstop“ wordt gebruikt, moeten de stopkranen na bedrijfssluitingstijd
worden gesloten
a Revisie achterwand (afb. 6)
•Om de achterwand te openen maakt u de schroeven van de houder rechts en links los met de
meegeleverde inbussleutel; dan kunt u de achterwand eraf halen
ATTENTIE: alvorens het onderhoudsluik te openen, altijd het complete systeem
stroomloos schakelen en beveiligen tegen het onbedoeld opnieuw inschakelen!
•Om de achterwand te bevestigen sluit u de achterwand en de body weer met de schroeven van de
houder met behulp van de inbussleutel
b Onderhoudstips voor oppervlakken van kunststof
•Reinig het kunststof oppervlak van de onderbouw met een vochtige lap of met een doek van
microfibre, eventueel met een mild huishoudschoonmaakmiddel
•Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen!
•Let op dat verschillende haarchemicaliën (vooral direct-trekkende kleuren) op
kunststof oppervlakken vlekken veroorzaken die niet meer kunnen worden verwijderd
4. Toebehoren
•Stoelhoes (afb. 4)
Ter bescherming van de stoelbekleding trekt de stoelhoes over de rug van de stoel
•Kussen (afb. 5)
De zithoogte van de stoel kunt door middel van een kussen verhogen
5. Varianten in de stroomverzorging
a Vaste aansluiting (230V/50Hz wisselspanning)
•De elektromotoren van de beensteun en de vibratoren zijn direct met de elektrische kabel
verbonden
•De aansluiting aan het stroomnet dient door een elektricien te geschieden!
NL

4
b Elektriciteitskabel (230V/50Hz wisselspanning)
•De elektromotoren worden met een elektriciteitskabel die aan de buitenkant zit aan een stopcontact
aangesloten De elektriciteitskabel van de LavaSit Vareo mag alleen aan een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos aangesloten worden
•Optioneel: kabelkanaal voor bevestiging op de vloer (afb. 7) om gevaar te struikelen te verminderen
Leg de elektriciteitskabel van de wasinstallatie door het kabelkanaal naar de contactdoos
•Bij een wasinstallatie met wandmontage (watertoevoer en waterafvoer via een installatieschacht
in de muur) kan het netsnoer bovenin de installatieschacht naar de muur worden geleid en daar in
een wandcontactdoos worden gestoken
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties mag het netsnoer van een
installatie niet op een installatie ernaast worden aangesloten!
Milieu: Voor het weggooien van dit product kan de wet speciale voorschriften
bevatten ten aanzien van het weggooien Houd hier rekening mee
Spanning: Europa 220 – 240 V / 50 Hz
Vermogen: 36 W
Apparaat van de beschermklasse: 1I
EG-conformiteit: De wasinstallatie voldoet aan de voorschriften van de laagspanningsrichtlijn
98/79/EG en de richtlijn voor de elektromagnetische verdraagbaarheid
89/336/EEG
Certificering: CE-conformiteitskenmerk
NL

