OMCA 760 User manual

OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE)
- ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 -
Website: www.faska.ru

2
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
0. УКАЗАТЕЛЬ
1. ВВЕДЕНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ ............................................................................... 3
1.1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ......................................................... 3
1.2 С.И.З….................................................................................... 4
2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ...................................................... 5
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....................................... 5
2.3 ШУМ ………………………............................................................ 6
2.4 ВИБРАЦИЯ ……..................................................................... 6
2.5 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ЧАСТИ СТАНКА ..……………………….………6
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
3. ТРАНСПОРТИРОВКА ИУСТАНОВКА .................................... 7
3.1 ТРАНСПОРТИРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ В УПАКОВКЕ..... 7
3.2 РАСПАКОВКА ........................................................................ 7
3.3 ИЗВЛЕЧЕНИЕ СТАНКА ........................................................ 8
3.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ........................................9
4. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ................................................................ 11
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................ 12
5.1 ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ.............................. 12
5.2 НАСТРОЙКА СТАНКА ПУСК И ОСТАНОВКА........................ 14
5.3 УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ ФАСКИ........................................... 15
5.4 РЕГУЛИРОВКА УГЛА........................................................... 16
5.5 МАКСИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ФАСКИ .................................. 16
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
НАЛАДКА
6.ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И НАЛАДКА...................... 17
6.1 ЗАМЕНА РЕЗЦОВЫХ ВСТАВОК ........................................ 18
6.2 ОЧИСТКА .......................................................................... 19
6.3 ХРАНЕНИЕ СТАНКА .......................................................... 20
6.4 ГАРАНТИЯ …………………………….......................................... 20
6.5 РАЗБОРКА И УТИЛИЗАЦИЯ ............................................. 20
7. ПРИЛОЖЕНИЯ
7.1 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ................................................. .22
7.2 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ........................................ 31
0. INDEX
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION ....................................................................... 3
1.1 WARNINGS ............................................................................ 3
IPD ............................................................................................... 4
2. AREA OF APPLICATION AND TECHNICAL
DATA
2.1 AREA OF APPLICATION ......................................................... 5
2.2 TECHNICAL DATA .................................................................. 5
2.3 NOISE .................................................................................... 6
2.4 VIBRATION............................................................................ 6
2.5 MAIN PARTS .............................................................
3. TRANSPORT AND INSTALLATION
3. TRANSPORT AND INSTALLATION ............................................ 7
3.1 MACHINE HANDLING WITH PACKING ................................. 7
3.2 UNPACKAGE ........................................................................ 7
3.3 LIFTING OF THE MACHINE ................................................... 8
3.4 ELECTRICAL INSTALLATION ................................................. 9
4. RESIDUAL RISKS
4.1 RESIDUAL RISKS ......................................................................... 11
4.2
4.3 5. USE
5. USE .................................................................................... 12
5.1 MAIN CONTROLS ................................................................. 12
5.2 MACHINE SETTING - START AND STOP ................................ 14
5.3 CHAMFERING ADJUSTMENT .............................................. 15
5.4 ANGLE ADJUSTMENT .......................................................... 16
5.5 MAXIMUM BEVELLING DIMENSIONS ................................. 16
6. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
6. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT ...................................... 17
6.1 INSERTS REPLACING ........................................................... 18
6.2 CLEANING ........................................................................... 19
6.3 MACHINE STORAGE ............................................................ 20
6.4 WARRANTY ........................................................................ 20
6.5 DEMOLITION AND DISPOSAL ............................................. 20
7. ATTACHMENTS
7.1 ELECTRICAL DIAGRAM......................................................... 22
7.2 SPARE PARTS LIST ............................................................... 31

3
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
1. ВВЕДЕНИЕ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И РАБОТОЙ НА СТАНКЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ИЗУЧИТЕ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ. ТРЕБОВАНИЯ ИНСТРУКЦИИ ВЫПОЛНЯЙТЕ
НЕУКОСНИТЕЛЬНО
1. INTRODUCTION
CAREFULLY READ THE INFORMATION EXPLAINED IN THIS
MANUAL BEFORE THE INSTALLATION AND THE USE OF THE
MACHINE. FOLLOW THE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1.1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Задачей этого руководства является предоставление всей
необходимой информации для безопасной и правильной
эксплуатации фаскоснимателей OMCA моделей 760, 760-M,
760/3F и760/3F-M.
Для правильной работы со станком, крайне важно содержать
это руководство в сохранном и пригодном для изучения
виде. В случае порчи руководства или при необходимости
получить дополнительную техническую информацию,
пожалуйста, свяжитесь с производителем или его
представителем www.faska.ru
Перед началом работы на фаскоснимателе, убедитесь, что
вами усвоена вся информация из этого руководства.
Несоблюдение размещенных здесь инструкций снимает с
производителя всю ответственность. Для получения
дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с
производителем или его представителем www.faska.ru
Категорически запрещается осуществлять вмешательство в
оборудование и/или устройства безопасности.
Только специально подготовленный персонал может
выполнять все операции по техническому обслуживанию.
Строго запрещается использование фаскоснимателя в иных
целях, кроме тех, что указаны в данном руководстве.
Для получения дополнительной информации по
эксплуатации станка, техобслуживанию, запасным частям, и
т.д., свяжитесь с производителем или его представителем
www.faska.ru , указав данные, обозначенные на шильдике в
передней части фаскоснимателя или представленные на
обложке данного руководства (Рис. 1.1)
1.1 WARNINGS
The purpose of this manual is to explain all the necessary
information for a safe and correct use of the beveling machine
OMCA mod. 760 -mod. 760-M - mod. 760/3F - mod. 760/3F-M.
It is very important to keep this manual in good conditions to
ensure its readability for a proper feeling with the product. If the
manual gets ruined or for more technical information, please
contact the Manufacturer.
Before operating the machine, make sure that you have
understood the content of this manual.
Failure to comply with the instructions contained in this manual
release the manufacturer from any liability. For any further
information please contact the Manufacturer.
It is strictly forbidden to tamper with the equipment and/or
safety devices.
Specialized personnel only can perform maintenance operations.
A different use of the machine that is not authorized in this
manual is strictly forbidden. For any further information about
the use of the machine, the maintenance, the spare parts, etc..
contact the Manufacturer using the specifications indicated on
the label in front of the machine, or using the data indicated on
the cover this handbook (Pic. 1.1).

4
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
1.2. СИЗ Средства индивидуальной
защиты.
Используйте средства индивидуальной защиты, в
соответствии с требованиями соответствующих
действующему законодательству,
Средства индивидуальной защиты (С. И. З.) предназначены
для использования рабочим в целях защиты от конкретных
рисков в процессе выполнения работ.
С.И.З должны:
• Быть строго личными;
• Быть всегда одетыми;
• Быть выбраны, чтобы гарантировать пригодность для
предотвращения определенных рисков в процессе
выполнения работ, при их использовании;
• Быть удобными;
• Быть в исправном состоянии и быть заменены при износе
или повреждении.
Следующие СИЗ должны быть использованы на этом станке:
1.2 IPD
As required by relevant legislation in force, use personal
protective equipment.
Individual protection devices (I.P.D.) are intended to be worn by
the worker to protect against specific risks involved in the activity
being performed.
The I.P.D. must:
•Be strictly personal;
•Always worn;
•Be chosen to ensure they are suitable to prevent the specific
risks involved in the activities being carried out by the worker
who is wearing them;
•Be comfortable;
•Be in good conditions and replaced when worn or damaged.
The following I.P.D are planned for this machine:
Рабочая спецодежда
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИЗ ТОЛЬКО С СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
МАРКИРОВКОЙ.

5
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
2.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Портативный фаскосниматель (Рис2.1) пригоден для снятия
фасок с заготовок средних и больших размеров.
Модели 760 - 760-M - 760/3F - 760/3F-M для снятия фасок на
железосодержащих материалах (особенно стали,
нержавеющие стали, легкие сплавы и чугун).
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность двигателя фрезы
1 кВт (одна фаза)
Напряжение двигателя
фрезы
230В 50Гц (одна фаза)
Мощность двигателя фрезы
1,5 кВт (три фазы)
Напряжение двигателя
фрезы
230/400В 50/60Гц (три фазы)
Диапазон регулировки
фаски катет
0-15 мм
Фреза для 760-760М
№2 –ø60мм (Z9)
Фреза для 760/3F-760/3F-M
№3 –ø60мм (Z5)
Угол фаски
15° - 60°
ТС Вставки для модели 760
Cermet 12,7x12,7x3,18
ТС Вставки для модели
760/3F
Widia
Вес
19 Кг.
Высота – Ширина - Длина
450мм –310мм – 306мм
Скорость вращения фрезы
2800 об/мин
Подача
Ручная
2.1 AREA OF APPLICATION
The portable beveling machine (Pic. 2.1) can be used to bevel
medium to big-sized workpieces.
The 760 - 760-M - 760/3F - 760/3F-M can chamfer every ferrous
materials (especially steel, stainless steel, light alloys and cast
iron).
2.2 TECHNICAL DATA
Milling cutter motor power
1Kw (single phase)
Milling cutter motor voltage
230V 50Hz. (single-phase)
Milling cutter motor power
1,5Kw (three-phas)
Milling cutter motor voltage
230/400V. 50/60Hz. (three-
phase)
Chamfer adjustment
0-15 mm
Milling cutter for 760 - 760M
N°2 - Ø60mm (Z9)
Milling cutter for 760/3F -
760/3F-M
N°3 - Ø60mm (Z5)
Chamfer angle
15° - 60°
Inserts for model 760
Cermet 12,7x12,7x3,18
Inserts for model 760/3F
Widia
weight
19 Kg
Height - width - Depth
450mm - 310mm - 306mm
Milling cutter speed
2800 rpm
Feed
Manual
IT IS FORBIDDEN TO USE THE MACHINE FOR PROCESSING
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THIS MANUAL. FOR
EXAMPLE DO NOT WORK ON WOOD.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФАСКОСНИМАТЕЛЬ ДЛЯ
РАБОТЫ С ДРУГИМИ МАТЕРИАЛАМИ, КРОМЕ
УКАЗАННЫХ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТАНОК ДЛЯ РАБОТЫ ПО ДЕРЕВУ