1
Pour être en mesure d’utiliser de façon optimale toutes les fonctions de votre nouveau bac à shampooing
« LavaSitVareo Edition » d’OLY P, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Le bac à shampooing est à la pointe de la technologie et garantit un fonctionnement sûr. Néanmoins, le bac
doit être considéré comme une source potentielle de danger, surtout lorsqu'il est exploité par du personnel
insuffisamment qualifié ou en cas d'exploitation inappropriée et non conforme à l'utilisation prévue.
Tout personnel travaillant avec cet bac doit être instruit dans la manipulation et le nettoyage correct sur la
base du présent mode d'emploi.
Utilisation non autorisée !
Des personnes non autorisées n’ont pas le droit d’utiliser le bac, et en particulier les personnes suivantes (y
compris les enfants) : des personnes avec des restrictions de capacités physiques, sensorielles ou mentales,
sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sur la base d’instructions données par
une telle personne.
Consignes de sécurité:
•Le bac à shampooing doit être utilisé dans des locaux propres et secs où règne une température
ambiante normale.
•Le montage ainsi que les travaux d’entretien et de réparation doivent être exécutés exclusivement par du
personnel de maintenance habilité ou un technicien d’OLY P. La notice de montage « ontage au sol et
installation en rangée » ou « ontage mural et installation en rangée » jointe est destinée uniquement à
ces personnes.
•Il faut prévoir la mise en place d’un appareil de protection à courant différentiel dans l'installation
électrique du local. Le raccordement électrique ainsi que la mise en place d’un appareil de protection à
courant différentiel dans l'installation électrique du local ne doivent être effectués que par un électricien.
•Nous recommandons de faire procéder, à intervalles réguliers, à des contrôles selon BGV A2 / VDE
0701 / VDE 0702 par du personnel de maintenance habilité.
•N’utilisez que des accessoires (voir point 4) autorisés par le fabricant.
•Attirez l’attention du personnel de maintenance habilité sur le fait qu’il ne doit utiliser que des pièces
détachées du fabricant lors de travaux d’entretien et de réparation.
•Le bac à shampooing muni d’un cordon secteur ne doit pas être raccordé au réseau par l’intermédiaire
d’un prolongateur. La fiche du cordon secteur doit toujours être accessible, afin qu’elle puisse être
retirée à tout moment de la prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à shampooing, le cordon secteur d’un bac ne doit pas
être posé à travers un autre bac.
•Si le cordon secteur du bac à shampooing est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne ayant une qualification analogue, afin d'éviter tout danger.
•Le nettoyage du bac à shampooing (voir 1.e) ne doit être réalisé que par du personnel de nettoyage ayant
reçu des instructions adéquates.
1. Vasque multifonction (illustration 2)
a. Vasque pour cheveux longs avec mitigeur à levier et douchette
•Réglez l'intensité du jet et la température de l'eau à l'aide du levier du mitigeur.
b. Logement intégré pour récipients de teinture
•Placez les récipients de teinture dans le logement.
c. Filtre à cheveux extra grand
•Tirez le filtre à cheveux de l'écoulement par la poignée centrale pour le nettoyer.
FR

2
d. Découpe de forme ergonomique pour la nuque avec éléments de préhension pour le basculement
aisé dans la position adaptée au client
•A l'aide des poignées, votre client peut basculer la vasque dans la position qui lui convient.
e. Entretien de la céramique
•La sécher avec un chiffon doux ou un chiffon en microfibre.
•Eliminer les salissures tenaces et les dépôts de calcaire avec un produit nettoyant doux.
•Ne jamais utiliser de produits à récurer !
2. Fauteuil confort
a. Fauteuil avec repose-jambes pivotant à moteur électrique
•Vous pouvez commander le repose-jambes (illustration 3) à l'aide de la télécommande à deux touches
(illustration 8).
•Appuyez sur la touche pour remonter le repose-jambes en continu.
•Appuyez sur la touche pour descendre le repose-jambes en continu.
•La télécommande adhère magnétiquement sur le côté droit du fauteuil, au bouton de maintien.
(illustration 3)
b. Fauteuil avec repose-jambes rabattable par moteur électrique et fonction de vibromassage
•Des six moteurs destinés au vibromassage, deux se trouvent dans la zone dorsale supérieure, deux
dans la zone dorsale inférieure et deux dans le repose-jambes.
•La télécommande à touches multiples (illustration 9) vous permet de commander aussi bien le repose-
jambes que les fonctions de vibromassage comme suit :
0 Si le témoin de contrôle vert est allumé, votre installation est raccordée à l’alimentation
électrique et prête à fonctionner.
1 ise en marche et arrêt des moteurs pour vibromassage de la zone dorsale supérieure.
2 ise en marche et arrêt des moteurs pour vibromassage de la zone dorsale inférieure.
3 ise en marche et arrêt des moteurs pour vibromassage du repose-jambes.
4 Témoin de contrôle du fonctionnement des moteurs pour vibromassage dans la zone dorsale
supérieure.
5 Témoin de contrôle du fonctionnement des moteurs pour vibromassage dans la zone dorsale
centrale.
6 Témoin de contrôle du fonctionnement des moteurs pour vibromassage dans la zone du repose-
jambes.
7 Cette touche permet de réguler l’intensité du massage.
8 Cette touche permet de réguler le rythme du massage.
9 Cette touche permet de sélectionner un programme de massage. En standard, les touches -
démarrent le programme “Flat“.
Programme 1: “Flat“ – Les moteurs pour massage sélectionnés par - , fonctionnent
simultanément au niveau d’intensité et de vitesse le plus bas.
Programme 2: en actionnant la touche , vous démarrez le programme “Tapp“ – Les moteurs
pour massage fonctionnent en alternance dans les zones sélectionnées par - .
Programme 3: en actionnant une nouvelle fois la touche , vous démarrez le programme
“Wave“ – Les moteurs pour massage sélectionnés par - fonctionnent avec une intensité
ondulante, croissante et décroissante.
A Le témoin de contrôle vert est allumé lorsque les touches ou sont actionnées. Il s’éteint
lorsque le niveau le plus élevé ou le plus bas est atteint.
B Le témoin de contrôle est allumé lorsque le programme “Flat“ est activé.
C Le témoin de contrôle est allumé lorsque le programme “Tapp“ est activé.
D Le témoin de contrôle est allumé lorsque le programme “Wave“ est activé.
E Avec la touche “Stop“, vous pouvez arrêter à tout moment toutes les fonctions de massage.
F Sortie et descente du repose-jambes (Fig. 3). Avec la touche , vous relevez progressivement le
repose-jambes. Avec la touche , vous descendez le repose-jambes progressivement.
FR