6
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
2.3 ШУМ
НЕПРЕРЫВНЫЙ АКУСТИЧЕСКИЙ ШУМ, В НЕКОТОРЫХ
СЛУЧАЯХ И ПРИ ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ
ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ УРОВЕНЬ
85 ДБА. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКЕ
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ УШЕЙ.
2.3 NOISE
THE SOUND PRESSURE LEVEL CAN IN SOME CASES AND
UNDER CERTAIN OPERATING CONDITIONS, EXCEED
THE 85 DBA. IN ANY CASE THE USE OF THE MACHINE
REQUIRES EAR PROTECTION.
2.4 ВИБРАЦИЯ
Значения ускорений, которые распространяются на верхние
конечности оператора при работе на станке не превышают
2,5 м/с
2.5 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ЧАСТИ СТАНКА
2.4 VIBRATION
The value of the acceleration which submits the operator’s upper
limbs during the use of the machine does not exceed 2,5 m/s.
2.5 MAIN PARTS
1
Фреза
2
Ролики горизонтальной направляющей
3
Пульт управления
4
Рукоятка
5
Колесо регулировки фаски
6
Рычаг-фиксатор регулировки фаски
7
Двигатель
1
Milling-cutter
2
Sliding rollers
3
Control board
4
Handle
5
Chamfer adjustment hand-wheel
6
Chamfer adjustment locking lever
7
Motor

7
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ: ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНО ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ
МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ОПЕРАЦИИ ПО
ТРАНСПОРТИРОВКЕ И УСТАНОВКЕ ФАСКОСНИМАТЕЛЯ,
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ ПРАВИЛ И ТРЕБОВАНИЙ
ОХРАНЫ ТРУДА
3.1 ТРАНСПОРТРОВКА ФАСКОСНИМАТЕЛЯ В УПАКОВКЕ
Допускается перемещать фаскосниматель вручную (Рис. 3.1)
(вес около 22кг.).
Распаковка и перемещение станка необходимо
производить в соответствии со следующими инструкциями:
3.2 РАСПАКОВКА
Фаскосниматель OMCA поставляется в упаковке и в
комплектации соответствующей этому руководству, а также с
комплектом ключей.
Аккуратно распакуйте фаскосниматель, сняв уплотнения,
чтобы не повредить какие-либо детали.
После выполнения данной операции, пожалуйста, убедитесь,
что оборудование не повреждено:
- Подетально проверьте станок;
В случае возникновения проблем, немедленно обратитесь к
дилеру, предоставив данные фскоснимателя.
3. TRANSPORT AND INSTALLATION
ATTENTION: SPECIALISED PERSONNEL ONLY CAN PERFORM
THE OPERATIONS OF HANDLING AND INSTALLATION OF THE
MACHINE, RESPECTING ALL THE SAFETY AND HEALTH
REGULATIONS IN FORCE.
3.1 MACHINE HANDLING WITH PACKING
The machine can be moved manually (Pic. 3.1) (the weight is
around 22kg.).
Unpacking and handling of the machine must be done
following these instructions:
3.2 UNPACKING
The machine is supplied packed complete with this manual and
different wrenches.
Unpack the machine by removing the seals, taking care not to
break any parts.
After performing this operation, please ensure that the
equipment is undamaged:
-Accurately check the machine in all of its parts;
In case of problems, immediately contact the dealer giving the
machine data.

8
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
3.3 ИЗВЛЕЧЕНИЕ СТАНКА
Фаскосниматель может быть извлечен из упаковки за
рукоятки (Рис. 3.2) (вес станка 19 кг).
3.3 LIFTING MACHINE
The machine can be unpacked manually by steadily grabbing
the handles (Pic. 3.2) (the machine weighs 19 Kg.).

9
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
3.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ КЭЛЕКТРОСЕТИ
В поставку станка входит силовой кабель питания:
Для мод760-760/3F (230/400В 50/60Гц 3 фазы)
3 Фазы + ЗЕМЛЯ сечением 1,5мм.
Для мод760 М -760/3F-М (230В 50Гц 1 фаза)
2 (P+N) + ЗЕМЛЯ сечением 2,5мм.
Перед подключением к сети электропитания, подключить
кабель питания к промышленной штепсельной вилке,
соответствующей стандарту CEI 16 А с классом защиты не
менее ІР44.
В любом случае производите монтаж в соответствии с
электрической схемой.
Перед подключением станка к сети электропитания
убедитесь, что провода подключения имеют
соответствующее сечение и установлены соответствующие
устройства защиты для предотвращения перегрузки.
После подключения кабеля питания к вилочному разъему,
проверьте правильность направления вращается
вентилятора двигателя, запустив станок без нагрузки.
Вентилятор (Рис. 3.3 поз. А) должен вращаться в направлении
стрелки (Рис. 3.3 поз. В).
Только для мод. 760-760/3F, в случае неправильного
направления вращения поменяйте местами фазы на вилке.
Заземление и выключатель тока должны быть расположены
над станком для того чтобы обеспечить защиту от случайных
контактов, в соответствии со стандартом CEI.
Убедитесь в том, что чувствительность дифференциального
устройства защиты УЗО обеспечивает соответствующую
защиту (30 мА).
3.4 ЕLECTRICAL INSTALLATION
The machine is supplied with power cable:
mod. 760 - mod. 760/3F (230/400V 50/60Hz. three-
phase) 3 Phase + 1,5mm. cross section area.
mod. 760-M - mod. 760/3F-M (230V 50Hz. single-
phase) 2 Phase + 2,5mm. cross section area.
Before connecting to the mains voltage, connect the power cable
to an industrial plug; in compliance with CEI 16Amp, IP44
protection class at least.
Please refer anyway to the electrical diagram.
Before connecting the machine to the mains voltage, make sure
that: the line has suitable square section for the current absorbed
by the machine and that a proper protection device to prevent
overloads is duly installed.
After connecting the electrical wire to the plug, check the right
direction of rotation of the motor fan, switch the machine on
without performing. The fan (Pic. 3.3 Pos. A) must rotate in the
direction indicated by the arrow (Pic. 3.3 Pos. B).
Only for mod. 760 - mod. 760/3F,In case of incorrect rotation
reverse the two phases of the plug.
The earthing system and the switching device above the machine
must be set to ensure protection against indirect contacts,
according to CEI.
Ensure that this protection is provided by an adequate high
sensivity differential device (30 mA).

10
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
ВНИМАНИЕ:
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВИЛКИ СТАНКА К ЭЛЕКТРОСЕТИ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
1. Кабель не будет мешать, и не будет риска споткнуться о
него.
2. Кабель не пролегает на полу в области движения
транспортных средств и других движущихся
механизмов, что может привести к его повреждению.
ATTENTION:
AFTER CONNECTING THE MACHINE’S PLUG TO THE SOCKET OF
THE PLANT, MAKE SURE THAT:
1. The cable will not hamper and will not cause a
stumbling risk.
2. The cable does not pass on the floor in any area of
truck or other vehicles transit that may damage it.
4