3
•La fonction de massage s’arrête automatiquement après vingt minutes. Elle peut être relancée
immédiatement avec les touches - .
•La télécommande adhère magnétiquement sur le côté droit du fauteuil, au bouton de maintien.
(illustration 3)
Instruction importante relative l’utilisation de la télécommande
La télécommande de l’installation pour le shampoing est exclusivement conçue pour être
utilisée par le client dans le but d’éviter tout contact avec des mains mouillées.
Afin de garantir le bon fonctionnement des composants électroniques, la télécommande ne
doit en aucun cas entrer en contact avec de l’eau, du shampoing ou d’autres liquides.
Toute utilisation avec des mains sales ou couvertes de mousse entraîne à terme le
dysfonctionnement de la télécommande et des composants électriques et peut encrasser de manière
définitive les touches du système.
Exclusion de la garantie en cas de dommages au matériel électronique suite des
projections d’eau !
En cas d’utilisation exceptionnelle de la télécommande par le coiffeur, nous recommandons
impérativement l’emploi d’un étui de protection en plastique.
3. Infrastructure
Les équipements et les vannes d'équerre se trouvent dans l'infrastructure.
Nota : Nous recommandons de munir les conduites d’un « dispositif Aqua-Stop ». En l’absence
de « dispositif Aqua-Stop », les robinets d'arrêt doivent être fermés après la fermeture du salon.
a. Paroi arrière d'inspection (illustration 6)
•Pour ouvrir la paroi arrière, dévissez les vis de fixation à droite et à gauche avec la clé pour vis à six
pans creux fournie et retirez la paroi arrière.
IMPORTANT : Avant le retrait du panneau amovible, toujours mettre le système
complet hors tension et empêcher toute remise sous tension involontaire !
•Pour fixer la paroi arrière, refermez la paroi arrière et le corps avec les vis de fixation à l'aide de la clé
pour vis à six pans creux.
b. Entretien des surfaces en plastique
•Nettoyez la surface en plastique de l'infrastructure avec un chiffon humide ou un chiffon en
microfibre, en utilisant le cas échéant un produit de nettoyage doux.
•Ne jamais utiliser de produits à récurer !
•Veuillez tenir compte du fait que diverses substances chimiques pour les cheveux
(principalement les teintures pénétrant directement) provoquent des taches indélébiles sur les
revêtements en matière plastique.
4. Accessoires
•Protection (illustration 4)
Pour protéger le tissu qui recouvre le fauteuil, tirez la protection sur le dossier.
•Coussin (illustration 5)
Vous pouvez augmenter la hauteur d'assise à l'aide du coussin.
FR

4
5. Variantes d'alimentation électrique
a. Branchement fixe (tension alternative 230 V/50 Hz)
•Les moteurs électriques du repose-jambes et des vibrateurs sont reliés directement avec un câble
secteur incombant au client.
•Le raccordement au réseau électrique doit être confié un électricien qualifié !
b. Câble secteur (tension alternative 230 V/50 Hz)
•Les moteurs électriques sont reliés à la prise de courant par un câble secteur externe, muni d'une
fiche. Le câble secteur de l'installation LavaSit Vareo doit être raccordé uniquement à une prise de
courant avec contact de protection dûment installée et mise à la terre.
•Option : Conduite de câble à fixer au sol (illustration 7) pour réduire le risque de trébucher.
Faites passer le câble d'alimentation entre l'installation de shampouinage et la prise de courant dans la
conduite de câble.
•Dans le cas d’un bac à shampooing à montage mural (alimentation en eau propre et évacuation des
eaux usées par l’intermédiaire d'une gaine issue du mur), le cordon secteur peut être posé à la partie
supérieure de la gaine et enfiché dans une prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs shampooing, le cordon secteur d’un
bac ne doit pas être posé travers un autre bac !
Environement : Les réglementations et la législation peuvent prévoir des dispositions particulières
concernant l'élimination de ce produit. Nous vous prions de vous y conformer.
Tension : Europe 220 – 240 V / 50 Hz
Puissance d’ entrée : 36 W
Appareil de la classe
de protection : II
Conformité CE : L’installation de nettoyage est conforme aux dispositions de la directive basse
tension 98/79/CE et de la directive sur la compatibilité électromagnétique
89/336/CEE.
Certification : Sigle de conformité CE
FR