11
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
УГРОЗА ВЫБРОСА СТРУЖКИ ИЛИ ОСКОЛКОВ ВО ВРЕМЯ
РАБОТЫ

5
USE
12
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
5.1 ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (Рис.5.1 стр. 13)
А –Аварийная кнопка/Кнопка остановки: это большая
красная грибовидная кнопка, при нажатии на которую
осуществляется аварийный останов станка. Вы должны
нажимать ее в случае опасности или при возникновении
нестандартной ситуации.
Возврат в рабочее положение осуществляется поворотом
кнопки в направлении, указанном стрелками (по часовой
стрелке).
При нажатии этой кнопки, фреза останавливается через
несколько секунд
5.1 MAIN CONTROLS (Pic.5.1 Page 13)
A- Emergency button / Stop button: It is the red “mushroom
head” button whose function is to control, when pressed, the
stop of the machine. You must press it in every case of danger
or for a normal shut-down of the machine.
The reset can be done by simply turning the button in the
direction indicated by arrows (clockwise).
By pressing this button, the cutter stops rotating after a few
seconds.
ВНИМАНИЕ:
КНОПКА АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ ЯВЛЯЕТСЯ УСТРОЙСТВОМ
БЕЗОПАСНОСТИ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПЕРЕЗАПУСК СТАНКА ПРИ
СЛОМАННОЙ, ОТКЛЮЧЕННОЙ ИЛИ ЗАКРЫТОЙ КНОПКЕ
АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ.
ATTENTION:
THE EMERGENCY BUTTON IS A SAFETY DEVICE, FOR THIS
REASON IT SHOULD NOT BE DEACTIVATED, TAMPERED,
OR HIDDEN IN ANYWAY.
В –Кнопка Start: производит запуск станка. Ее необходимо
нажать, после того как главный выключатель приведен в
положение ON (I), или после нажатия кнопки аварийной
остановки.
С –Рычаг фиксации регулировки фаски: должен быть
освобожден, только если необходимо изменить параметры
фаски. Когда машина работает рычаг всегда должны быть
затянут..
D –Ручка регулировки глубины фаски: поворачивая ее,
можно регулировать глубину фаски от 0 до 15 мм (катет).
E –Силовой кабель: подает электропитание к станку,
необходимо обеспечить его защиту от ударов, которые могут
повредить его.
F –Винты блокировки регулировки угла фаски: для того
чтобы поменять угол фаски, ослабьте 4 винта, по 2 на каждой
стороне станка. После выставления нужного угла, затяните
винты..
B-Start button:it makes the machine start. Push it after rotating
the main switch on the ON (I), or after reset of the emergency
button.
C- Chamfering adjustment release lever:it must be loosen only
when you have to change the chamfer dimension. when the
machine is operating the lever must always be locked.
D- Handle for chamfer depth adjustment: Chamfer depth can be
adjusted between 0 - 15 mm by turning the handle.
E- Power cable:it supplies power to the machine, for this reason
it must be protected against bumps that could damage it.
F- Bevelling angle locking screws: to vary the bevelling angle,
loosen the 4 screws, 2 for each side of the machine. Once you
have obtained the desired bevelling angle, tighten the screws.
ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СТАНКА, НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ, УКАЗАННЫЕ НИЖЕ,
СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ:
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

13
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
G - Нониус: показывает различные углы фаски, которые
могут быть получены, начиная от 15° до 60°.
Н –Индикатор угла фаски: используется для отображения
устанавливаемого угла фаски.
I –Индикатор глубины фаски: используется для
отображения устанавливаемой глубины фаски.
G- Nonius: It helps showing the various bevelling angles that can
be obtained, ranging from 15° to 60°.
H- Bevelling angle indicator: It is used as a reference to indicate
the bevelling angle being set.
I- Chamfer depth indicator: It is used as a reference to indicate
the bevelling depth being set.

5
USE
14
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
2) Установить глубину и угол фаски глубина и угол как описано
в пунктах 5.3 и5.4.
3) Разместите станок на заготовке так, чтобы заготовка не
контактировала с фрезой.
ВАЖНО!!
Фреза не должна быть в контакте с заготовкой.
Обратите внимание, на то чтобы обе направляющие
(горизонтальная «с роликами» и вертикальная)
станка вступили в контакт с заготовкой если
Вы начинаете фрезерование от края.
2) Set the chamfer depth and angle as mentioned in sections 5.3
e 5.4.
3) Partially position the machine on the workpiece, which must
not come in contact with the cutter.
IMPORTANT !!
The cutter must not be in contact with the workpiece.
Pay attention so that the two plates of the machine come in
contact with the workpiece.
5.2. УСТАНОВКА СТАНКА ВКЛЮЧЕНИЕ-ОСТАНОВ
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТАНКА УБЕДИТЕСЬ
В ТОМ, ЧТО ЗАГОТОВКА ПРАВИЛЬНО РАСПОЛОЖЕНА
И УСТОЙЧИВА.
ПРИ РАБОТЕ НА СТАНКЕ, УДЕРЖИВАЙТЕ ЕГО ПОСТОЯННО
ДВУМЯ РУКАМИ ЗА РУЧКИ, КАК ПОКАЗАНО НА (Рис. 5.2).
1) Подвести станок в рабочую зону (Рис. 5.2).
5.2 MACHINE SETTING - START AND STOP
ATTENTION:
BEFORE OPERATING THE MACHINE, MAKE SURE THAT THE
WORK PIECE IS STABLE, ANCHORED AND CORRECTLY
POSITIONED.
WHILE USING THE MACHINE, HOLD IT STEADILY WITH BOTH
HANDS, GRABBING THE HANDLES AS SHOWED IN (PIC. 5.2).
1) Bring the machine in the working area (Pic. 5.2).

15
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
5.3 УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ ФАСКИ
Для установки глубины фаски необходимо ослабить
стопорный рычаг фиксации механизма регулировки (Рис.5.3
поз. В) и с помощью ручного колеса (Рис.5.3 поз. С)
установите нужную глубину фаски. Размер фаски можно
увеличить, вращая колесо в направлении стрелки +, и
уменьшить, вращая в направлении стрелки –. Значение
глубины фаски отражается на линейке (Рис. 5.3 поз. А)
По окончании установки фаски затяните стопорный рычаг
(Рис.5.3 поз. В).
5.3 CHAMFERING ADJUSTMENT
To adjust the chamfer width it is necessary to loosen the
adjustment chamfer locking lever (Pic.5.3 pos.B) and through the
hand-wheel (Pic.5.3 pos.C), adjust the chamfer depth desired.
The chamfer dimension can be increased by rotating in the +
arrow direction and decreased by rotating on –arrow direction.
Bevelling depth is indicated with a proper label (Pic.5.3 pos.A).
At the end of adjustment, tighten the chamfer adjustment locking
lever (Pic.5.3 pos.B)
4) Нажмите на кнопку запуска (Рис. 5.1 поз. В)
5) Начните перемещать станок по заготовке для выполнения
фаски.
6) Исходя из размера фаски и типа материала, можно повысить
скорость подачи предварительно поэкспериментировав с
облегченными режимами.
7) В конце обработки, остановите станок, нажав на красную
кнопку (Рис. 5.1 поз. А).
ВНИМАНИЕ:
В КОНЦЕ ОБРАБОТКИ, КОГДА ФРЕЗА НЕ НАХОДИТСЯ В
КОНТАКТЕ С ЗАГОТОВКОЙ, НЕОБХОДИМО УДЕРЖИВАТЬ
СТАНОК, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ЕГО ПАДЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ.
ВНИМАНИЕ:
НЕ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ КАСАЙТЕСЬ ФРЕЗЫ ВО
ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ (РИС. 4.1 ПОЗ. А).
4) Push the start button (Pic.5.1 pos. B).
5) Push the machine on the workpiece to perform the bevel.
6) Based on the chamfer dimension and the type of material it
is possible to improve the feed speed.
7) At the end of the machining, stop the machine by pressing
the red button (Pic. 5.1 Pos. A).
АTTENTION:
AT THE END OF THE MACHINING, WHEN THE CUTTER IS NOT IN
CONTACT WITH THE WORKPIECE, IT IS NECESSARY TO HOLD
THE MACHINE TO PREVENT IT FROM FALLING ON THE GROUND.
ATTENTION:
DO NOT TOUCH THE CUTTER DURING MACHINING FOR ANY
REASON (PIC. 4.1 POS. A).

5
USE
16
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
5.4. РЕГУЛИРОВКА УГЛА ФАСКИ
Станок может выполнять фаски от 15° до 60°.
Для того, чтобы изменить угол фаски необходимо ослабить 4
винта (по 2 с каждой стороны станка) (Рис.5.1 поз. F). В
соответствии с градуировкой на нониусе, (Рис.5.1 G)
Для получения наклона 45°, поверните пластину в
соответствии со значением на шкале 45, (Рис.5.1 поз. Н).
По завершении установки угла, затяните винты.
ВНИМАНИЕ:
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ МЕНЯТЬ ГЛУБИНУ И УГОЛ
ФАСКИ, НА РАБОТАЮЩЕМ СТАНКЕ.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
СТАНКА, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ФИКСИРУЮЩИЙ РЫЧАГ
ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ФАСКИ (Рис. 5.1 поз. С) ЗАБЛОКИРОВАН
И 4 ВИНТА НОНИУСА ЗАТЯНУТЫ (Рис. 5.1 поз. F).
5.4 ANGLE ADJUSTMENT
The machine can do chamfers from 15° to 60°.
To vary the bevelling angle, loosen the 4screws (2for each side
of the machine) (Pic. 5.1 pos.F) where the nonius is (Pic. 5.1
pos.g).
To obtain a 45° bevel, rotate the plates to place the number 45
corresponding to its indicator (Pic.5.1 pos.H).
At the end of the adjustment, tighten the screws previously
loosened.
ATTENTION:
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO CHANGE CHAMFER DEPTH
AND ANGLE WHEN THE MACHINE IS RUNNING.
BEFORE OPERATING THE MACHINE, MAKE SURE THAT
THE LOCKING LEVER FOR BEVELLING ADJUSTMENT (PIC.
5.1 POS. C) IS BLOCKED AND THE 4 SCREWS OF THE
NONIUS ARE TIGHTENED (PIC. 5.1 POS. F).
5.5 МАКСИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ФАСКИ
Станок может снимать фаску от 15° до 60° с размерами,
указанными (Рис.5.4).
Первый проход макс. 6мм.
Последующие проходы макс. 4мм.
.
5.5 MAXIMUM BEVELLING DIMENSIONS
The machine can bevel 15° to 60° with the dimensions mentioned
in (Pic.5.4).
At first cut bevel max. 6mm.
At the following cuts bevel max. 4mm.