1
Per un utilizzo ottimale di tutte le funzioni dell’impianto di lavatesta
OLYMP “LavaSit Vareo Edition” è necessario leggere attentamente le istruzioni d’uso.
L’impianto di lavatesta asciugacapelli è conforme allo stato attuale della tecnica e ha un funzionamento sicuro.
iononostante L’impianto può essere fonte di pericoli. In particolare nel caso in cui venga utilizzato da
personale non sufficientemente preparato oppure se usato in modo improprio e non conforme all'impiego
previsto.
Il personale che lavora con questo apparecchio deve essere addestrato, sulla base delle presenti istruzioni
per l'uso, in merito a utilizzo, pulizia e manutenzione L’impianto.
Utilizzo non autorizzato!
L’impianto di lavatesta non deve essere utilizzato da persone non autorizzate. In particolare da persone
(bambini inclusi): con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che non vengano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza oppure ricevano dalla stessa istruzioni sull’utilizzo L’impianto.
Avvertenze rilevanti per:
•L’impianto di lavatesta è destinato all’utilizzo in ambienti puliti e asciutti a normale temperatura ambiente.
•Il montaggio nonché le operazioni di manutenzione e riparazione è consentito esclusivamente al
personale di assistenza autorizzato o a un tecnico della OLYMP. Le allegate istruzioni di montaggio
“Montaggio a pavimento e installazione in serie” ovvero “Montaggio a parete e installazione in serie”
sono destinate solo all’uso da parte delle suddette persone.
•Nell’impianto elettrico dell’esercizio dovrà essere previsto il montaggio di un circuito di protezione
contro la corrente di guasto. Il collegamento elettrico e l’installazione del circuito di protezione contro
la corrente di guasto nell’impianto elettrico potrà essere effettuato esclusivamente da un elettricista
professionale.
•Si raccomanda di fare eseguire periodicamente da parte di personale di assistenza autorizzato le verifiche
secondo BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702.
•L’uso, la gestione e la combinazione dell’impianto di lavatesta sono consentiti solo con gli accessori (vedi
punto 4) approvati dal produttore.
•Occorre fare presente al personale di assistenza autorizzato che in caso di operazioni di manutenzione e
riparazione è consentito solo l’uso di ricambi originali del produttore.
•L’impianto di lavatesta dotato di cavo di alimentazione non dovrà essere collegato alla rete elettrica
mediante prolunga elettrica. La spina dovrà essere raggiungibile in ogni momento in modo da poter
essere estratta immediatamente dalla presa fissa.
•In caso di installazione in serie di più impianti lavatesta il cavo di alimentazione non dovrà attraversare un
altro impianto.
•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’apparecchiatura, per escludere eventuali pericoli,
questo dovrà essere sostituito da parte del costruttore e del relativo servizio di assistenza tecnica o da
parte di altra persona idoneamente qualificata.
•La pulizia e la cura dell’impianto (vedi 1e) dovrà essere eseguita solo da personale di pulizia abilitato.
1. Lavello multifunzionale (figura 2)
a. Lavello per capelli lunghi con miscelatore ad una leva e docciatore
•L'intensità del getto e la temperatura dell'acqua possono essere regolati con la leva del
miscelatore.
b. Supporto integrato per recipienti di tinte
•Appoggiare il recipiente della tinta nella conca di supporto.
IT
Other manuals for LavaSit VAREO
3
Table of contents
Languages:
Other Olymp Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

HoMedics
HoMedics MT-PAW instruction manual

Daiwa
Daiwa Grip and Grab instructions

Eurotherapy
Eurotherapy CLASSIC Instructions for use

Lanaform
Lanaform Skin Mass LA11022002 manual

CLOUD MASSAGE
CLOUD MASSAGE CLOUD MASSAGER quick start guide

Brookstone
Brookstone neck & shoulder sport massager with heat user manual