17
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И НАЛАДКА
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НАХОДИТСЯ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
(0), КРОМЕ ЭТОГО ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ И НАЖМИТЕ
КНОПКУ АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ (рис. 5.1. поз. А)
ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНО ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ
МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
СТАНКА, ПРИ СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ ПРАВИЛ И ТРЕБОВАНИЙ
БЕЗОПАСНОСТИ.
ВО ВРЕМЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТАНКА, ДЛЯ
БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА, НЕОБХОДИМО
ИСПОЛЬЗОВАТЬ:
Перчатки Защитную обувь
Gloves Accident-prevention shoes
Этот станок не требует регулярного регламентного
технического обслуживания, поэтому обслуживание
ограничивается операциями, необходимым для устранения
неисправностей.
В этом случае, свяжитесь с вашим Дилером. Или
представителем OMCA www.faska.ru
6. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ATTENTION:
BEFORE STARTING MAINTENANCE, MAKE SURE THAT THE
GENERAL SWITCH IS ON POSITION OFF (0), FURTHERMORE,
REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET AND PRESS
EMERGENCY BUTTON (PIC.5.1 POS. A).
ONLY SPECIALIZED OPERATORS CAN PERFORM THE OPERATIONS
OF MAINTENANCE OF THE MACHINE, RESPECTING ALL THE
PROCEDURE ACCORDING TO THE SAFETY AND HEALTH LAWS IN
FORCE.
DURING MAINTENANCE AND CLEANING OPERATIONS, WEAR
THE FOLLOWING PROTECTIONS, FOR THE OPERATOR’S SAFETY:
Очки Рабочую спецодежду
Glasses Working overalls
This machine does not require any programmed maintenance, so
the maintenance is limited to those operations necessary to
resolve any abnormal condition.
In those cases, contact your Dealer.

18
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
6.1. ЗАМЕНА ТС ВСТАВОК ФРЕЗЫ
ВНИМАНИЕ:
ВЫПОЛНЯТЬ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ, ТАК КАК
ВСТАКИ ОЧЕНЬ ОСТРЫЕ.
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЭТОЙ ОПЕРАЦИИ, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ГЛАВУ 6, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
НАЛАДКА.
6.1 INSERTS REPLACEMENT
ATTENTION:
MAKE THIS OPERATION WITH CARE BECAUSE THE INSERTS
ARE SHARP.
BEFORE PERFORMING THIS OPERATION, CAREFULLY READ
CHAPTER 6, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS.
Удалите комплект направляющих пластин (Рис. 6.1 поз. А).
Для выполнения этой операции, удалите 4винта (2 по бокам
машины) (Рис. 6.1 поз. Б) где находится нониус. ВНИМАНИЕ:
при снятии винтов, удерживайте направляющие пластины,
чтобы предотвратить их от падения.
Remove the driving plates set (Pic. 6.1 pos. A). To perform this
operation, remove the 4screws (2for each side of the machine)
(Pic. 6.1 pos. B) where the nonius is. ATTENTION: when removing
the screws, hold the driving plates set to prevent them from
falling.
2) На данном этапе фреза полностью доступна (как
показано на Рис. 6.2):
Для моделей 760 - 760-М:
- Ослабьте винты вставок (Рис. 6.2 поз. А);
- удалить вставки и аккуратно очистить их посадочное место;
- вставьте вставки в свое место новой режущей кромкой
наружу;
- закрепите вставку, аккуратно затягивая винт;
- для завершения, затяните все винты крепления вставок.
Для моделей 760/3ф - 760/3ф-М:
- снимите винты вставок (Рис. 6.2 поз. А);
- удалите вставки и аккуратно очистить их посадочное место;
- установите вставку в свое место новой режущей кромкой
наружу и затяните винт;
Каждая вставка состоит из 4-х режущих сторон и должна
быть заменена, когда все стороны были использованы.
2) At this stage the cutter is completely accessible (as showed in
Pic. 6.2):
For model 760 -760-M version:
-loosen the screws of inserts (Pic. 6.2 pos. A);
-remove inserts and accurately clean their seat;
-place the insert in its seat with the new cutting side facing
outward;
-fix the insert, gently tightening the screw;
-at the end, tighten all screws fixing the inserts.
For model 760/3F - 760/3F-M version:
-remove the screw of inserts (Pic. 6.2 pos. A);
-remove inserts and accurately clean their seat;
-place the insert in its seat with the new cutting side facing
outward, and tighten the screw;
Every insert consists in 4 cutting sides and has to be replaced
when all sides have been used.

19
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
6.2. ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ:
ВЫПОЛНЯТЬ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ, ТАК КАК
ВСТАВКИ ОЧЕНЬ ОСТРЫЕ (Рис. 6.3 поз.А)
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЭТОЙ ОПЕРАЦИИ, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ГЛАВУ 6, ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И НАЛАДКА.
Чистку рабочих частей станка и посадочных мест ТС
вставок (Рис. 6.3. поз. А) производить с помощью сжатого
воздуха, давление воздуха должно быть умеренным.
.6.2 CLEANING
ATTENTION:
MAKE THIS OPERATION WITH CARE BECAUSE THE INSERTS
ARE SHARP (PIC. 6.3 POS.A).
BEFORE PERFORMING THIS OPERATION, CAREFULLY
READ CHAPTER 6, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS.
Clean the driving plates set and the cutter seat (Pic. 6.3 pos.A) by
compressed air. Pressure must be moderate.

20
:
:
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) - ITALY
Telefono: +39 0522 943502 / +39 0522 943503 - Website: www.faska.ru
6.3 ХРАНЕНИЕ СТАНКА
Если станок не используется, вы должны выполнить
следующее:
• Храните фаскосниматель в закрытом месте, защищенном
от воздействия атмосферных
факторов;
• Станок и все электрические части должны быть
упакованы для защиты от влаги;
• Температура окружающей среды в месте хранения
должна быть между +5°C и
+50°С.
6.4 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Гарантия немедленно аннулируется, если:
• Оборудование был подделано;
• Были использованы неоригинальные запасные части;
• Проводилось плохое техническое обслуживание и станок
использовался не по назначению;
Гарантия не распространяется на те части машины, которые
являются расходными, такие как ТС вставки, фреза;
Ответственность: компания ОСМА не несет ответственности
за частичные и полные отказы оборудования, вызванные
использованием несанкционированного оборудования или
вмешательством и/или модификацией проведенной
лицами, не уполномоченными ОСМА.
6.3 MACHINE STORAGE
If the machine is not immediately used you should do as follows:
•Store the machine in a covered location protected from
atmospheric agents;
•The machine and in general all the electrical parts must be
packaged to be protected from humidity;
•The storage ambient temperature must be between +5°C
and +50°C.
6.4 WARRANTY AND RESPONSIBILITIES
The warranty is immediately void when:
•The equipment has been tampered with;
•Non-original spare parts have been used;
•Bad maintenance and abnormal use of the machine;
Warranty does not cover the parts of the machine that are
subject to wear such as the inserts for the cutter;
Responsibility: The company OMCA is not liable for operating
anomalies or general failure caused by unpermitted use of the
equipment or interventions and/or modifications through
persons not authorized by OMCA.
6.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
ЕСЛИ СТАНОК СПИСАН, НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ
ПРОЦЕДУРЫ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
В общем, нужно разбирать различные блоки однородных
материалов.
Различные детали, такие как электрические/электронные
части, должны быть утилизированы в соответствии с
действующим законодательством
6.5 DEMOLITION AND DISPOSAL
IF THE MACHINE IS DECOMMISSIONED, YOU NEED TO
COMPLY WITH THE PROCEDURES ESTABLISHED BY
LEGISLATION IN FORCE.
In general, you need to dismantle the various units of
homogeneous materials.
The various parts such as electrical/electronic parts should be
disposed of according to the legislation in force
Other manuals for 760
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other OMCA Industrial Equipment manuals